A Monotonous Cycle Revisited, Part 3

And HaShem (יְהֹוָה֙) said unto Cain: ‘Where is Abel thy brother?’[1]

I thought about skipping this exchange.  I’ve covered it elsewhere.[2]  My point in revisiting these monotonous cycles, however, is to see them through Jesus’ eyes: Do not be amazed that I said to you, ‘You must all be born from above.’[3]

The most natural way to view the Bible, I suppose, is as an evolving human attempt to describe an imagined god.  There is a theory of Bible interpretation that one should imagine the time a book was written and try to understand the text as someone of that time would have understood it.  I think the NET translation of the Masoretic text may owe a lot to that theory.  I want to take all the knowledge of God I possess at this moment to know the One who asked Cain, Where is Abel thy brother?  That’s fairly ambitious for an essay.  I don’t know how this is going to go.

I’ll turn here to Jesus for some divine revelation about what is natural to human beings, even religious human beings who have begun to believe Him[4] (John 8:44, 45 NET Table):

You people are from your father the devil, and you want to do what your father desires.  He was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth (ἀληθείᾳ), because there is no truth (ἀλήθεια) in him.  Whenever he lies, he speaks according to his own nature, because he is a liar and the father of lies.  But because I am telling you the truth (ἀλήθειαν, a form of ἀλήθεια), you do not believe me.

What Jesus meant by ἀλήθειαν, ἀλήθεια and ἀληθείᾳ was, your word is truth (ἀλήθεια),[5] as He prayed to our Father in heaven.  The devil isn’t ignorant of God’s word preserved in the Bible (Matthew 4:5-7 NET):

Then the devil took [Jesus] to the holy city, had him stand[6] on the highest point of the temple, and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down.  For it is written, ‘He will command his angels concerning you’ and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’”  Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”

The devil quoted a promise from a psalm (Tables below) addressed to He that dwells in the help of the Highest.[7]

Masoretic Text

Septuagint
Psalm 91:1-4 (Tanakh) Psalm 91:1-4 (NET) Psalm 90:1-4 (NETS)

Psalm 90:1-4 (English Elpenor)

He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. As for you, the one who lives in the shelter of the Most High, and resides in the protective shadow of the Sovereign One— A laudation.  Of an Ode.  Pertaining to Dauid.  He who lives by the help (βοηθείᾳ) of the Most High, in a shelter of the God of the sky he will lodge. [Praise of a Song, by David.] He that dwells in the help (βοηθείᾳ) of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
I will say of the LORD (לַֽ֖יהֹוָה), He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. I say this about the Lord (yehôvâh, ליהוה), my shelter and my stronghold, my God in whom I trust— He will say to the Lord, “My supporter you are and my refuge; my God, I will hope (ἐλπιῶ) in him,” He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope (ἐλπιῶ) in him.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague. because it is he who will rescue me from a trap of hunters and from a troublesome word (λόγου); For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter (λόγου).
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings.  His faithfulness is like a shield or a protective wall. with the broad of his back he will shade you, and under his wings you will find hope (ἐλπιεῗς); with a shield his truth (ἀλήθεια) will surround you. He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust (ἐλπιεῖς) under his wings: his truth (ἀλήθεια) shall cover thee with a shield.

The devil used God’s word to persuade Jesus to break the law given through Moses.  With one quotation from Deuteronomy Jesus not only proved the psalm (“it is he who will rescue me from a trap of hunters and from a troublesome word”[8]) but gave a clear demonstration of the difference between trusting God for his provision or testing Him in unbelief to prove it.

Jesus continued addressing religious people who had begun to believe Him, yet rejected his revelation that they are from (ἐκ) [their] father the devil (John 8:46b, 47 NET):

If I am telling you the truth (ἀλήθειαν, a form of ἀλήθεια), why don’t you believe me?  The one who belongs to God listens and responds to God’s words.  You don’t listen and respond, because you don’t belong to God.

The KJV reads: He that is of [ἐκ] God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of [ἐκ] God.[9]  I quote it not so much to correct the NET as to clarify my own thinking.  Translating ἐκ belongs to and belong to sent my thoughts back to Jesus’ prayer (John 17:6 NET Table).

I have revealed your name to the men you gave me out of the world.  They belonged (ἦσαν; KJV: thine they were) to you, and you gave[10] them to me, and they have obeyed (τετήρηκαν; KJV: kept) your word.

If Jesus had prayed for the religious people who had begun to believe Him, He might have said: They belonged to you, and you gave them to me (e.g., No one can come to me unless the Father who sent me draws him[11]).  But He would have stopped short of affirming—and they have obeyed (kept) your word–because they would not believe that they were from (ἐκ) their father the devil not of [ἐκ] God.  Why this distinction between those who believed and stayed near to Jesus and those who were farther off?

I turn again to Jesus’ prayer (John 17:11b, 12a NET Table):

Holy Father, keep them safe (τήρησον) in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one.  When I was with them I kept them safe (ἐτήρουν) and watched over them in your name that you have given me.

While He was with them Jesus performed the keep-them-safe function that He prayed would be turned over to the Holy Spirit ultimately.  Apparently there was a proximity effect.  Follow me, was not a metaphor when Jesus was the only person on the planet led by the Holy Spirit.  I tell you the truth, Jesus told his disciples before He prayed, it is to your advantage that I am going away.  For if I do not go away, the Advocate will not come to you, but if I go, I will send him to you.[12]  In fact, Jesus had told them quite a lot about this Advocate before He prayed (John 14:15-17, 21 NET)

“If you love me, you will obey (τηρήσετε) my commandments.  Then I[13] will ask the Father, and he will give you another Advocate to be[14] with you forever—the Spirit of truth (ἀληθείας, another form of ἀλήθεια), whom the world cannot accept, because it does not see him or know him.[15]  But[16] you know him, because he resides with you and will be in you.

The person who has my commandments and obeys (τηρῶν) them is the one who loves me.  The one who loves me will be loved by my Father, and I[17] will love him and will reveal myself to him.”

In the NET καγὼ was translated Then I.  Note 36 explained: “Here καί (kai) has been translated as ‘Then’ to reflect the implied sequence in the discourse.”  The word then plays havoc with the philosophical bent of my mind, so I feel obliged to emphasize that there is no quid pro quo here: Jesus did not say, Obey (keep) my commandments to prove that you love Me, then I will ask the Father…  These are two related promises.

In the KJV τηρήσετε was translated as an imperative: keep my commandments.  I think the NET translators did a much better job understanding the future tense, active voice, indicative mood τηρήσετε as you will obey.  (I won’t even quibble this time about translating it obey.)

In other words, if you are patient with Jesus, kind to Him, not envious, not bragging to Him, not puffed up, not rude, not self-serving, not easily angered by Him or resentful toward Him, not glad about injustice, but rejoicing in his truth, you will obey (keep) his commandments.  And also He will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever.  The only “implied sequence” in Jesus’ discourse was that his immediate hearers would need to encourage one another with these words for the few days between Jesus’ ascension and Pentecost.  Since the Holy Spirit was given this love for Jesus (and for others) is continuously provided, an aspect of the fruit of the Spirit.

A question was posed to Jesus (John 14:22-26 NET):

“Lord,” Judas (not Judas Iscariot) said, “what[18] has happened that you are going to reveal yourself to us and not to the world?”  Jesus[19] replied, “If anyone loves me, he will obey (τηρήσει) my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up[20] residence with him.  The person who does not love me does not obey (τηρεῖ) my words.  And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.

“I have spoken these things while staying with you.  But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and will cause you to remember everything I[21] said to you.

None of this is to say that believers who were distant from Jesus rejected his revelation that they were from (ἐκ) their father the devil not of [ἐκ] God, while those who were closer to Him had completely accepted this fact. Peter’s struggle with this is the most obvious example (Matthew 16:15-17, 21-23 NET).

[Jesus] said to [his disciples], “But who do you say that I am?”  Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”  And[22] Jesus answered him, “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven!”

From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.  So Peter took him aside and began to rebuke him: “God forbid, Lord!  This must not happen to you!”  But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan!  You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s [Table].”

One might expect that Peter would have heard Jesus’ words—You people are from your father the devil, and you want to do what your father desires[23]—with very different ears.  But even after everything else Jesus said, Peter intended to fight to the death to prove Jesus wrong (Matthew 26:33-35), and to prove his own religious theory (not exclusively his own), who the Messiah is and what he should do, correct.  The Peter of Acts 2 and beyond only comes into existence after he is indwelt by the Holy Spirit: we (Jesus and the Father) will come to him and take up residence with him.[24]  I tell you the truth (ἀλήθειαν, form of ἀλήθεια), Jesus said, it is to your advantage that I am going away.[25] 

After denying that he even knew Jesus three times, Peter remembered what Jesus had said:[26] “Before the rooster crows, you will deny me three times.”  And he went outside and wept bitterly.[27]  He was brought face to face, as it were, with the truth: You people are from your father the devil, and you want to do what your father desires.[28]  And he was brought to this realization, against his own will, by the inexorable will of God through his authoritative word: Jesus said to him, “I tell you the truth (ἀμὴν), on this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”[29]

I haven’t exhausted my limited knowledge of God but I am nearing the end of this essay.  I suppose I can say at this point it was, at a minimum, this Will and this Word who asked Cain, Where is Abel thy brother?  I want to mention one significant difference between Cain’s world and ours.

The same One who said, No one can come to me unless the Father who sent me draws him, [30] also said, And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people (πάντας) to myself.[31]  Jesus was crucified and buried.  God raised Him from the dead.  He ascended into heaven.  At a minimum all people alive are drawn to Him by the inexorable will of God.  Paul wrote (Ephesians 1:7-12 NET):

In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of his grace [Table] that he lavished on us in all wisdom and insight.  He did this when he revealed to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ, toward the administration of the fullness of the times, to head up all things in Christ—the things in heaven and the things on earth.  In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory [Table].

Each of us who resists God’s will, to whatever degree each resists Him, is like Saul on the road to Damascus, hurting himself by kicking against the goads.  These goads drive each of us to the realization that apart from God’s indwelling Holy Spirit each is from (ἐκ) his father the devil not of [ἐκ] God.  He that is of [ἐκ] God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of [ἐκ] God.[32]

Each of us has suffered or suffers still from this innate inbred resistance to God’s will.  A bit of patience with, and kindness toward, one another is in order, that we may all recognize: apart from the indwelling Holy Spirit, Jesus and his Father taking up residence within each of us—supplying us continuously with his love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control—eternity is just a long miserable time.  Do not be amazed that I said to you, Jesus said to a Pharisee named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council, ‘You must all be born from above.’

Tables comparing the Old Testament quotations in Matthew 4:6, 7 follow:

Matthew 4:6b (NET Parallel Greek) Psalm 91:11a (Septuagint BLB) Psalm 90:11a (Septuagint Elpenor)
ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ ὅτι τοῗς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῗται περὶ σοῦ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ
Matthew 4:6b (NET) Psalm 90:11a (NETS) Psalm 90:11a (English Elpenor)
He will command his angels concerning you because he will command his angels concerning you For he shall give his angels charge concerning thee,
Matthew 4:6c (NET Parallel Greek) Psalm 91:12 (Septuagint BLB) Psalm 90:12 (Septuagint Elpenor)
ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσιν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου
Matthew 4:6c (NET) Psalm 90:12 (NETS) Psalm 90:12 (English Elpenor)
with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone. upon hands they will bear you up so that you will not dash your foot against a stone. They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Matthew 4:7b (NET Parallel Greek) Deuteronomy 6:16 (Septuagint BLB) Deuteronomy 6:16 (Septuagint Elpenor)
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου
Matthew 4:7b (NET) Deuteronomy 6:16 (NETS) Deuteronomy 6:16 (English Elpenor)
You are not to put the Lord your God to the test. You shall not tempt the Lord your God, Thou shalt not tempt the Lord thy God,

Tables comparing Genesis 4:9; Psalm 91:11; 91:12; Deuteronomy 6:16; Psalm 91:1; 91:2; 91:3 and 91:4 in the Tanakh, KJV and NET, and tables comparing the Greek of Genesis 4:9; Psalm 91:11 (90:11); 91:12 (90.12); Deuteronomy 6:16; Psalm 91:1 (90:1); 91:2 (90:2); 91:3 (90:3) and 91:4 (90:4) in the Septuagint (BLB and Elpenor), and tables comparing Matthew 4:5; John 14:16, 17; 14:21-23; 14:26; Matthew 16:17 and 26:75 in the NET and KJV follow.

Genesis 4:9 (Tanakh) Genesis 4:9 (KJV) Genesis 4:9 (NET)
And HaShem said unto Cain: ‘Where is Abel thy brother?’  And he said: ‘I know not; am I my brother’s keeper?’ And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother?  And he said, I know not: Am I my brother’s keeper? Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”  And he replied, “I don’t know!  Am I my brother’s guardian?”
Genesis 4:9 (Septuagint BLB) Genesis 4:9 (Septuagint Elpenor)
καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Καιν ποῦ ἐστιν Αβελ ὁ ἀδελφός σου ὁ δὲ εἶπεν οὐ γινώσκω μὴ φύλαξ τοῦ ἀδελφοῦ μού εἰμι ἐγώ καὶ εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς πρὸς Κάϊν· ποῦ ἔστιν ῎Αβελ ὁ ἀδελφός σου; καὶ εἶπεν· οὐ γινώσκω· μὴ φύλαξ τοῦ ἀδελφοῦ μου εἰμὶ ἐγώ
Genesis 4:9 (NETS) Genesis 4:9 (English Elpenor)
And God said to Kain, “Where is your brother Habel?”  And he said, “I do not know; surely I am not my brother’s keeper?” And the Lord God said to Cain, Where is Abel thy brother? and he said, I know not, am I my brother’s keeper?
Psalm 91:11 (Tanakh) Psalm 91:11 (KJV) Psalm 91:11 (NET)
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. For he will order his angels to protect you in all you do.
Psalm 91:11 (Septuagint BLB) Psalm 90:11 (Septuagint Elpenor)
ὅτι τοῗς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῗται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε ἐν πάσαις ταῗς ὁδοῗς σου ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς σου
Psalm 90:11 (NETS) Psalm 90:11 (English Elpenor)
because he will command his angels concerning you to guard you in all your ways; For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
Psalm 91:12 (Tanakh) Psalm 91:12 (KJV) Psalm 91:12 (NET)
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. They will lift you up in their hands, so you will not slip and fall on a stone.
Psalm 91:12 (Septuagint BLB) Psalm 90:12 (Septuagint Elpenor)
ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου
Psalm 90:12 (NETS) Psalm 90:12 (English Elpenor)
upon hands they will bear you up so that you will not dash your foot against a stone. They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Deuteronomy 6:16 (Tanakh) Deuteronomy 6:16 (KJV) Deuteronomy 6:16 (NET)
Ye shall not try HaShem your G-d, as ye tried Him in Massah. Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah. You must not put the Lord your God to the test as you did at Massah.
Deuteronomy 6:16 (Septuagint BLB) Deuteronomy 6:16 (Septuagint Elpenor)
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου ὃν τρόπον ἐξεπειράσασθε ἐν τῷ Πειρασμῷ οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου, ὃν τρόπον ἐξεπειράσατε ἐν τῷ Πειρασμῷ
Deuteronomy 6:16 (NETS) Deuteronomy 6:16 (English Elpenor)
You shall not tempt the Lord your God, as you tempted in the Temptation. Thou shalt not tempt the Lord thy God, as ye tempted him in the temptation.
Psalm 91:1 (Tanakh) Psalm 91:1 (KJV) Psalm 91:1 (NET)
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. As for you, the one who lives in the shelter of the Most High, and resides in the protective shadow of the Sovereign One—
Psalm 91:1 (Septuagint BLB) Psalm 90:1 (Septuagint Elpenor)
αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου ἐν σκέπῃ τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ. – Ο ΚΑΤΟΙΚΩΝ ἐν βοηθείᾳ τοῦ ῾Υψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται
Psalm 90:1 (NETS) Psalm 90:1 (English Elpenor)
A laudation.  Of an Ode.  Pertaining to Dauid.  He who lives by the help of the Most High, in a shelter of the God of the sky he will lodge. [Praise of a Song, by David.] He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Psalm 91:2 (Tanakh) Psalm 91:2 (KJV) Psalm 91:2 (NET)
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. I say this about the Lord, my shelter and my stronghold, my God in whom I trust—
Psalm 91:2 (Septuagint BLB) Psalm 90:2 (Septuagint Elpenor)
ἐρεῗ τῷ κυρίῳ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου ὁ θεός μου ἐλπιῶ ἐπ᾽ αὐτόν ἐρεῖ τῷ Κυρίῳ· ἀντιλήπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου, ὁ Θεός μου, καὶ ἐλπιῶ ἐπ᾿ αὐτόν
Psalm 90:2 (NETS) Psalm 90:2 (English Elpenor)
He will say to the Lord, “My supporter you are and my refuge; my God, I will hope in him,” He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Psalm 91:3 (Tanakh) Psalm 91:3 (KJV) Psalm 91:3 (NET)
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague.
Psalm 91:3 (Septuagint BLB) Psalm 90:3 (Septuagint Elpenor)
ὅτι αὐτὸς ῥύσεταί με ἐκ παγίδος θηρευτῶν καὶ ἀπὸ λόγου ταραχώδους ὅτι αὐτὸς ῥύσεταί σε ἐκ παγίδος θηρευτῶν καὶ ἀπὸ λόγου ταραχώδους
Psalm 90:3 (NETS) Psalm 90:3 (English Elpenor)
because it is he who will rescue me from a trap of hunters and from a troublesome word; For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Psalm 91:4 (Tanakh) Psalm 91:4 (KJV) Psalm 91:4 (NET)
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings.  His faithfulness is like a shield or a protective wall.
Psalm 91:4 (Septuagint BLB) Psalm 90:4 (Septuagint Elpenor)
ἐν τοῗς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῗς ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ ἐν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι, καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς· ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ.
Psalm 90:4 (NETS) Psalm 90:4 (English Elpenor)
with the broad of his back he will shade you, and under his wings you will find hope; with a shield his truth will surround you. He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
Matthew 4:5 (NET) Matthew 4:5 (KJV)
Then the devil took him to the holy city, had him stand on the highest point of the temple, Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
John 14:16, 17 (NET) John 14:16, 17 (KJV)
Then I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever— And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
καγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα  μεθ᾿ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα || και εγω ερωτησω τον πατερα και αλλον παρακλητον δωσει υμιν ινα μενη μεθ υμων εις τον αιωνα και εγω ερωτησω τον πατερα και αλλον παρακλητον δωσει υμιν ινα μενη μεθ υμων εις τον αιωνα
the Spirit of truth, whom the world cannot accept, because it does not see him or know him.  But you know him, because he resides with you and will be in you. Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει· ὑμεῖς γινώσκετε αὐτό, ὅτι παρ᾿ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν |ἔσται| το πνευμα της αληθειας ο ο κοσμος ου δυναται λαβειν οτι ου θεωρει αυτο ουδε γινωσκει αυτο υμεις δε γινωσκετε αυτο οτι παρ υμιν μενει και εν υμιν εσται το πνευμα της αληθειας ο ο κοσμος ου δυναται λαβειν οτι ου θεωρει αυτο ουδε γινωσκει αυτο υμεις δε γινωσκετε αυτο οτι παρ υμιν μενει και εν υμιν εσται
John 14:21-23 (NET) John 14:21-23 (KJV)
The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me.  The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.” He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνος ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, καγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν ο εχων τας εντολας μου και τηρων αυτας εκεινος εστιν ο αγαπων με ο δε αγαπων με αγαπηθησεται υπο του πατρος μου και εγω αγαπησω αυτον και εμφανισω αυτω εμαυτον ο εχων τας εντολας μου και τηρων αυτας εκεινος εστιν ο αγαπων με ο δε αγαπων με αγαπηθησεται υπο του πατρος μου και εγω αγαπησω αυτον και εμφανισω αυτω εμαυτον
“Lord,” Judas (not Judas Iscariot) said, “what has happened that you are going to reveal yourself to us and not to the world?” Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Λέγει αὐτῷ Ἰούδας (οὐχ ὁ Ἰσκαριώτης)· κύριε, [καὶ] τί γέγονεν ὅτι ἡμῖν μέλλεις ἐμφανίζειν σεαυτὸν καὶ οὐχὶ τῷ κόσμῳ λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε και τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω
Jesus replied, “If anyone loves me, he will obey my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἐάν τις ἀγαπᾷ με τὸν λόγον μου τηρήσει, καὶ ὁ πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτὸν καὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα καὶ μονὴν παρ᾿ αὐτῷ ποιησόμεθα απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεν απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεν
John 14:26 (NET) John 14:26 (KJV)
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and will cause you to remember everything I said to you. But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματι μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν [ἐγώ] ο δε παρακλητος το πνευμα το αγιον ο πεμψει ο πατηρ εν τω ονοματι μου εκεινος υμας διδαξει παντα και υπομνησει υμας παντα α ειπον υμιν ο δε παρακλητος το πνευμα το αγιον ο πεμψει ο πατηρ εν τω ονοματι μου εκεινος υμας διδαξει παντα και υπομνησει υμας παντα α ειπον υμιν
Matthew 16:17 (NET) Matthew 16:17 (KJV)
And Jesus answered him, “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven! And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· μακάριος εἶ, Σίμων Βαριωνᾶ, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα οὐκ ἀπεκάλυψεν σοι ἀλλ᾿ ὁ πατήρ μου ὁ ἐν |τοῖς| οὐρανοῖς και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτω μακαριος ει σιμων βαρ ιωνα οτι σαρξ και αιμα ουκ απεκαλυψεν σοι αλλ ο πατηρ μου ο εν τοις ουρανοις και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτω μακαριος ει σιμων βαρ ιωνα οτι σαρξ και αιμα ουκ απεκαλυψεν σοι αλλ ο πατηρ μου ο εν τοις ουρανοις
Matthew 26:75 (NET) Matthew 26:75 (KJV)
Then Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.”  And he went outside and wept bitterly. And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.  And he went out, and wept bitterly.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
καὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ρήματος Ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με· καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς και εμνησθη ο πετρος του ρηματος του ιησου ειρηκοτος αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι τρις απαρνηση με και εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως και εμνησθη ο πετρος του ρηματος του ιησου ειρηκοτος αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι τρις απαρνηση με και εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως

[1] Genesis 4:9a (Tanakh)

[2] David’s Forgiveness, Part 3; Fear – Deuteronomy, Part 9; Fear – Deuteronomy, Part 10

[3] John 3:7 (NET)

[4] John 8:31 (NET)

[5] John 17:17b (NET) Table

[6] The NET parallel Greek text and NA28 had ἔστησεν here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ιστησιν (KJV: setteth).

[7] Psalm 90:1a (English Elpenor)

[8] It is interesting that the Masoretic text has מדבר (deber)—noisome pestilence, destructive plague—here and repeated again in verse 6—pestilence that walketh, plague that stalks—where the Septuagint had λόγου—“troublesome word,” troublesome matter—and πράγματος—“deed that travels,” [evil] thing that walks.  The Hebrew word מִדֶּ֥בֶר (deber) is only distinguished from דָּבָר (dâbâr; word, matter) by vowel points and context apparently.

[9] John 8:47 (KJV)

[10] The NET parallel Greek text and NA28 had ἔδωκας here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had δεδωκας (KJV: gavest).

[11] John 6:44a (NET)

[12] John 16:7 (NET)

[13] The NET parallel Greek text and NA28 had καγὼ the crasis of και εγω here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και εγω (KJV: And I).

[14] The NET parallel Greek text and NA28 had here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had μενη (KJV: he may abide).

[15] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had αυτο here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[16] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had δε here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[17] The NET parallel Greek text and NA28 had καγὼ the crasis of και εγω here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και εγω.

[18] The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text had καὶ preceding what.  The Stephanus Textus Receptus did not.

[19] The Stephanus Textus Receptus had the article ο preceding Jesus.  The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text did not.

[20] The NET parallel Greek text and NA28 had ποιησόμεθα here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ποιησομεν (KJV: make).

[21] The NET parallel Greek text and NA28 had ἐγώ here for emphasis.  The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text did not.

[22] The NET parallel Greek text and NA28 had δὲ here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και.

[23] John 8:44a (NET)

[24] John 14:23b (NET)

[25] John 16:7a (NET)

[26] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had αυτω (KJV: unto him) here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[27] Matthew 26:75 (NET)

[28] John 8:44a (NET)

[29] Matthew 26:34 (NET)

[30] John 6:44a (NET)

[31] John 12:32 (NET)

[32] John 8:47 (NET)

Fear – Deuteronomy, Part 9

I’ll continue to look at yehôvâh’s fearful pronouncement: I punish the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject me[1]  Two tables comparing/contrasting four partial verses follow.  In the center columns the Hebrew words read from top to bottom, beside them are my best effort at a word-for-word translation, and then the NET translations are in the outer columns.

Exodus 20:5b Table

Deuteronomy 5:9b

…responding (פקד) to the transgression (עון) of fathers by dealing with children to the third and fourth generations of those who reject (לשׁנאי) me…

Exodus 20:5b (NET)

visiting פקד פקד visiting …I punish (פקד) the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin (עון) of the fathers who reject (לשׁנאי) me…

Deuteronomy 5:9b (NET)

the iniquity עון עון the iniquity
of fathers אבת אבות of the fathers
upon על על upon
sons בנים בנים sons
upon על ועל and upon
the third שלשים שלשים the third
and upon ועל ועל and upon
the fourth רבעים רבעים the fourth
who hate לשׁנאי לשׁנאי who hate

Exodus 34:7b

Numbers 14:18b

…responding (פקד) to the transgression (עון) of fathers by dealing with children and children’s children, to the third and fourth generation.

Exodus 34:7b (NET)

visiting פקד פקד visiting …visiting (פקד) the iniquity (עון) of the fathers on the children until the third and fourth generations.

Numbers 14:18b (NET)

the iniquity עון עון the iniquity
of the fathers אבות אבות of the fathers
upon על על upon
sons בנים בנים sons
and upon ועל על upon
sons(’) בני
sons בנים
upon על
the third שלשים שלשים the third
and upon ועל ועל and upon
the fourth רבעים רבעים the fourth

There doesn’t seem to be anything about the Hebrew words themselves that would compel anyone to translate פקד (pâqad) I punish or עון (ʽâvôn) for the sin.[2]  In fact, forms of pâqad were only translated punish or punishment three other times in the NET prior to Deuteronomy 5:9.  Two occur after Israel worshipped the golden calf.  Moses said (Exodus 32:30-35 NET):

“You have committed a very serious sin, but now I will go up to the Lord – perhaps I can make atonement on behalf of your sin.”

So Moses returned to the Lord and said, “Alas, this people has committed a very serious sin, and they have made for themselves gods of gold [Table].  But now, if you will forgive (nâsâh, תשׁא) their sin…, but if not, wipe me out from your book that you have written” [Table].  The Lord said to Moses, “Whoever has sinned against me – that person I will wipe out of my book.  So now go, lead the people to the place I have spoken to you about.  See, my angel will go before you.  But on the day that I punish (pâqad, פקדי; Tanakh: I visit), I will indeed punish (pâqad, ופקדתי; Tanakh: I will visit) them for their sin.”

And the Lord sent a plague (nâgaph, ויגף) on the people because they had made the calf – the one Aaron made.               

I don’t have any quarrel with describing this plague[3] as punishment, but it occurs in a particular context.  Though Moses offered—wipe me out from your book that you have writtenyehôvâh said, Whoever has sinned against me – that person I will wipe out of my book.  Later in his address recorded in Deuteronomy Moses said:  Fathers must not be put to death for what their children do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.[4]

Rabbi Dr. Zev Farber in his article “Punishing Children for the Sins of their Parents,” on TheTorah online wrote about “the surprising claim” from Rabbi Yossi bar Chanina in the Babylonian Talmud “that in four cases the prophets overturned a decree Moses makes in the Torah.”  Apparently Rabbi Yossi bar Chanina held that not only Deuteronomy 5:9 but Exodus 20:5 “makes a clear and strong claim that in at least one case—worshipping other gods or idols—God punishes the descendants of the sinner until the fourth generation.”  Rabbi Farber took issue with one of the “four cases”:[5]

The prophet Ezekiel, who was exiled to Babylon in 597, offers a torrent of arguments and rhetoric against the concept of punishing children for the sins of the parents. He does not frame it as an argument against the Torah…but rather he frames it as a response to a popular notion (Ezek 18).

Rabbi Yossi bar Chanina apparently did not accept that “God punishes the descendants of the sinner until the fourth generation” was an erroneous popular notion and so he pit Ezekiel against Moses and even yehôvâh Himself.  This tenacious aspect of the religious mind to justify itself should be familiar to us.  How many generations of English speaking followers of Jesus have believed that ἄνωθεν meant again, Nicodemus’ misunderstanding of Jesus’ words?  How can a man be born when he is old?  He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?[6]  Jesus[7]  answered (John 3:5-8 NET):

“I tell you the solemn truth, unless a person is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of God.  What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.  Do not be amazed that I said to you, ‘You must all be born from above (ἄνωθεν).’  The wind blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going.  So it is with everyone who is born of the Spirit.”

I want to simplify the world to consider pâqad in the context of Adam and two of his sons Cain and Abel.  First, for background, consider Paul’s understanding of their situation (Romans 5:12-14 NET Table):

So then, just as sin entered the world through one man [e.g., Adam] and death through sin, and so death spread to all people because all sinned – for before the law was given, sin was in the world, but there is no accounting for sin when there is no law.  Yet death reigned from Adam until Moses even over those who did not sin in the same way that Adam (who is a type of the coming one) transgressed.

And the Lord (yehôvâh, יהוה) was pleased with Abel and his offering[8]  But when Cain killed Abel it is apparently possible to argue by the Hebrew words of Deuteronomy 5:9 that yehôvâh punished Abel for Adam’s sin.  It’s not an argument I want to make before the judgment seat of Christ.  Then the Lord (yehôvâh, יהוה) said to Cain, “Where is your brother Abel?”[9]  Cain lacked David’s knowledge of yehôvâh (Psalm 139:1-12 NET):

O Lord, you examine me and know.  You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.  You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.  Certainly my tongue does not frame a word without you, O Lord (yehôvâh, יהוה), being thoroughly aware of it.  You squeeze me in from behind and in front; you place your hand on me.  Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.

Where can I go to escape your spirit?  Where can I flee to escape your presence?  If I were to ascend to heaven, you would be there.  If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.  If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea, even there your hand would guide me, your right hand would grab hold of me.  If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,” even the darkness is not too dark for you to see, and the night is as bright as day; darkness and light are the same to you.

Cain mistook yehôvâh’s question—Where is your brother Abel?—for ignorance of what he had done rather than as an opportunity to confess, and repent of, his rash act.  We can only imagine how differently this scene might have played out if Cain had expressed his own shock and horror at what he had done in anger, anger directed primarily at yehôvâh’s rejection of his offering.  But I don’t take that to mean that yehôvâh was ignorant that Cain murdered Abel: The voice of your brother’s blood is crying out to me from the ground![10]  Nor do I take it to mean that David was disputing with Moses or imagining novel qualities of yehôvâh.  I assume that yehôvâh is ever this knowledgeable and Cain was simply ignorant of it.

Cain wasn’t stupid.  Consider his clever evasion to yehôvâh’s question, Where is your brother Abel: I don’t know!  Am I my brother’s guardian?[11]  Apparently, he reasoned that his father had tripped himself up by being too forthright with yehôvâh: I heard you moving about in the orchard, Adam had answered yehôvâh’s question, and I was afraid because I was naked, so I hid.[12]  As Cain understood it, the knowledge Adam let slip—I was naked—enabled yehôvâh to infer what his father had done: Who told you that you were naked? yehôvâh asked Adam.  Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?[13]  But again, I don’t assume that yehôvâh had to infer what He already knew Adam had done simply because Cain didn’t know Him.

In a similar way I assume that the word of yehôvâh (יהוה) that came to Ezekiel is the same word of the same yehôvâh revealed to Moses and recorded in Deuteronomy 5:9.  The erroneous popular notion—Yet say ye, Why? doth not the son bear (nâsâh, נשׁא) the iniquity (ʽâvôn, בעון) of the father?[14]—that the son should or must die for the father’s sin (Ezekiel 18:20 Tanakh) was the misunderstanding of religious minds no matter how many famous rabbis espoused it.  And so I take the translation of פקד (pâqad) as I punish in Deuteronomy 5:9 as a perpetuation of an erroneous popular notion of religious minds that was clearly corrected in Ezekiel 18.

I am not yet perfected in love.  The first thing that comes to mind when things don’t go my way is that God is punishing me for something.  Faith in yehôvâh comes from the fruit of his Spirit, along with love, joy, peace, patience, kindness, goodness, gentleness and self-control.  If I think of verses like Deuteronomy 5:9 from the perspective of sons, grandsons and great grandsons, I will come to the same erroneous conclusion, what Rabbi Farber called Sour Grapes Theology:[15]

The sour grapes theology paints the punishment of descendants as a harsh but necessary way of God dispensing justice. Full punishment of a sinner may include the punishment of his family.

I think it’s more productive to view Deuteronomy 5:9 from the perspective of iniquitous fathers, particularly iniquitous fathers who don’t want the horror of their iniquity visited upon their children.  For [our earthly fathers] disciplined us for a little while as seemed good to them, but [God] does so for our benefit, that we may share his holiness.[16]  My children were not my biological offspring so I won’t even comment on passing on my iniquity via nature.  But the iniquity I passed on to them via nurture was not merely a matter of my inept blundering.

As I think of it now I recall how often I passed on my perverse views of life, the way things “really” work.  And I did so with as much or more conviction than anything I taught them about Christ and his righteousness.  Add to that my own on-again-off-again righteousness—sometimes led by the Holy Spirit, sometimes not so much—and I have a truly horrifying picture of yehôvâh visiting the iniquity of the fathers upon the children,[17] my children!  And this, when I wanted what was best for them.

I find myself crying aloud with Cain’s words (if not his meaning): My iniquity (ʽâvôn, עוני) is too great to endure (nâsâh, מנשׁא)!  What hope do I have but that which is to be found in the long name of yehôvâhThe Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness, keeping loyal love for thousands, [bearing] (nâsâh, נשׁא) iniquity (ʽâvôn, עון) and transgression and sin.[18]

In a prophecy that reads so much like history unbelievers doubt its authenticity, yehôvâh spoke of disobedient (Leviticus 26:13-17) survivors (Leviticus 26:39, 40 Tanakh):

And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.  And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their treachery which they committed against Me, and also that they have walked contrary unto Me.

Confession of one’s own iniquity is obvious.  Confession of one’s fathers’ iniquity is necessary because we are far too likely to mistake our fathers’ iniquity for the way things are done, especially if those fathers were religious leaders of some note.

In the movie The Shack in a dream within a vision during a life-threatening coma Mack (Sam Worthington) spends a weekend in a cabin at a lake with God the Father, God the Son and God the Holy Spirit.  His wife Nan (Radha Mitchell) calls God Papa, a bit too familiar for Mack’s taste at the beginning of the film.

Papa (Octavia Spencer) appears to Mack as the neighbor woman who, looking at young Mack’s bruised face, said, “Daddies aren’t supposed to do that to their kids.  It ain’t love.  You understand?”  Papa explains to adult Mack, “After what you been through, I didn’t think you could handle a father right now.”  But once Mack has God in his hands, so to speak, he has a lifetime of blame to unleash.

“You’re the almighty God, right?” he accuses Papa.  “You know everything.  You’re everywhere, all at once.  And you have limitless power.  Yet, somehow you let my little girl die.  When she needed you most, you abandoned her.”  Mack’s 7-year-old daughter Missy (Amélie Eve) was abducted by a serial killer.  Nothing of her was ever found but her bloodstained dress.  Still, Mack’s first salvo is mostly a ruse that doesn’t quite get to the heart of his issue with God.

That first night he reads himself to sleep with the Old Testament and dreams of Missy’s abduction, a dream within a dream within a vision in a coma.  Missy calls out to him for rescue.  The next morning at breakfast Mack moves one step closer to the real issue.

Mack: Everybody knows you punish the people who disappoint you.

Papa: Hmm.  Nope.  I don’t need to punish people.  Sin is its own punishment.[19]  As difficult as it is for you to accept, I’m in the middle of everything you perceive to be a mess, workin’ for your good.

Later, after a stroll across the lake with Jesus (Aviv Alush), Mack meets Wisdom (Alice Braga) in a cave beneath a waterfall.  She helps him take his first steps toward obeying Jesus’ command: Do not judge so that you will not be judged.[20]  Sitting with Wisdom, Mack approaches the heart of the matter.

Mack: You know, what I don’t understand is how God can love Missy and put her through so much horror.  She was innocent.

Wisdom: I know.

Mack: Did he use her to punish me?  ‘Cause that’s not fair.  And she didn’t deserve it.  My wife and my children didn’t deserve it.  Now, I might.  ‘Cause you know I’m…

Mack can never bring himself to confess that he murdered his father.  Later that day Mack acknowledges being overly hard on God.  Papa responds: “I can work incredible good out of unspeakable tragedies.  But that doesn’t mean I orchestrate the tragedies.”

That evening Mack is taken to meet the abusive father he poisoned.  Before he can say anything more than “Dad” his father says, “Mack, I’m so sorry for everything.  I was blind and I couldn’t see you.  I couldn’t see anyone.”  Still, Mack can’t or won’t confess his murder, he only makes excuses.  “Son, I forgive you,” his father continues.  “You’ve become the father I could never be.  And I’m so proud of you.  Can you ever forgive me?”

In the movie Papa protested that she didn’t “orchestrate the tragedies.”  Still, woven into the fabric of The Shack is a serial killer who came to a campground to abduct a little girl.  His victim of opportunity was a murderer’s daughter.  Papa in Mack’s dream in a vision in a coma in a movie may want to leave it to chance or fate or karma, but in Scripture visiting the iniquity of the fathers upon the children is as much a part of yehôvâh’s self-proclaimed name as forgiving iniquity and transgression and sin.[21]  That’s as important in reality as it proved to be in The Shack.

The next morning Papa appears to Mack as a man (Graham Greene).  “For what we have to do today you’re gonna need a father,” Papa explains.  He wants Mack to forgive the man who murdered his daughter.

Mack: So, you just let him get away with it?

Papa: Nobody gets away with anything…I’m not asking you to excuse what he did.  I’m asking you to trust me to do what’s right and to know what’s best.

 

Form of pâqad Reference KJV NET
פקד Exodus 34:7 visiting the iniquity of the fathers upon the children… responding to the transgression of fathers by dealing with children…
Exodus 38:21 …as it was counted, according to the commandment of Moses… …which was counted by the order of Moses…
Numbers 1:44 …which Moses and Aaron numbered …whom Moses and Aaron numbered
Numbers 3:15 Number the children of Levi after the… Number the Levites by their clans and…
Numbers 3:39 …which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD… …whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord…
Numbers 3:40 Number all the firstborn of the males of the children of Israel… Number all the firstborn males of the Israelites…
Numbers 4:37 …which Moses and Aaron did number …whom Moses and Aaron numbered
Numbers 4:41 …whom Moses and Aaron did number …whom Moses and Aaron numbered
Numbers 4:45 …whom Moses and Aaron numbered …whom Moses and Aaron numbered
Numbers 4:46 …whom Moses and Aaron and the chief of Israel numbered …whom Moses, Aaron, and the leaders of Israel numbered
Numbers 4:49 According to the commandment of the LORD they were numbered According to the word of the Lord they were numbered
Numbers 14:18 visiting the iniquity of the fathers upon the children… visiting the iniquity of the fathers on the children…
Deuteronomy 5:9 visiting the iniquity of the fathers upon the children… I punish the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers…
יפקד Numbers 16:29 …or if they be visited after the visitation of all men… or if they share the fate[22] of all men…
Numbers 27:16 set a man over the congregation… appoint a man over the community…
פקדי Exodus 32:34 …nevertheless in the day when I visit But on the day that I punish
פקדו Numbers 26:63 …who numbered the children of Israel in the plains of Moab… …who numbered the Israelites in the plains of Moab…
Numbers 26:64 when they numbered the children of Israel… when they numbered the Israelites…
פקדיו Numbers 1:22 those that were numbered of them, according to the number of the names… …all the males numbered of them twenty years old or older…
Numbers 26:54 …be given according to those that were numbered of him. …given according to the number of people in it.
פקדיכם Numbers 14:29 …and all that were numbered of you… …all those of you who were numbered
פקדיהם Numbers 1:21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben… Those of them who were numbered from the tribe of Reuben were 46,500.
Numbers 1:23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon… Those of them who were numbered from the tribe of Simeon were 59,300.
Numbers 1:25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad… Those of them who were numbered from the tribe of Gad were 45,650.
Numbers 1:27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah… Those of them who were numbered from the tribe of Judah were 74,600.
Numbers 1:29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar… Those of them who were numbered from the tribe of Issachar were 54,400.
Numbers 1:31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun… Those of them who were numbered from the tribe of Zebulun were 57,400.
Numbers 1:33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim… Those of them who were numbered from the tribe of Ephraim were 40,500.
Numbers 1:35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh… Those of them who were numbered from the tribe of Manasseh were 32,200.
Numbers 1:37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin… Those of them who were numbered from the tribe of Benjamin were 35,400.
Numbers 1:39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan… Those of them who were numbered from the tribe of Dan were 62,700.
Numbers 1:41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher… Those of them who were numbered from the tribe of Asher were 41,500.
Numbers 1:43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali… Those of them who were numbered from the tribe of Naphtali were 53,400.
Numbers 3:22 Those that were numbered of them, according to the number… Those of them who were numbered, counting every male…
Numbers 3:22 …even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred. Not translated
Numbers 4:36 And those that were numbered of them by their families were… and those of them numbered by their families were 2,750.
Numbers 4:40 Even those that were numbered of them, throughout their families… those of them numbered by their families, by their clans, were 2,630.
Numbers 4:44 Even those that were numbered of them after their families… those of them numbered by their families were 3,200.
Numbers 4:48 Even those that were numbered of them, were… those of them numbered were 8,580.
Numbers 26:7 and they that were numbered of them were… and those numbered of them were 43,730.
Numbers 26:62 And those that were numbered of them were… Those of them who were numbered were 23,000…
פקודי Exodus 38:21 This is the sum of the tabernacle… This is the inventory of the tabernacle…
Exodus 38:25 And the silver of them that were numbered of the congregation… The silver of those who were numbered of the community…
Numbers 1:45 So were all those that were numbered of the children of Israel… …who could serve in Israel’s army, were numbered
Numbers 2:32 These are those which were numbered of the children of Israel… These are the Israelites, numbered according to their families.
Numbers 2:32 …all those that were numbered of the camps… All those numbered in the camps…
Numbers 3:39 All that were numbered of the Levites… All who were numbered of the Levites…
Numbers 4:37 These were they that were numbered of the families of the Kohathites… These were those numbered from the families of the Kohathites…
Numbers 4:41 These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon… These were those numbered from the families of the Gershonites…
Numbers 4:45 These be those that were numbered of the families of the sons of Merari… These are those numbered from the families of the Merarites…
Numbers 26:51 These were the numbered of the children of Israel… These were those numbered of the Israelites, 601,730.
Numbers 26:57 And these are they that were numbered of the Levites… …Levites who were numbered according to their families…
Numbers 26:63 These are they that were numbered by Moses… These are those who were numbered by Moses…
Numbers 31:14 …Moses was wroth with the officers of the host… …Moses was furious with the officers of the army…
ויפקד Numbers 3:16 Moses numbered them according to the word of the LORD… Moses numbered them according to the word of the Lord…
Numbers 3:42 And Moses numbered, as the LORD commanded him… So Moses numbered all the firstborn males among the Israelites…
Numbers 4:34 And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered …Moses and Aaron and the leaders of the community numbered
ופקדיו Numbers 2:6 And his host, and those that were numbered thereof… Those numbered in his division are 54,400.
Numbers 2:8 And his host, and those that were numbered thereof… Those numbered in his division are 57,400.
Numbers 2:11 And his host, and those that were numbered thereof… Those numbered in his division are 46,500.
Numbers 4:49 thus were they numbered of him… Thus were they numbered by him…
ויפקדם Numbers 1:19 so he numbered them in the wilderness of Sinai. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.
ופקדתי Exodus 32:34 I will visit their sin upon them. I will indeed punish them for their sin.
ופקדתם Numbers 4:27 …and ye shall appoint unto them in charge… You will assign them all their tasks…
ופקדיהם Numbers 2:4 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 74,600.
Numbers 2:13 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 59,300.
Numbers 2:15 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 45,650.
Numbers 2:19 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 40,500.
Numbers 2:21 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 32,200.
Numbers 2:23 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 35,400.
Numbers 2:26 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 62,700.
Numbers 2:28 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 41,500.
Numbers 2:30 And his host, and those that were numbered of them… Those numbered in his division are 53,400.
Numbers 3:34 And those that were numbered of them, according to the number… Those of them who were numbered, counting every male…
Numbers 26:34 …Manasseh, and those that were numbered of them… …Manasseh; those numbered of them were 52,700.
Numbers 26:41 …and they that were numbered of them were… and according to those numbered of them, 45,600.
Numbers 26:50 and they that were numbered of them were… and those numbered of them were 45,400.
ואפקד Leviticus 18:25 …therefore I do visit the iniquity thereof upon it… and I have brought the punishment for its iniquity upon it…
והפקדתי Leviticus 26:16 I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague… I will inflict horror on you, consumption and fever…
ופקודי Numbers 4:38 And those that were numbered of the sons of Gershon… Those numbered from the Gershonites…
Numbers 4:42 And those that were numbered of the families of the sons of Merari… Those numbered from the families of the Merarites…
לפקדיהם Exodus 30:12 …sum of the children of Israel after their number …census of the Israelites according to their number
Numbers 3:43 of those that were numbered of them, were twenty and two thousand… Not translated
Numbers 26:18 …Gad according to those that were numbered of them… …Gadites according to those numbered of them, 40,500.
Numbers 26:22 …Judah according to those that were numbered of them… …Judah according to those numbered of them, 76,500.
Numbers 26:25 …Issachar according to those that were numbered of them… …Issachar, according to those numbered of them, 64,300.
Numbers 26:27 …Zebulunites according to those that were numbered of them… …Zebulunites, according to those numbered of them, 60,500.
Numbers 26:37 …Ephraim according to those that were numbered of them… …Ephraimites, according to those numbered of them, 32,500.
Numbers 26:43 …Shuhamites, according to those that were numbered of them… …Shuhahites according to those numbered of them were 64,400.
Numbers 26:47 …Asher according to those that were numbered of them… …Asherites, according to those numbered of them, 53,400.
בפקד Exodus 30:12 …ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them …ransom for his life to the Lord when you number them
Exodus 30:12 …that there be no plague among them, when thou numberest them. …there will be no plague among them when you number them.
Numbers 31:49 …and there lacketh not one man of us. …and not one is missing.
הפקד Leviticus 6:4[23] …or that which was delivered him to keep …or the thing that he had held in trust
תפקד Numbers 1:49 …thou shalt not number the tribe of Levi… …the tribe of Levi you must not number
Numbers 1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony… But appoint the Levites over the tabernacle of the testimony…
Numbers 3:10 And thou shalt appoint Aaron and his sons… So you are to appoint Aaron and his sons…
Numbers 4:23 …until fifty years old shalt thou number them… You must number them from thirty years old and upward…
Numbers 4:29 thou shalt number them after their families… you are to number them by their families…
הפקדים Exodus 30:13 …every one that passeth among them that are numbered Everyone who crosses over to those who are numbered
Exodus 30:14 Every one that passeth among them that are numbered Everyone who crosses over to those numbered
Exodus 38:26 …for every one that went to be numbered …for everyone who crossed over to those numbered
Numbers 1:44 These are those that were numbered These were the men
Numbers 1:46 Even all they that were numbered were… And all those numbered totaled 603,550.
Numbers 2:9 All that were numbered in the camp of… All those numbered of the camp of Judah…
Numbers 2:16 All that were numbered in the camp of Reuben… All those numbered of the camp of Reuben…
Numbers 2:24 All that were numbered of the camp of Ephraim… All those numbered of the camp of Ephraim…
Numbers 2:31 All they that were numbered in the camp… All those numbered of the camp of Dan…
Numbers 4:46 All those that were numbered of the… All who were numbered of the Levites…
Numbers 7:2 …over them that were numbered …had been supervising the numbering.
תפקדו Numbers 1:3 …thou and Aaron shall number them by their armies. You and Aaron are to number all in Israel…
Numbers 4:32 …and by name ye shall reckon the instruments… You are to assign by names the items…
תפקדם Numbers 3:15 …a month old and upward shalt thou number …a month old and upward you are to number.
Numbers 4:30 …unto fifty years old shalt thou number them… You must number them from thirty years…
הפקדים Numbers 31:48 And the officers which were over thousands of the host… Then the officers who were over the thousands of the army…
התפקדו Numbers 1:47 …were not numbered among them. …were not numbered among them.
Numbers 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel… But the Levites were not numbered among the other Israelites…
Numbers 26:62 …they were not numbered among the children of Israel… …they were not numbered among the Israelites…
מפקודי Numbers 26:64 …whom Moses and Aaron the priest numbered …a man among these who had been among those numbered by Moses…

[1] Deuteronomy 5:9b (NET)

[2] I also notice that the qualifications לשׁנאי (translated: of those who reject me) and מצותי ולשמרי לאהבי (translated: those who love me and keep my commandments ) have vanished from occurrences after the end of the forty-day covenant.  I won’t say more since they reappear in Moses’ history lesson (Deuteronomy 5:5-10).

[3] Leviticus 26:14-17 may give some hint what this plague may have been.

[4] Deuteronomy 24:16 (NET)

[5] Rabbi Dr. Zev Farber, “Punishing Children for the Sins of their Parents,” TheTorah

[6] John 3:4 (NET)

[7] The Stephanus Textus Receptus had the article ο preceding Jesus. The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text did not.

[8] Genesis 4:4b (NET) Table

[9] Genesis 4:9a (NET)

[10] Genesis 4:10b (NET) Table

[11] Genesis 4:9b (NET)

[12] Genesis 3:10 (NET)

[13] Genesis 3:11 (NET)

[14] Ezekiel 18:19a (Tanakh)

[15] Rabbi Dr. Zev Farber, “Punishing Children for the Sins of their Parents,” TheTorah

[16] Hebrews 12:10 (NET)

[17] Deuteronomy 5:9 (Tanakh)

[18] Exodus 34:6b, 7a (NET)

[19] “Sin is its own punishment,” is practically the definition of ʽâvôn but that will have to wait for another essay.

[20] Matthew 7:1 (NET)

[21] Exodus 34:7 (KJV)

[22] peqûddâh

[23] According to NET online this is piqqâdôn rather than pâqad as it is listed in Strong’s Exhaustive Concordance.