Father, Son and Holy Spirit – Part 5

This is a continuation of my intent to become much more familiar with the Greek translation of יְהֹוָ֨ה (Yᵊhōvâ) and יֱהֹוִה֙ (yᵊhōvâ) in the Septuagint. There were no occurrences of either in Genesis 1:1-27.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 1:28 (Tanakh) Table

Genesis 1:28 (NET)

Genesis 1:28 (NETS) Table

Genesis 1:28 (English Elpenor)

And G-d (אֱלֹהִים֒) blessed them [man: male and female]; and G-d (אֱלֹהִ֗ים) said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth’. God (‘ĕlōhîm, אלהים) blessed them [humankind] and [Note 57: God (‘ĕlōhîm, אלהים) said] to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.” And God ( θεὸς) blessed them [humankind], saying, “Increase, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule the fish of the sea and the birds of the sky and all the cattle and all the earth and all the creeping things that creep upon the earth.” And God ( Θεός) blessed them [man: male and female], saying, Increase and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the seas and flying creatures of heaven, and all the cattle and all the earth, and all the reptiles that creep on the earth.

Here is another example of the graciousness of God’s word: He gives the gifts He deems appropriate to whomever He chooses to give them. The Hebrew word translated blessed was וַיְבָ֣רֶךְ (bāraḵ) and was translated ηὐλόγησεν and εὐλόγησεν (both forms of εὐλογέω) in the Septuagint. But the graciousness of God’s word didn’t end here.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 1:29, 30 (Tanakh)

Genesis 1:29, 30 (NET)

Genesis 1:29, 30 (NETS)

Genesis 1:29, 30 (English Elpenor)

And G-d (אֱלֹהִ֗ים) said: ‘Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed–to you it shall be for food [Table]; Then God (‘ĕlōhîm, אלהים) said, “I now give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. And God ( θεός) said, “See, I have given to you any herbage, sowable, seeding seed, which is over all the earth, and any tree that has in itself fruit of sowable seed—to you it shall be for food— [Table] And God ( Θεός) said, Behold I have given to you every seed-bearing herb sowing seed which is upon all the earth, and every tree which has in itself the fruit of seed that is sown, to you it shall be for food.
and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, I have given every green herb for food’ And it was so [Table]. And to all the animals of the earth, and to every bird of the air, and to all the creatures that move on the ground—everything that has living breath in it—I give every green plant for food.” It was so. and to all the wild animals of the earth and to all the birds of the sky and to every creeping thing that creeps on the earth that has in itself the animating force of life,—and all green herbage for food.” And it became so [Table]. And to all the wild beasts of the earth, and to all the flying creatures of heaven, and to every reptile creeping on the earth, which has in itself the breath of life, even every green plant for food; and it was so.

The Hebrew word translated I have given (Tanakh) and give (NET) was נָתַ֨תִּי (nāṯan). It was translated δέδωκα (a form of δίδωμι) in the Septuagint. I tend to understand this giving as a continuation of the blessing, and another example of the graciousness of God’s word. But the addition of the phrase, And it was so, is the form I’ve recognized1 as describing the power of God’s word: He spoke and it happened as He said.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 1:31 (Tanakh) Table

Genesis 1:31 (NET)

Genesis 1:31 (NETS) Table

Genesis 1:31 (English Elpenor)

And G-d (אֱלֹהִים֙) saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. God (‘ĕlōhîm, אלהים) saw all that he had made—and it was very good! There was evening, and there was morning, the sixth day. And God ( θεὸς) saw all the things that he had made, and see, they were exceedingly good. And it came to be evening, and it came to be morning, a sixth day. And God ( Θεὸς) saw all the things that he had made, and, behold, they were very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

Here on the sixth day the qualifier ט֖וֹב (ṭôḇ), translated καλά (a form of καλός) in the Septuagint and good in English, was modified by מְאֹ֑ד (mᵊ’ōḏ) in Hebrew, λίαν in the Septuagint and very in English.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:1-3 (Tanakh)

Genesis 2:1-3 (NET)

Genesis 2:1-3 (NETS)

Genesis 2:1-3 (English Elpenor)

And the heaven and the earth were finished, and all the host of them [Table]. The heavens and the earth were completed with everything that was in them. And the sky and the earth were finished, and all their arrangement [Table]. AND the heavens and the earth were finished, and the whole world of them.
And on the seventh day G-d (אֱלֹהִים֙) finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made [Table]. By the seventh day God (‘ĕlōhîm, אלהים) finished the work that he had been doing, and he ceased on the seventh day all the work that he had been doing. And on the sixth day God ( θεὸς) finished his works that he had made, and he left off on the seventh day from all his works that he had made [Table]. And God ( Θεὸς) finished on the sixth day his works which he made, and he ceased on the seventh day from all his works which he made.
And G-d (אֱלֹהִים֙) blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it He rested from all His work which G-d (אֱלֹהִ֖ים) in creating had made [Table]. God (‘ĕlōhîm, אלהים) blessed the seventh day and made it holy because on it he ceased all the work that he (‘ĕlōhîm, אלהים) had been doing in creation. And God ( θεὸς) blessed the seventh day and hallowed it, because on it he left off from all his works that God ( θεὸς) had begun to make [Table]. And God ( Θεὸς) blessed the seventh day and sanctified it, because in it he ceased from all his works which God ( Θεὸς) began to do.

Here is another example of the graciousness of God’s word: He gives the gifts He deems appropriate to whomever He chooses to give them. The Hebrew word translated blessed was וַיְבָ֤רֶךְ (bāraḵ) and was translated ηὐλόγησεν and εὐλόγησεν (both forms of εὐλογέω) in the Septuagint. Here it seems the gift of blessing was given to the seventh day of the week.

Masoretic Text

Septuagint

Exodus 20:8-11 (Tanakh)

Exodus 20:8-11 (NET)

Exodus 20:8-11 (NETS)

Exodus 20:8-11 (English Elpenor)

Remember the sabbath day, to keep it holy [Table]. Remember the Sabbath day to set it apart as holy. Remember the day of the sabbaths to consecrate it [Table]. Remember the sabbath day to keep it holy.
Six days shalt thou labour, and do all thy work [Table]; For six days you may labor and do all your work, For six days you shall labor and do all your labor [Table], Six days thou shalt labour, and shalt perform all thy work.
but the seventh day is a sabbath unto HaShem (לַֽיהֹוָ֣ה) thy G-d (אֱלֹהֶ֗יךָ), in it thou shalt not do any manner of work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates [Table]; but the seventh day is a Sabbath to the Lord (Yᵊhōvâ, ליהוה) your God (‘ĕlōhîm, אלהיך); on it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, or your male servant, or your female servant, or your cattle, or the resident foreigner who is in your gates. but on the seventh day there is Sabbata to the Lord (κυρίῳ) your God (τῷ θεῷ σου). You shall not do in it any labor, you and your son and your daughter, your male slave and your female slave, your ox and your draft animal and any animal of yours and the guest who resides among you [Table]. But on the seventh day is the sabbath of the Lord (Κυρίῳ) thy God (τῷ Θεῷ σου); on it thou shalt do no work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy servant nor thy maidservant, thine ox nor thine ass, nor any cattle of thine, nor the stranger that sojourns with thee.
in six days HaShem (יְהֹוָ֜ה) made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested on the seventh day; wherefore HaShem (יְהֹוָ֛ה) blessed the sabbath day, and hallowed it [Table]. For in six days the Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) made the heavens and the earth and the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day; therefore the Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) blessed the Sabbath day and set it apart as holy. For in six days the Lord (κύριος) made the heaven and the earth and the sea and all things in them, and he rested on the seventh day and consecrated it. For this reason the Lord (κύριος) blessed the seventh day and consecrated it [Table]. For in six days the Lord (Κύριος) made the heaven and the earth, and the sea and all things in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord (Κύριος) blessed the seventh day, and hallowed it.

Will I perceive this as an unwarranted intrusion into my plans and schemes, or as a welcome respite from subsistence?

Jesus faced religious authorities who tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.2 I, too, recall after a long week at my subsistence job hearing that god was just more work I should have been doing all along. The Sabbath was made for people, Jesus instructed the Pharisees, not people for the Sabbath.3

And so we sinful people needed some extra instruction to understand to whom this gracious gift was given. Here in the law the sabbath was unto לַֽיהֹוָ֣ה (Yᵊhōvâ) אֱלֹהֶ֗יךָ (‘ĕlōhîm) because יְהֹוָ֜ה (Yᵊhōvâ) made heaven and earth in six days, and rested on the seventh day; wherefore יְהֹוָ֛ה (Yᵊhōvâ) blessed the sabbath day. The introduction of יהוה (Yᵊhōvâ) אֱלֹהִ֖ים (‘ĕlōhîm) in Genesis follows.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:4 (Tanakh)

Genesis 2:4 (NET)

Genesis 2:4 (NETS)

Genesis 2:4 (English Elpenor)

These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that HaShem (יְהֹוָ֥ה) G-d (אֱלֹהִ֖ים) made earth and heaven. This is the account of the heavens and the earth when they were created—when the Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (‘ĕlōhîm, אלהים) made the earth and heavens. This is the book of the origin of heaven and earth, when it originated, on the day that God ( θεὸς) made the sky and the earth This [is] the book of the generation of heaven and earth, when they were made, in the day in which the Lord (Κύριος) God ( Θεὸς) made the heaven and the earth,

The Elpenor Septuagint had the Greek word Κύριος here for the Hebrew יהוה (Yᵊhōvâ). The BLB Septuagint did not.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:5-7 (Tanakh)

Genesis 2:5-7 (NET)

Genesis 2:5-7 (NETS)

Genesis 2:5-7 (English Elpenor)

No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for HaShem (יְהֹוָ֤ה) G-d (אֱלֹהִים֙) had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground; Now no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (‘ĕlōhîm, אלהים) had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground. and all verdue of the field before it came to be upon the earth and all herbage of the field before it sprang up, for God ( θεὸς) had not sent rain upon the earth, and there was not a human to till the earth, and every herb of the field before it was on the earth, and all the grass of the field before it sprang up, for God ( Θεὸς) had not rained on the earth, and there was not a man to cultivate it.
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground. yet a spring would rise from the earth and water the whole face of the earth. But there rose a fountain out of the earth, and watered the whole face of the earth.
Then HaShem (יְהֹוָ֨ה) G-d (אלהים) formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul [Table]. The Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (‘ĕlōhîm, אלהים) formed the man from the soil of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being. And God ( θεὸς) formed man, dust from the earth, and breathed into his face a breath of life, and the man became a living being [Table]. And God ( Θεὸς) formed the man [of] dust of the earth, and breathed upon his face the breath of life, and the man became a living soul.

None of these occurrences of יְהֹוָ֨ה (Yᵊhōvâ) in the Masoretic text was corroborated by the Septuagint.

Paul contrasted Adam and Christ (1 Corinthians 15:45-49 NET):

So also it is written, “The first man, Adam, became a living person”; the last Adam became a life-giving spirit. However, the spiritual did not come first, but the natural, and then the spiritual. The first man is from the earth, made of dust; the second man is from heaven [Table]. Like the one made of dust, so too are those made of dust, and like the one from heaven, so too those who are heavenly. And just as we have borne the image of the man of dust, let us also bear the image of the man of heaven [Table].

A table comparing the Greek of Paul’s quotation in 1 Corinthians 15:45 to that of Genesis 2:7 in the Septuagint follows:

1 Corinthians 15:45b (NET Parallel Greek)

Genesis 2:7b (Septuagint BLB)

Genesis 2:7b (Septuagint Elpenor)

ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν, ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν

1 Corinthians 15:45b (NET)

Genesis 2:7b (NETS)

Genesis 2:7b (English Elpenor)

The first man, Adam, became a living person”; the man became a living being. the man became a living soul.

The Hebrew word translated man in Genesis 2:7 was הָֽאָדָ֗ם (‘āḏām).

Tables comparing Genesis 2:4; 2:5 and 2:6 in the Tanakh, KJV and NET; and tables comparing Genesis 2:4; 2:5 and 2:6 in the BLB and Elpenor versions of the Septuagint with the English translations from Hebrew and Greek follow.

Genesis 2:4 (Tanakh)

Genesis 2:4 (KJV)

Genesis 2:4 (NET)

These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that HaShem G-d made earth and heaven. These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, This is the account of the heavens and the earth when they were created—when the Lord God made the earth and heavens.

Genesis 2:4 (Septuagint BLB)

Genesis 2:4 (Septuagint Elpenor)

αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς ὅτε ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν Αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὅτε ἐγένετο· ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησε Κύριος ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

Genesis 2:4 (NETS)

Genesis 2:4 (English Elpenor)

This is the book of the origin of heaven and earth, when it originated, on the day that God made the sky and the earth This [is] the book of the generation of heaven and earth, when they were made, in the day in which the Lord God made the heaven and the earth,

Genesis 2:5 (Tanakh)

Genesis 2:5 (KJV)

Genesis 2:5 (NET)

No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for HaShem G-d had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground; And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground. Now no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground.

Genesis 2:5 (Septuagint BLB)

Genesis 2:5 (Septuagint Elpenor)

καὶ πᾶν χλωρὸν ἀγροῦ πρὸ τοῦ γενέσθαι ἐπὶ τῆς γῆς καὶ πάντα χόρτον ἀγροῦ πρὸ τοῦ ἀνατεῗλαι οὐ γὰρ ἔβρεξεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἄνθρωπος οὐκ ἦν ἐργάζεσθαι τὴν γῆν καὶ πᾶν χλωρὸν ἀγροῦ πρὸ τοῦ γενέσθαι ἐπὶ τῆς γῆς καὶ πάντα χόρτον ἀγροῦ πρὸ τοῦ ἀνατεῖλαι· οὐ γὰρ ἔβρεξεν ὁ Θεὸς ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἄνθρωπος οὐκ ἦν ἐργάζεσθαι αὐτήν

Genesis 2:5 (NETS)

Genesis 2:5 (English Elpenor)

and all verdue of the field before it came to be upon the earth and all herbage of the field before it sprang up, for God had not sent rain upon the earth, and there was not a human to till the earth, and every herb of the field before it was on the earth, and all the grass of the field before it sprang up, for God had not rained on the earth, and there was not a man to cultivate it.

Genesis 2:6 (Tanakh)

Genesis 2:6 (KJV)

Genesis 2:6 (NET)

but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.

Genesis 2:6 (Septuagint BLB)

Genesis 2:6 (Septuagint Elpenor)

πηγὴ δὲ ἀνέβαινεν ἐκ τῆς γῆς καὶ ἐπότιζεν πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς πηγὴ δὲ ἀνέβαινεν ἐκ τῆς γῆς καὶ ἐπότιζε πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς

Genesis 2:6 (NETS)

Genesis 2:6 (English Elpenor)

yet a spring would rise from the earth and water the whole face of the earth. But there rose a fountain out of the earth, and watered the whole face of the earth.

1 Genesis 1:3 and Genesis 1:9 (in the Masoretic text)

2 Matthew 23:4 (NET) Table

3 Mark 2:27 (NET) Table

Romans, Part 85

I’ve considered, For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers.[1]  Jesus was the only living descendant of Abraham worthy of the promised land and the kingdom of God at the moment both were taken (70 A.D.) from Abraham’s other descendants through Isaac.  As I write this they have regained partial control of the land and have been wresting more bit by bit from the descendants of Abram through Ishmael.

Manfred Davidmann wrote “that the Jewish people were expelled twice from the country God promised them with their grip on the country weakening at the present time.”  His prescription was that the Israelis should fashion a welfare state more or less like the federal government of the United States of America.  I will suggest that recognizing Jesus the Messiah as yehôvâh their God will better serve both purposes, holding the promised land and regaining the kingdom of God.

Not all the children [are] Abraham’s true descendants, Paul wrote believers in Rome, rather through Isaac will your descendants be counted.”  This means it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendantsFor this is what the promise declared: “About a year from now I will return and Sarah will have a son.”[2]  That alone may be reason enough for present day Israelis to defeat the present day descendants of Ishmael militarily.  But a lack of military prowess was probably not the reason the descendants of Isaac lost the land, and certainly not the reason they lost the kingdom of God.  It was always their failure to placate yehôvâh with sacrifices and offerings (Isaiah 66:1-3 Tanakh):

Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?  For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.

He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog’s neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol.

Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.

Not only that, Paul continued his letter to Roman believers, but when Rebekah had conceived children by one man, our ancestor Isaac – even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election would stand, not by works but by his calling) – it was said to her,The older will serve the younger,” just as it is written:Jacob I loved, but Esau I hated.”[3]  God’s purpose in election is where I can see how the Gentiles glorify God for his mercy[4] is logically dependent on Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers.  Paul also wrote believers in Rome (Romans 11:5-8 NET):

So in the same way [e.g., as in the time of Elijah] at the present time there is a remnant chosen by grace.  And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.  What then?  Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it.  The rest were hardened, as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”

I take this to mean that apart from nearly eight centuries of yehôvâh’s hardening Jesus is born among a people who receive Him as Messiah and as yehôvâh their God, and that’s all she wrote: For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?[5]  We Gentiles who are alive today and believe in Jesus would never have been born of the flesh, not to mention redeemed by his grace (Romans 11:25-36 NET).

For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.  And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob.  And this is my covenant with them, when I take away their sins.”

In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers.  For the gifts and the call of God are irrevocable.  Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience, so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy.  For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.

Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God!  How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!  For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?  Or who has first given to God, that God needs to repay him?

For from him and through him and to him are all things.  To him be glory forever!  Amen.

And thus the Gentiles glorify God for his mercy.  As it is written,Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.”[6]

Romans 15:9b (NET)

Parallel Greek

Septuagint Psalm 18:49

Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name. διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαι σοι ἐν ἔθνεσιν καὶ τῷ ὀνόματι σου ψαλῶ διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν κύριε καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ

I notice that as Paul put these words in the resurrected Jesus’ mouth he quoted the Septuagint verbatim except he removed the word κύριε (a form of κύριος), Lord, yehôvâh in Hebrew.  By doing likewise I can hear these words as Paul heard them spoken by Messiah to God his Father the morning of his resurrection (Psalm 18:46-50 NET):

The Lord (yehôvâh, יהוה) is alive!  My protector is praiseworthy!  The God (ʼĕlôahh, אלוהי) who delivers me is exalted as king!  The one true God (ʼêl, האל) completely vindicates me; he makes nations submit to me.  He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.  So I will give you thanks before the nations…I will sing praises to you!  He gives his chosen king magnificent victories; he is faithful to his chosen ruler, to David[7] and his descendants (zeraʽ, ולזרעו; singular) forever.

The Hebrew word translated The one true God above was translated High God in Genesis.  Melchizedek was king of Salem and priest of the Most High God[8] (ʼêl, לאל).  He blessed Abram, saying (Genesis 14:19, 20 NET):

“Blessed be Abram by the Most High God (ʼêl, לאל), Creator of heaven and earth.  Worthy of praise is the Most High God (ʼêl, אל), who delivered your enemies into your hand.”  Abram gave Melchizedek a tenth of everything.

To Abram yehôvâh (יהוה) was the Most High God (ʼêl, אל), Creator of heaven and earth.[9]  The pattern is similar in Genesis 1 and 2: In the beginning God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) created the heavens and the earth.[10]  This is the account of the heavens and the earth when they were created – when the Lord (yehôvâh, יהוה) God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) made the earth and heavens.[11]  There is no sense of contradiction or correction in either instance.  I described yehôvâh as “one [Addendum (April 26, 2023): Father, Son and Holy Spirit, Part 7] of the ʼĕlôhı̂ym” because I don’t fully grasp the oneness of the ʼĕlôhı̂ym.

The Hebrew word ʼĕlôhı̂ym is “a plural form” which “refers to the one true God” with a “singular verb…as here.”[12]  Linguistically that would be a oneness of action implying a oneness of purpose, significantly different from the warring gods of the Gentiles, created by Gentiles in their own image.  I don’t have any reason to dispute that God is a oneness in essence, I just don’t know what I mean when I say it.  I know Trinitarians get really angry when I don’t say it.  Holy Father, Jesus prayed, keep [those you have given me] safe in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one.[13]  Am I looking forward to a oneness of action and purpose or a oneness in essence?  So I wondered if ʼêl and ʼĕlôahh might be ones of the ʼĕlôhı̂ym as well as yehôvâh.  But as far as Abram was concerned yehôvâh is ʼêl.

Moses prophesied (Deuteronomy 32:15-18 NET):

But Jeshurun[14] became fat and kicked, you got fat, thick, and stuffed!  Then he deserted the God (ʼĕlôahh, אלוה) who made him, and treated the Rock who saved him with contempt.  They made him jealous with other gods (zûr, בזרים), they enraged him with abhorrent idols [Table].  They sacrificed to demons, not God (ʼĕlôahh, אלה), to gods (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) they had not known; to new gods who had recently come along, gods your ancestors had not known about [Table].  You have forgotten the Rock who fathered you, and put out of mind the God (ʼêl, אל) who gave you birth.

But David wrote: Indeed, who is God (ʼĕlôahh, אלוה) besides the Lord (yehôvâh, יהוה)?  Who is a protector besides our God (ʼĕlôhı̂ym, אלהינו)?  The one true God (ʼêl, האל) gives me strength.[15]  Much as I would like to see ʼêl, yehôvâh, and ʼĕlôahh as the three persons of a triune ʼĕlôhı̂ym, unless David was writing some I-am-he-as-you-are-he-as-you-are-me[16] mysticism, I think I must accept ʼêl and ʼĕlôahh as generic terms for god.

And again it says, Paul continued, “Rejoice, O Gentiles, with his people.”[17]

Romans 15:10b (NET) Parallel Greek

Septuagint Deuteronomy 32:43b

Rejoice, O Gentiles, with his people. εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ

It comes at the end of Moses’ prophecy about Israel’s defection (Deuteronomy 32:36-39a Septuagint).

For the Lord (yehôvâh, יהוה) will judge his people and be comforted over his slaves.  For he saw them paralyzed, both failed under attack and enfeebled.  And the Lord said: Where are their gods (ʼĕlôhı̂ym, אלהימו), they in whom they trusted, the fat of whose sacrifices you were eating and were drinking the wine of their libations?  See, see that I am, and there is no god (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) except me.

Each of us re-enacts this scenario to some degree, trusting in ourselves, the pagan gods or something other than yehôvâh/Jesus until our strength is gone.  I chose a translation of the Septuagint here because I learned something from the ancient rabbis I might have missed otherwise: He is comforted (Hebrew: nâcham, יתנחם; Greek: παρακληθήσεται, a form of παρακαλέω) by our helpless plight.  We do not return to an angry, vengeful God who seeks to return us evil for our evil, but One who is comforted.  And we are his slaves (Hebrew: ʽebed, עבדיו; Greek: δούλοις, a form δοῦλος) not because we have behaved obediently—we have been unbelieving and disobedient in this scenario—but because He has redeemed us with his blood (Isaiah 53:3-12 NET).

He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.  But he lifted up our illnesses, he carried our pain; even though we thought he was being punished, attacked by God, and afflicted for something he had done.  He was wounded because of our rebellious deeds, crushed because of our sins; he endured punishment that made us well; because of his wounds we have been healed.

All of us had wandered off like sheep; each of us had strayed off on his own path, but the Lord (yehôvâh, ויהוה) caused the sin of all of us to attack him.  He (e.g., yehôvâh) was treated harshly and afflicted, but he did not even open his mouth.  Like a lamb led to the slaughtering block, like a sheep silent before her shearers, he did not even open his mouth.  He was led away after an unjust trial – but who even cared?

Indeed, he was cut off from the land of the living; because of the rebellion of his own people he was wounded.  They intended to bury him with criminals, but he ended up in a rich man’s tomb, because he had committed no violent deeds, nor had he spoken deceitfully.

Though the Lord (yehôvâh, ויהוה) desired to crush him and make him ill, once restitution is made, he will see descendants and enjoy long life, and the Lord’s (yehôvâh, יהוה) purpose will be accomplished through him.  Having suffered, he will reflect on his work, he will be satisfied when he understands what he has done.  “My servant will acquit many, for he carried their sins.  So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”

Though He is comforted over his slaves (those redeemed by his blood), yehôvâh’s enemies incur his wrath (Deuteronomy 32:41b-43 Septuagint):

I will repay my enemies with a sentence, and those who hate me I will repay.  I will make my arrows drunk with blood—and my dagger shall devour flesh—with the blood of the wounded and of captives, from the head of the commanders of the enemies.

Be glad, O skies, with him, and let all the divine sons do obeisance to him.  Be glad, O nations, with his people, and let all the angels of God prevail for him.  For he will avenge the blood of his sons and take revenge and repay the enemies with a sentence, and he will repay those who hate, and the Lord shall cleanse the land of his people [NET: make atonement for his land and people].  

And again, Paul continued, “Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him.”[18]

Romans 15:11 (NET)

Parallel Greek

Septuagint Psalm 117:1

Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him. αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν κύριον καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί αλληλουια αἰνεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔθνη ἐπαινέσατε[19] αὐτόν πάντες οἱ λαοί

In context [Psalm 116(117) Septuagint]:

Hallelouia.  Praise the Lord (yehôvâh, יהוה), all you nations!  Commend him, all you peoples, because his mercy became strong toward us, and the truth of the Lord (yehôvâh, יהוה) endures forever.

And again Isaiah says, Paul continued, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.”[20]

Romans 15:12 (NET)

Parallel Greek

Septuagint Isaiah 11:10a

The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope. ἔσται ἡ ρίζα τοῦ Ἰεσσαὶ καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν, ἐπ᾿ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ (a form of ἐκεῖνος) ἡ ῥίζα τοῦ Ιεσσαι καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν ἐπ᾽ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν

In context (Isaiah 11:10-13 Septuagint):

And it shall be on that day [ἐν τῇ ἡμέρᾳ; e.g., when asps will not hurt or be able to destroy anyone on my holy mountain, vv. 8, 9] the root of Iessai [e.g., Jessie], even the one who stands up to rule nations; nations shall hope in him, and his rest shall be honor.  And it shall be on that day that the Lord (ʼădônây, אדני) will further display his hand to show zeal for the remnant that is left of the people, whatever is left from the Assyrians, and from Egypt and Babylonia and Ethiopia and from the Ailamites and from where the sun rises and out of Arabia.  And he will raise a signal for the nations and will gather the lost ones of Israel and gather the dispersed of Ioudas (e.g., Judah, the southern kingdom) from the four points of the earth.  And the jealousy of Ephraim (e.g., the northern kingdom of divided Israel) shall be taken away, and the enemies of Ioudas shall perish; Ephraim shall not be jealous of Ioudas, and Ioudas shall not afflict Ephraim.

Now may the God of hope, Paul continued, fill you with all joy (χαρᾶς, a form of χαρά) and peace (εἰρήνης, a form of εἰρήνη) as you believe in him, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.[21]  And, the fruit of the Spirit is love, joy (χαρὰ, another form of χαρά), peace (εἰρήνη), patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control.  Against such things there is no law.[22]


[1] Romans 15:8 (NET)

[2] Romans 9:7-9 (NET)

[3] Romans 9:10-12 (NET)

[4] Romans 15:9a (NET)

[5] Romans 11:15 (NET)

[6] Romans 15:9 (NET)

[7] 2 Samuel 7:12-16 (NET)

[8] Genesis 14:18 (NET)

[9] Genesis 14:22 (NET)

[10] Genesis 1:1 (NET)

[11] Genesis 2:4 (NET)

[12] NET note 2

[13] John 17:11b (NET)

[14] NET note 32: “Jeshurun is a term of affection derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, ‘be upright’).  Here it speaks of Israel ‘in an ideal situation, with its “uprightness” due more to God’s help than his own efforts’ (M. Mulder, TDOT 6:475).”

[15] Psalm 18:31, 32a (NET)

[16] http://www.metrolyrics.com/i-am-the-walrus-lyrics-beatles.html

[17] Romans 15:10 (NET)

[18] Romans 15:11 (NET)

[19] http://biblehub.com/text/romans/15-11.htm

[20] Romans 15:12 (NET)

[21] Romans 15:13 (NET)

[22] Galatians 5:22, 23 (NET)

Romans, Part 55

I am continuing my attempt to view—Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord[1]—as a definition of love (ἀγάπη) rather than as rules.  This particular essay is focused on the story of Jesus feeding five thousand plus people in the light of his assessment of the Jewish authorities (Ἰουδαῖοι) as an answer to how the Father seeking his own is not self-seeking.  I don’t know the official status of the “Jewish authorities.”

The  Ἰουδαῖοι (translated, Jewish leaders) sent priests and Levites from Jerusalem to ask [John the Baptist], “Who are you?”[2]  I’ve assumed that the Ἰουδαῖοι called out the big guns (though they may have sent their servants to do their bidding).  In the story of Jesus and the Samaritan woman John explained, For Jews ( Ἰουδαῖοι) use nothing in common with Samaritans.[3]  This sounds like a description of “Jewishness.”  The  Ἰουδαῖοι (translated, Jewish leaders) said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”[4]  The healed man didn’t immediately drop his mat, but he didn’t blow off the Ἰουδαῖοι completely either.  He felt obliged to answer their charges in some fashion, at least to turn their gaze (and wrath) toward Jesus.

I certainly think of the Jewishness of the moment as the true adversary in this story (and perhaps all of John’s gospel narrative).  I might be more accurate to call these “authorities” accepted exemplars of then current Jewishness, but I’ll probably stick with  Ἰουδαῖοι for now.

It’s getting pretty deep here.  I need to remind myself what is at stake just to follow through with this level of detail.  First is my own issue:  Rules leap off the page and dance lewdly before my eyes.  Love and grace have always been more difficult for me to see in the Bible.  I’ve already written about how 1 Corinthians served to undo almost everything I thought I had learned in Romans.  Perceiving Romans 12:9-21 as rules to be obeyed clearly began that process.

My reason these days almost shouts, “Of course these are definitions of love.  How could the one who said of God’s law—no one is declared righteous before him by the works of the law[5]—turn back, institute his own rules and expect any sane person to take him seriously?”  My experience of human nature, however, argues that we perceive that fault in others of which we are most guilty.  It makes perfect sense then that one who accused others of ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness[6] would deny the efficacy of God’s law vis-a-vis righteousness only to establish his own rules of righteousness.  These arguments are mutually canceling.  I need to do the work studying the words to find the love and grace embedded in these apparent rules.

Here I want to recount what Jesus said about the Ἰουδαῖοι of the only God-ordained religion on the planet[7]:

1) You people have never heard [the Father’s] voice nor seen his form at any time, nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.[8]

2) You study the scriptures thoroughlyit is these same scriptures that testify about me, but you are not willing to come to me so that you may have life.[9]

3) If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.[10]

On point number 3 I want to clarify my own thinking.  The Bible begins: In the beginning ʼĕlôhı̂ym created the heavens and the earth.[11]  Then in chapter 2 one [Addendum (April 26, 2023): Father, Son and Holy Spirit, Part 7] of the ʼĕlôhı̂ym is specified: This is the account of the heavens and the earth when they were created – when the yehôvâh ʼĕlôhı̂ym made the earth and heavens.[12]  From this point on the Bible becomes his story.  If you believe (as I did) that yehôvâh ʼĕlôhı̂ym corresponds to the Father in the New Testament, Eric Chabot has an article online detailing the few times Moses wrote about Jesus.

These days I am thinking that yehôvâh ʼĕlôhı̂ym corresponds to the Son in the New Testament.  I think that was Jesus’ point when He said, I tell you the solemn truth, before Abraham came into existence, I am![13]  God (ʼĕlôhı̂ym) said to Moses, “I am (hâyâh) that I am.”  And he said, “You must say this to the Israelites, ‘I am (hâyâh) has sent me to you.’”  God (ʼĕlôhı̂ym) also said to Moses, “You must say this to the Israelites, ‘The Lord (yehôvâh)– the God (ʼĕlôhı̂ym) of your fathers, the God (ʼĕlôhı̂ym) of Abraham, the God (ʼĕlôhı̂ym) of Isaac, and the God (ʼĕlôhı̂ym) of Jacob – has sent me to you.  This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’”[14]

I think this was John’s point when he penned: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was fully God.  The Word was with God in the beginning.  All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.[15]  Now the Word became flesh and took up residence among us.  We saw his glory – the glory of the one and only, full of grace and truth, who came from the Father.[16]

And I think this was Paul’s point when he prophesied of Jesus: who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped, but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.  He humbled himself, by becoming obedient to the point of death – even death on a cross!  As a result God exalted him and gave him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee will bow – in heaven and on earth and under the earth – and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.[17]

What this means to me here is that I take Eric Chabot’s list and add virtually everything else Moses wrote to it.  In this light I’ll continue to look into the feeding of the five thousand men plus women and children.

Jesus and his disciples left by boat for an isolated place outside of BethsaidaBut when the crowd heard about it, they followed him on foot from the towns, and arrived there ahead of them.  John added the reason they followed Him: they were observing (ἐθεώρουν, a form of θεωρέω) the miraculous signs (σημεῖα, a form of σημεῖον) he was performing on the sick.

Matthew Mark Luke

John

Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place.

Matthew 14:13a (NET)

Then the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.  He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat).  So they went away by themselves in a boat to some remote place.

Mark 6:30-32 (NET)

When the apostles returned, they told Jesus everything they had done.  Then he took them with him and they withdrew privately to a town called Bethsaida.

Luke 9:10 (NET)

After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias).

John 6:1 (NET)

But when the crowd heard about it, they followed him on foot from the towns.

 Matthew 14:13b (NET)

But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot from all the towns and arrived there ahead of them.

Mark 6:33 (NET)

But when the crowds found out, they followed him.

Luke 9:11a (NET) Table

A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.

John 6:2 (NET)

Though Jesus had gone away with his disciples for rest and perhaps an opportunity to grieve,[18] when He got out of the boat he saw the large crowd, and he had compassion on themHe welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, and cured those who needed healing.  He had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd (ποιμένα, a form of ποιμήν).

Matthew

Mark

Luke

As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.

Matthew 14:14 (NET)

As Jesus came ashore he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd.  So he taught them many things.

Mark 6:34 (NET)

He welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, and cured those who needed healing.

Luke 9:11b (NET) Table

The people had many  Ἰουδαῖοι who did not have God’s word residing in them,  though the  Ἰουδαῖοι studied the Old Testament scriptures thoroughly, because they thought in them they possessed eternal life.  The  Ἰουδαῖοι functioned as thought police not as shepherds of the people.  Thought police exert their influence from the outside.  Shepherds feed the sheep.

I didn’t always recognize this distinction.  I remembered that the good shepherd breaks the legs of lambs that wander away from the flock.  I had to decide whether I would believe the shepherd lore I was taught as a child or the Word of God, as shepherds must decide whether they will feed the lambs shepherd lore or the Word of God (John 21:15-17 NET). Table

Then when they had finished breakfast [that Jesus had prepared for them], Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love (ἀγαπᾷς, a form of ἀγαπάω) me more than these do?”  He replied, “Yes, Lord, you know I love (φιλῶ, a form of φιλέω) you.”  Jesus told him, “Feed (βόσκε, a form of βόσκω) my lambs.”  Jesus said a second time, “Simon, son of John, do you love (ἀγαπᾷς, a form of ἀγαπάω) me?”  He replied, “Yes, Lord, you know I love (φιλῶ, a form of φιλέω) you.”  Jesus told him, “Shepherd (ποίμαινε, a form of ποιμαίνω) my sheep.”  Jesus said a third time, “Simon, son of John, do you love (φιλεῖς, another form of φιλέω) me?”  Peter was distressed that Jesus asked him a third time, “Do you love (φιλεῖς, another form of φιλέω) me?” and said, “Lord, you know everything.  You know that I love (φιλῶ, a form of φιλέω) you.”  Jesus replied, “Feed (βόσκε, a form of βόσκω) my sheep.

The Word of God does its work from the inside, unleashing the power of God (Hebrews 13:20, 21 NET):

Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd (ποιμένα, a form of ποιμήν) of the sheep, our Lord Jesus Christ, equip (καταρτίσαι, a form of καταρτίζω) you with every good thing (ἀγαθῷ, a form of ἀγαθός) to do (ποιῆσαι, a form of ποιέω) his will, working (ποιῶν, another form of ποιέω; in other words doing) in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever.  Amen.

And, of course, every shepherd must decide for himself whether he trusts God’s power enough to forego leg-breaking and thought police (Hebrews 13:20, 21 CEV).

God gives peace, and he raised our Lord Jesus Christ from death.  Now Jesus is like a Great Shepherd whose blood was used to make God’s eternal agreement with his flock.  I pray that God will make you ready to obey him and that you will always be eager to do right.  May Jesus help you do what pleases God.  To Jesus Christ be glory forever and ever!  Amen.

Here, I think, is a prime example of Bible translation as interpretation tailored to fit a lesser[19] confidence in God’s power.  My obedience is the real key.  And I think it entirely fair to ask why Jesus, who only mayhelp, should rob me of my glory for my obedience.  This is the second-chance-gospel I grew up believing, a second chance to keep the law.  It is not God Himself doing in us what is pleasing before Him.

When evening arrived, [Jesus’] disciples came to him saying, “This is an isolated place and the hour is already late.  Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”  But he replied, “They don’t need to go.  You give them something to eat.”  On this Matthew, Mark and Luke agree.

Matthew Mark

Luke

When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place and the hour is already late.  Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”  But he replied, “They don’t need to go.  You give them something to eat.”

Matthew 14:15, 16 (NET)

When it was already late, his disciples came to him and said, “This is an isolated place and it is already very late.  Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat.”  But he answered them, “You give them something to eat.”

Mark 6:35-37a (NET)

Now the day began to draw to a close, so the twelve came and said to Jesus, “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging and food, because we are in an isolated place.”  But he said to them, “You give them something to eat.”

Luke 9:12, 13a (NET)

It left me with the impression that after Jesus spent a long day doing the will of the one who sent[20] Him, having food to eat that they knew nothing about,[21] it fell to his disciples to consider the practical matter of feeding so many hungry people.  But as I turn to John’s Gospel narrative I think this is precisely the false impression he wrote to correct.

John didn’t reiterate that Jesus healed the sick or taught the people many things about the kingdom of God.  That had been written already.  He wrote that Jesus went on up the mountainside and sat down there with his disciples.[22]  Then Jesus, when he looked up and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?”  (Now Jesus said this to test him, for he knew what he was going to do.)[23]

Jesus was concerned about feeding the people from the very moment he saw them following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.  It is exactly what He had promised them in the name of his Father (Matthew 6:25-33 NET):

“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear.  Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?  Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them.  Aren’t you more valuable than they are?  And which of you by worrying can add even one hour to his life?  Why do you worry about clothing?  Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.  Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!  And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, won’t he clothe you even more, you people of little faith (ὀλιγόπιστοι, a form of ὀλιγόπιστος)?  So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’  For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.  But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.

I’ll take this up again in the next essay.


[1] Romans 12:11 (NET) Table

[2] John 1:19 (NET)

[3] John 4:9b (NET) Table

[4] John 5:10  (NET) Table

[5] Romans 3:20a (NET)

[6] Romans 10:3a (NET)

[7] I am beginning to think that might be overstated.  Don Richardson, for instance, might argue that with me.  I would listen to him, but for now I will stick with this understanding of the Old Testament.

[8] John 5:37b, 38 (NET)

[9] John 5:39, 40 (NET)

[10] John 5:46 (NET)

[11] Genesis 1:1 (NET)

[12] Genesis 2:4 (NET)

[13] John 8:58 (NET) Table

[14] Exodus 3:14, 15 (NET)

[15] John 1:1-3 (NET)

[16] John 1:14 (NET)

[17] Philippians 2:6-11 (NET)

[18] John 14:10-13 (NET)

[19] 2 Timothy 3:5 (NET)

[20] John 4:34 (NET) Table

[21] John 4:32 (NET)

[22] John 6:3 (NET)

[23] John 6:5, 6 (NET)