Father, Son and Holy Spirit – Part 6

This is a continuation of my intent to become much more familiar with the Greek translation of יְהֹוָ֨ה (Yᵊhōvâ) and יֱהֹוִה֙ (yᵊhōvâ) in the Septuagint. Genesis 2:4 marked the first occurrence of יְהֹוָ֥ה (Yᵊhōvâ) in the Masoretic text. Only the Elpenor version of the Septuagint seemed to corroborate that first occurrence with the Greek word Κύριος. None of the other occurrences thus far received any validation from the Septuagint.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:8 (Tanakh)

Genesis 2:8 (NET)

Genesis 2:8 (NETS)

Genesis 2:8 (English Elpenor)

And HaShem (יְהֹוָ֧ה) G-d (אֱלֹהִ֛ים) planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed. The Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (‘ĕlōhîm, אלהים) planted an orchard in the east, in Eden; and there he placed the man he had formed. And the Lord (κύριος) God ( θεὸς) planted an orchard in Edem toward the east, and there he put the man whom he had formed. And God ( Θεὸς) planted a garden eastward in Edem, and placed there the man whom he had formed.

Here, it is the BLB Septuagint rather then the Elpenor which corroborated the Masoretic text’s יְהֹוָ֧ה (Yᵊhōvâ) with κύριος.

Primed by the graciousness of God’s word1–He gives the gifts He deems appropriate to whomever He chooses to give them–I can hear this as the graciousness of God. He did not leave the man (‘āḏām, האדם) he had formed2 naked and afraid in the wild. He prepared a garden or orchard (Hebrew: gan, גן; Greek: παράδεισον, a form of παράδεισος) for him in Eden (ʿēḏen, בעדן), which means pleasure.

Moses continued to describe the garden in pleasure:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:9 (Tanakh)

Genesis 2:9 (NET)

Genesis 2:9 (NETS)

Genesis 2:9 (English Elpenor)

And out of the ground made HaShem (יְהֹוָ֤ה) G-d (אֱלֹהִים֙) to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. The Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (ĕlōhîm’, אלהים) made all kinds of trees grow from the soil, every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.) And out of the earth God ( θεὸς) furthermore made to grow every tree that is beautiful to the sight and good for food, the tree of life also in the orchard’s midst and the tree for knowing what is knowable of good and evil. And God ( Θεὸς) made to spring up also out of the earth every tree beautiful to the eye and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of learning the knowledge of good and evil.

This occurrence of יְהֹוָ֤ה (Yᵊhōvâ) in the Masoretic text wasn’t corroborated by either version of the Septuagint.

In another essay I called Genesis 1:11, 12 an example of the authority of God’s word: “He spoke and the earth obeyed Him” (Genesis 1:11, 12 NET) [See Table below].

God said, “Let the land (‘ereṣ, הארץ) produce (dāšā’, תדשא) vegetation: plants yielding seeds and trees on the land bearing fruit with seed in it, according to their kinds.” It was so. The land (‘ereṣ, הארץ) produced (yāṣā’, ותוצא) vegetation—plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good.

Now I have two additional pieces of information:

Genesis 2:5 (NET) [See Table below]

Genesis 2:9 (NET) [See Table below]

Now no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field had yet sprouted (ṣāmaḥ, יצמח), for the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground. The Lord God made all kinds of trees grow (ṣāmaḥ, ויצמח) from the soil (‘ăḏāmâ, האדמה), every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.)

Was it seeds that the land (‘ereṣ, הארץ) produced (yāṣā’, ותוצא)? Or was it the land’s plans, ideas or designs that God sawwas good? The same Hebrew word תוצא (yāṣā’) occurred in Genesis 1:24 (NET) [Table]:

God said, “Let the land produce (yāṣā’, תוצא) living creatures according to their kinds: cattle, creeping things, and wild animals, each according to its kind.” It was so.

Regarding the trees of Eden the land’s “obedience” was effected (not surprisingly any longer) by God who made all kinds of trees grow (ṣāmaḥ, ויצמח) from the soil (‘ăḏāmâ, האדמה). And this exercise keeps me aware that God’s word is not sometimes true and other times powerful, sometimes authoritative and others gracious. His word is all of the above all of the time. The patterns simply helped me recognize these various aspects of his word.

The description of pleasure continued:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:10-14 (Tanakh)

Genesis 2:10-14 (NET)

Genesis 2:10-14 (NETS)

Genesis 2:10-14 (English Elpenor)

And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads [Table]. Now a river flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams. Now a river goes out of Edem to water the orchard; from there it divides into four sources [Table]. And a river proceeds out of Edem to water the garden, thence it divides itself into four heads.
The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; The name of the first is Pishon; it runs through the entire land of Havilah, where there is gold. The name of the first one is Phison; it is the one that encircles the whole land of Heuilat, there where the gold is; The name of the one, Phison, this it is which encircles the whole land of Evilat, where there is gold.
and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone. (The gold of that land is pure; pearls and lapis lazuli are also there.) now the gold of that land is good, and carbuncle and light green stone are there. And the gold of that land is good, there also is carbuncle and emerald.
And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush. The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush. And the second river’s name is Geon; it is the one that encircles the whole land of Ethiopia. And the name of the second river is Geon, this it is which encircles the whole land of Ethiopia.
And the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur And the fourth river is the Euphrates. The name of the third river is Tigris; it runs along the east side of Assyria. The fourth river is the Euphrates. And the third river is the Tigris; it is one that goes over against the Assyrians. As for the fourth river, it is the Euphrates. And the third river is Tigris, this is that which flows forth over against the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.

I won’t comment much here on antediluvian geography, nor attempt to use tantalizing Hebrew words like כוש (kûš), חדקל (ḥideqel), אשור (‘aššûr) or פרת (pᵊrāṯ) to locate Eden on a modern map. I grew up in Missouri near the center of the North American continent. I’ve walked up a hill, stood on a road cut, looked down on the highway and out over the landscape, trying to imagine the bottom of a warm shallow sea.

It was all in my imagination, a story to tell beginning Geology students on a field trip. A fresh look at the fossils at our feet revealed that these organisms probably didn’t live here, probably didn’t even die here. They were not bent and folded organisms crushed by the weight of sediments like so many fallen caryatids. They were broken pieces, fairly well sorted according to size and density.

If I imagine that the water carrying these pieces also had larger more dense pieces as well as smaller less dense pieces, I can imagine a relative measure of the flow of this water when these pieces fell out of suspension in this particular location. Though this particular imagination feels more sciency than my former imagination, it’s still just my imagination. I can’t pinpoint a place on a map upstream where larger more dense pieces of the same organisms fell out of suspension, or downstream where smaller pieces fell out. All I see are miles and miles of fossils of about this size embedded in a silt-sized limestone matrix.

My point is that the four distributaries described in Genesis 2:10-14 were planned and engineered by God. I’m more familiar post flood with river deltas, water following the path of least resistance as it flows downhill.

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:15 (Tanakh)

Genesis 2:15 (NET)

Genesis 2:15 (NETS)

Genesis 2:15 (English Elpenor)

And HaShem (יְהֹוָ֥ה) G-d (אֱלֹהִ֖ים) took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. The Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (‘ĕlōhîm, אלהים) took the man and placed him in the orchard in Eden to care for it and to maintain it. And the Lord (κύριος) God ( θεὸς) took the man whom he had formed and put him in the orchard to till and keep it. And the Lord (Κύριος) God ( Θεὸς) took the man whom he had formed, and placed him in the garden of Delight, to cultivate and keep it.

Here יְהֹוָ֥ה (Yᵊhōvâ) was translated Κύριος in both versions of the Septuagint. An article I read while preparing this essay highlighted the Lord God’s graciousness to Adam, providing him with something meaningful to do in the garden, as it gave me an interesting contrast to what passes for human intelligence.

Yuval Noah Harari, historian, futurist, and World Economic Forum (WEF) adviser, said, “We just don’t need the vast majority of the population” in the early 21st century given modern technologies’ rendering human labor economically and militarily “redundant.”3

Mr. Harari explained:4

In the 20th century, what was common to all the stories — the liberal, the fascist, the communist — is that the big heroes of the story were the common people, not necessarily all people, but if you lived, say, in the Soviet Union in the 1930s, life was very grim, but when you looked at the propaganda posters on the walls that depicted the glorious future, you were there…

Now, when people look at the posters on the walls, or listen to TED talks, they hear a lot of these…big ideas and big words about machine learning and genetic engineering and blockchain and globalization, and they are not there…‘The future doesn’t need me. You have all these smart people in California and in New York and in Beijing, and they are planning this amazing future with artificial intelligence and bio-engineering and in global connectivity and whatnot, and they don’t need me…’

The Lord God continued:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:16, 17 (Tanakh)

Genesis 2:16, 17 (NET)

Genesis 2:16, 17 (NETS)

Genesis 2:16, 17 (English Elpenor)

And HaShem (יְהֹוָ֣ה) G-d (אֱלֹהִ֔ים) commanded the man, saying: ‘Of every tree of the garden thou mayest freely eat [Table]; Then the Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) God (‘ĕlōhîm, אלהים) commanded the man, “You may freely eat fruit from every tree of the orchard, And the Lord (κύριος) God ( θεὸς) commanded Adam, saying, “You shall eat for food of every tree that is in the orchard [Table], And the Lord (Κύριος) God ( Θεὸς) gave a charge to Adam, saying, Of every tree which is in the garden thou mayest freely eat,
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die’ [Table]. but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will surely die.” but of the tree for knowing good and evil, of it you shall not eat; on the day that you eat of it, you shall die by death” [Table]. but of the tree of the knowledge of good and evil– of it ye shall not eat, but in whatsoever day ye eat of it, ye shall surely die.

Here, too, יְהֹוָ֣ה (Yᵊhōvâ) in the Masoretic text was corroborated by Κύριος in both versions of the Septuagint. While there is every reason to believe that the Lord God’s command to Adam was every bit as true, powerful, authoritative and gracious as every other word He had spoken, I can hear it as arbitrary, capricious, deceitful even evil. That says far more about me and my evil desire than it does about the Lord God or his word. It seems important to highlight that the tree of life was not included in this prohibition.

I’ll pick this up in another essay. A table mentioned above comparing English translations of Genesis 1:11, 12 follows:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 1:11, 12 (Tanakh)

Genesis 1:11, 12 (NET)

Genesis 1:11, 12 (NETS)

Genesis 1:11, 12 (English Elpenor)

And G-d said: ‘Let the earth (הָאָ֨רֶץ֙) put forth (תַּדְשֵׁ֤א) grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth’ And it was so [Table]. God said, “Let the land (‘ereṣ, הארץ) produce (dāšā’, תדשא) vegetation: plants yielding seeds and trees on the land bearing fruit with seed in it, according to their kinds.” It was so. And God said, “Let the earth (γῆ) put forth (βλαστησάτω) herbaceous vegetation, seeding seed according to kind and according to likeness, and a fruit-bearing tree producing fruit of which its seed is in it according to kind, on the earth.” And it became so [Table]. And God said, Let the earth (γῆ) bring forth (βλαστησάτω) the herb of grass bearing seed according to its kind and according to its likeness, and the fruit-tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind on the earth, and it was so.
And the earth (הָאָ֜רֶץ) brought forth (וַתּוֹצֵ֨א) grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and G-d saw that it was good [Table]. The land (‘ereṣ, הארץ) produced (yāṣā’, ותוצא) vegetation—plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good. And the earth (γῆ) brought forth (ἐξήνεγκεν) herbaceous vegetation, seeding seed according to kind and according to likeness, and a fruit-bearing tree producing fruit of which its seed is in it according to kind, on the earth. And God saw that it was good [Table]. And the earth (γῆ) brought forth (ἐξήνεγκεν) the herb of grass bearing seed according to its kind and according to its likeness, and the fruit tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind on the earth, and God saw that it was good.

A table mentioned above comparing English translations of Genesis 2:5 follows:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:5 (Tanakh)

Genesis 2:5 (NET)

Genesis 2:5 (NETS)

Genesis 2:5 (English Elpenor)

No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up (יִצְמָ֑ח); for HaShem G-d had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground [Table]; Now no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field had yet sprouted (ṣāmaḥ, יצמח), for the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground. and all verdue of the field before it came to be (γενέσθαι) upon the earth and all herbage of the field before it sprang up, for God had not sent rain upon the earth, and there was not a human to till the earth [Table], and every herb of the field before it was (γενέσθαι) on the earth, and all the grass of the field before it sprang up, for God had not rained on the earth, and there was not a man to cultivate it.

A table mentioned above comparing English translations of Genesis 2:9 follows:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 2:9 (Tanakh)

Genesis 2:9 (NET)

Genesis 2:9 (NETS)

Genesis 2:9 (English Elpenor)

And out of the ground (הָ֣אֲדָמָ֔ה) made HaShem G-d to grow (וַיַּצְמַ֞ח) every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. The Lord God made all kinds of trees grow (ṣāmaḥ, ויצמח) from the soil ‘(ăḏāmâ, האדמה), every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.) And out of the earth (γῆς) God furthermore made to grow (ἐξανέτειλεν) every tree that is beautiful to the sight and good for food, the tree of life also in the orchard’s midst and the tree for knowing what is knowable of good and evil. And God made to spring up (ἐξανέτειλεν) also out of the earth (γῆς) every tree beautiful to the eye and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of learning the knowledge of good and evil.

Tables comparing Genesis 2:8; 2:9; 2:11; 2:12; 2:13; 2:14 and 2:15 in the Tanakh, KJV and NET; and tables comparing Genesis 2:8; 2:9; 2:11; 2:12; 2:13; 2:14 and 2:15 in the BLB and Elpenor versions of the Septuagint with the English translations from Hebrew and Greek follow.

Genesis 2:8 (Tanakh)

Genesis 2:8 (KJV)

Genesis 2:8 (NET)

And HaShem G-d planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed. And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. The Lord God planted an orchard in the east, in Eden; and there he placed the man he had formed.

Genesis 2:8 (Septuagint BLB)

Genesis 2:8 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐφύτευσεν κύριος ὁ θεὸς παράδεισον ἐν Εδεμ κατὰ ἀνατολὰς καὶ ἔθετο ἐκεῗ τὸν ἄνθρωπον ὃν ἔπλασεν Καὶ ἐφύτευσεν ὁ Θεὸς παράδεισον ἐν ᾿Εδὲμ κατὰ ἀνατολὰς καὶ ἔθετο ἐκεῖ τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασε

Genesis 2:8 (NETS)

Genesis 2:8 (English Elpenor)

And the Lord God planted an orchard in Edem toward the east, and there he put the man whom he had formed. And God planted a garden eastward in Edem, and placed there the man whom he had formed.

Genesis 2:9 (Tanakh)

Genesis 2:9 (KJV)

Genesis 2:9 (NET)

And out of the ground made HaShem G-d to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. The Lord God made all kinds of trees grow from the soil, every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.)

Genesis 2:9 (Septuagint BLB)

Genesis 2:9 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐξανέτειλεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πᾶν ξύλον ὡραῗον εἰς ὅρασιν καὶ καλὸν εἰς βρῶσιν καὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς ἐν μέσῳ τῷ παραδείσῳ καὶ τὸ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνωστὸν καλοῦ καὶ πονηροῦ καὶ ἐξανέτειλεν ὁ Θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πᾶν ξύλον ὡραῖον εἰς ὅρασιν καὶ καλὸν εἰς βρῶσιν καὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς ἐν μέσῳ τοῦ παραδείσου καὶ τὸ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνωστὸν καλοῦ καὶ πονηροῦ

Genesis 2:9 (NETS)

Genesis 2:9 (English Elpenor)

And out of the earth God furthermore made to grow every tree that is beautiful to the sight and good for food, the tree of life also in the orchard’s midst and the tree for knowing what is knowable of good and evil. And God made to spring up also out of the earth every tree beautiful to the eye and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of learning the knowledge of good and evil.

Genesis 2:11 (Tanakh)

Genesis 2:11 (KJV)

Genesis 2:11 (NET)

The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; The name of the first is Pishon; it runs through the entire land of Havilah, where there is gold.

Genesis 2:11 (Septuagint BLB)

Genesis 2:11 (Septuagint Elpenor)

ὄνομα τῷ ἑνὶ Φισων οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Ευιλατ ἐκεῗ οὗ ἐστιν τὸ χρυσίον ὄνομα τῷ ἑνὶ Φισῶν· οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Εὐιλάτ, ἐκεῖ οὗ ἐστι τὸ χρυσίον

Genesis 2:11 (NETS)

Genesis 2:11 (English Elpenor)

The name of the first one is Phison; it is the one that encircles the whole land of Heuilat, there where the gold is; The name of the one, Phison, this it is which encircles the whole land of Evilat, where there is gold.

Genesis 2:12 (Tanakh)

Genesis 2:12 (KJV)

Genesis 2:12 (NET)

and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone. And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. (The gold of that land is pure; pearls and lapis lazuli are also there.)

Genesis 2:12 (Septuagint BLB)

Genesis 2:12 (Septuagint Elpenor)

τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν καὶ ἐκεῗ ἐστιν ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν· καὶ ἐκεῖ ἐστιν ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος

Genesis 2:12 (NETS)

Genesis 2:12 (English Elpenor)

now the gold of that land is good, and carbuncle and light green stone are there. And the gold of that land is good, there also is carbuncle and emerald.

Genesis 2:13 (Tanakh)

Genesis 2:13 (KJV)

Genesis 2:13 (NET)

And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.

Genesis 2:13 (Septuagint BLB)

Genesis 2:13 (Septuagint Elpenor)

καὶ ὄνομα τῷ ποταμῷ τῷ δευτέρῳ Γηων οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Αἰθιοπίας καὶ ὄνομα τῷ ποταμῷ τῷ δευτέρῳ Γεῶν· οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Αἰθιοπίας

Genesis 2:13 (NETS)

Genesis 2:13 (English Elpenor)

And the second river’s name is Geon; it is the one that encircles the whole land of Ethiopia. And the name of the second river is Geon, this it is which encircles the whole land of Ethiopia.

Genesis 2:14 (Tanakh)

Genesis 2:14 (KJV)

Genesis 2:14 (NET)

And the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur And the fourth river is the Euphrates. And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. The name of the third river is Tigris; it runs along the east side of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

Genesis 2:14 (Septuagint BLB)

Genesis 2:14 (Septuagint Elpenor)

καὶ ὁ ποταμὸς ὁ τρίτος Τίγρις οὗτος ὁ πορευόμενος κατέναντι Ἀσσυρίων ὁ δὲ ποταμὸς ὁ τέταρτος οὗτος Εὐφράτης καὶ ὁ ποταμὸς ὁ τρίτος Τίγρις· οὗτος ὁ προπορευόμενος κατέναντι ᾿Ασσυρίων. ὁ δὲ ποταμὸς ὁ τέταρτος Εὐφράτης

Genesis 2:14 (NETS)

Genesis 2:14 (English Elpenor)

And the third river is the Tigris; it is one that goes over against the Assyrians. As for the fourth river, it is the Euphrates. And the third river is Tigris, this is that which flows forth over against the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.

Genesis 2:15 (Tanakh)

Genesis 2:15 (KJV)

Genesis 2:15 (NET)

And HaShem G-d took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. The Lord God took the man and placed him in the orchard in Eden to care for it and to maintain it.

Genesis 2:15 (Septuagint BLB)

Genesis 2:15 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἔλαβεν κύριος ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον ὃν ἔπλασεν καὶ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ παραδείσῳ ἐργάζεσθαι αὐτὸν καὶ φυλάσσειν Καὶ ἔλαβε Κύριος ὁ Θεὸς τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασε, καὶ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ παραδείσῳ τῆς τρυφῆς, ἐργάζεσθαι αὐτὸν καὶ φυλάσσειν

Genesis 2:15 (NETS)

Genesis 2:15 (English Elpenor)

And the Lord God took the man whom he had formed and put him in the orchard to till and keep it. And the Lord God took the man whom he had formed, and placed him in the garden of Delight, to cultivate and keep it.

Forgiven or Passed Over? Part 2

I studied ʽâbar through Genesis.  Nothing so far justifies translating it forgiven in Nathan’s response to David’s confession—Yes, and the Lord has forgiven (ʽâbar, העביר; Septuagint: παρεβίβασεν) your sin.[1]  But ʽâbar kept some evocative company for anyone studying the Torah in Hebrew (Genesis 6:5-7, 11-13 NET).

But the Lord (yehôvâh, יהוה) saw that the wickedness of humankind had become great on the earth.  Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.  The Lord (yehôvâh, יהוה) regretted that he had made humankind on the earth, and he was highly offended.  So the Lord (yehôvâh, יהוה) said, “I will wipe humankind, whom I have created, from the face of the earth – everything from humankind to animals, including creatures that move on the ground and birds of the air, for I regret that I have made them.”

The earth was ruined in the sight of God (ʼĕlôhı̂ym, האלהים); the earth was filled with violence.  God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) saw the earth, and indeed it was ruined, for all living creatures on the earth were sinful.  So God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) said to Noah, “I have decided that all living creatures must die, for the earth is filled with violence because of them.  Now I am about to destroy them and the earth.

His chosen method of destruction was water: I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them.  Everything that is on the earth will die[2]  The waters completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surface of the waters.[3]  So [He] destroyed every living thing that was on the surface of the ground, including people, animals, creatures that creep along the ground, and birds of the sky.  They were wiped off the earth.  Only Noah and those who were with him in the ark survived.  The waters prevailed over the earth for 150 days.[4]

Then ʽâbar was the action of the wind that proceeded (if not caused) the recession of the waters of this destruction: But God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) remembered Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark.  God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) caused a wind to blow (ʽâbar, ויעבר; Septuagint: ἐπήγαγεν) over the earth and the waters receded.[5]

The next occurrences of ʽâbar are found in the story of Abram/Abraham (Genesis 12:1-3 NET):

Now the Lord (yehôvâh, יהוה) said to Abram, “Go out from your country, your relatives, and your father’s household to the land that I will show you [Table].  Then I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, so that you will exemplify divine blessing [Table].  I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name” [Table].

So Abram left, just as the Lord had told him to do,[6] and ʽâbar was what Abram did as he obeyed yehôvâhAbram traveled (ʽâbar, ויעבר; Septuagint: διώδευσεν[7]) through the land as far as the oak tree of Moreh at Shechem.[8]

I am the Lord (yehôvâh, יהוה), He said to Abram still clearly within the word of the Lord (yehôvâh, יהוה) that came to Abram in a vision,[9] who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.[10]  O sovereign (ʼădônây, אדני) Lord (yehôvâh, יהוה), by what can I know that I am to possess it?[11] Take for me a heifer, He answered, a goat, and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.[12]

I suppose it is possible that Abram took all these for him and then cut them in two and placed each half opposite the other[13] outside of the vision of verses 1-9.  Perhaps I am meant to take—When birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away[14]—in precisely that mundane way.  Then when the sun went down, Abram fell sound asleep, and great terror overwhelmed him[15] and Abram had a second vision.

My problem with this interpretation is that as Abram slept nocturnal birds of prey came to feast upon the carcasses of the heifer, the goat, the ram, the dove and the pigeon he had protected all day for yehôvâh in the real world, even as Abram heard and saw something completely different in a dream.  I am more inclined to take the text at face value and assume that Abram acted within the vision of Genesis 15:1 and that he was a dream within a vision deep in Genesis 15:13-16 (NET):

Know for certain that your descendants will be strangers in a foreign country.  They will be enslaved and oppressed for four hundred years [Table].  But I will execute judgment on the nation that they will serve.  Afterward they will come out with many possessions [Table].  But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age [Table].  In the fourth generation your descendants will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit [Table].

Then ʽâbar was the action of a smoking firepot with a flaming torch in a vision designed to overcome the doubts of Abram the believer:[16] When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch passed (ʽâbar, עבר; Septuagint: διῆλθον) between the animal parts.[17]  It would have been disconcerting, to say the least, if Abram woke up the next morning to find the bones picked clean by nocturnal birds and other scavengers.

That day, the vision concluded, the Lord (yehôvâh, יהוה) made a covenant with Abram: “To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates River [Table]– the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites, [Table] Hittites, Perizzites, Rephaites, [Table] Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites [Table].”[18]

This brings me to the beginning of the Parashat Vayera (פרשת וירא), Genesis 18:1-22:24.  Ben Zion Katz, a pediatrician and self-proclaimed recreational Bible scholar, in an essay—“God’s Appearance to Abraham: Vision or Visit?”—posted on TheTorah.com contrasted “The Traditional Approach” to “A Peshat Reading” of Genesis 18.  In the traditional approach Abraham interrupted a vision of God to entertain three guests.  “This reading thus exemplifies the performance of two mitzvot – visiting the sick and welcoming guests.”

Even when I searched the Bible for mitzvot I was never quite this clever.  I certainly recognized Abraham’s hospitality but had serious doubts and questions about Lot’s practice of the same with two of the same men.  And I didn’t see “visiting the sick” here until I read Dr. Katz article: “God is ‘visiting’ Abraham (in a vision) because Abraham was recuperating from his circumcision.”  As long as I searched the Bible for rules to obey I, like Nicodemus, didn’t seeI tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God[19]—as the take away message of the Old Testament.

I was taught that I must be born again.  I was taught to mock Nicodemus’ dull-wittedness: How can a man be born when he is old?  He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?[20] And, How can these things be?[21] But I didn’t understand Jesus’ retort either (John 3:10-12 NET):

Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?  I tell you the solemn truth, we speak about what we know and testify about what we have seen, but you people do not accept our testimony.  If I have told you people about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?

I was George McFly in the diner in “Back to the Future.”  I felt as bullied by Jesus as he did by Biff Tannen.  When Jesus turned his attention to Nicodemus, like Biff’s followers turned on Marty, I could feel like a winner for a moment, piling on Nicodemus.  But only for a moment, for Jesus was soon back to bullying me as his words seemed at the time.  God come to earth, mocking everyone who was not God.

The revolution came when I began to see Jesus as a baby and a child learning everything anew.  He studied the Hebrew Bible, what I call the Old Testament, and from it through the Holy Spirit learned the solemn truth (John 3:5-8 NET):

unless a person is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of God.  What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.  Do not be amazed that I said to you, ‘You must all be born from above.’  The wind blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going.  So it is with everyone who is born of the Spirit.

You must all be born from above, because no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin.[22]  God achieved what the law could not do because it was weakened through the flesh.  By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh, so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.[23]

Dr. Katz continued:

Although clever and ethically uplifting, the traditional reading is not the peshat, the plain meaning of the text. The peshat reading, which is in consonance with modern literary analysis, is rather straightforward.  In verse 1, we are given an introduction that God appeared to Abraham.  That appearance then begins in verse 2, and of the 3 “people” Abraham sees, one is God personified while the other 2 are angels or messengers of God.

My lord (ʼâdôn, אדני), Abraham said, if I have found favor in your sight, do not pass (ʽâbar, תעבר; Septuagint: παρέλθῃς[24]) by and leave your servant.[25]  Here ʽâbar became the action that yehôvâh would take if He did not favor Abraham.  Let a little water be brought so that you may all wash your feet and rest under the tree,[26] Abraham continued.  It sounds to me as if Abraham wished to honor his guests in a manner in keeping with the favor their consenting to be his guests implied.  But in the “traditional” commentary Abraham was seen as a strict adherent 430 years before the law:

and bathe your feet: He thought that they were Arabs, who prostrate themselves to the dust of their feet, and he was strict not to allow any idolatry into his house.  But Lot, who was not strict, mentioned lodging before washing, as it is said (below 19:2): “and lodge and bathe your feet.” – [from Gen. Rabbah 54:4]

And let me get a bit of food, Abraham continued, so that you may refresh yourselves since you have passed (ʽâbar, עברתם; Septuagint: ἐξεκλίνατε[27]) by your servant’s home.  After that you may (ʽâbar, תעברו; Septuagint: παρελεύσεσθε[28]) be on your way.[29]  Here even the “traditional” commentary recognized the honor Abraham perceived:

because you have passed by: For I request this from you [i.e., to sustain your hearts] because you have passed by me [i.e., have stopped in my home] to honor me.

If yehôvâh consented not to ʽâbar by Abraham, Abraham’s hospitality would become the reason that yehôvâh ʽâbar Abraham’s tent.  All right, yehôvâh and his two companions replied, you may do as you say.[30]

After Sarah died Abraham negotiated with Ephron for a field with a cave to bury her body.  It was a curious negotiation.  As a wanderer in the promised land Abraham owned no property.  As a respected prince Ephron was willing to give him the property, but Abraham insisted that he would pay full price.  Here ʽâbar was according to the standard of that price: So Abraham agreed to Ephron’s price and weighed out for him the price that Ephron had quoted in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard (ʽâbar, עבר; Septuagint: δοκίμου) measurement at the time.[31]  The note in the NET reads: “Heb ‘passing for the merchant.’  The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.”

I’ll continue in the next essay.

[1] 2 Samuel 12:13b (NET) Table

[2] Genesis 6:17 (NET)

[3] Genesis 7:18 (NET)

[4] Genesis 7:23, 24 (NET)

[5] Genesis 8:1 (NET)

[6] Genesis 12:4a (NET)

[7] διώδευσεν, a form of διοδεύω

[8] Genesis 12:6a (NET)

[9] Genesis 15:1 (NET)

[10] Genesis 15:7 (NET)

[11] Genesis 15:8 (NET)

[12] Genesis 15:9 (NET) Table

[13] Genesis 15:10 (NET) Table

[14] Genesis 15:11 (NET) Table

[15] Genesis 15:12 (NET) Table

[16] For what does the scripture say?Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.” (Romans 4:3 NET, quoting Genesis 15:6 NKJV)

[17] Genesis 15:17 (NET) Table

[18] Genesis 15:18-21 (NET)

[19] John 3:3 (NET) Table

[20] John 3:4 (NET)

[21] John 3:9 (NET)

[22] Romans 3:20 (NET)

[23] Romans 8:3, 4 (NET)

[24] παρέλθῃς, a form of παρέρχομαι

[25] Genesis 18:3 (NET)

[26] Genesis 18:4 (NET)

[27] ἐξεκλίνατε, a form of ἐκκλίνω

[28] παρελεύσεσθε, another form of παρέρχομαι

[29] Genesis 18:5a (NET)

[30] Genesis 18:5b (NET)

[31] Genesis 23:16 (NET)