Fear – Deuteronomy, Part 13

I’ve been considering yehôvâh’s fearful pronouncement: I punish (pâqadפקדthe sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject me[1]  By way of review, I didn’t find anything about the Hebrew word itself that would compel anyone to translate פקד (pâqad) I punish.  While I don’t have any particular quarrel with calling the plague of Exodus 32:35 a punishment, I’m not convinced it justifies translating pâqad I punish (פקדי) and I will indeed punish (ופקדתי) beyond this limited context.[2]

After a kind of thought experiment I concluded that the translation of פקד (pâqad) as I punish in Deuteronomy 5:9 was a perpetuation of an erroneous popular notion of religious minds that was clearly corrected in Ezekiel 18.[3]   Though the fixation on punishment in Leviticus 18:25 is difficult for me to unravel, it hasn’t really dissuaded me from the idea that yehôvâh visits iniquity itself upon descendants to consign all to disobedience so that he may show mercy to them all.[4]

Here I’ll focus on the first occurrence of ʽâvôn in Leviticus.

Leviticus 5:1 (Tanakh)

Leviticus 5:1 (NET)

And if any one sin, in that he heareth the voice of adjuration, he being a witness, whether he hath seen or known, if he do not utter it, then he shall bear his iniquity; “‘When a person sins (châṭâʼ, תחטא) in that he hears a public curse against one who fails to testify and he is a witness (he either [ʼô, או] saw or [ʼô, או] knew what had happened) and he does not make it known, then he will bear (nâśâʼ, ונשׁא) his punishment for iniquity (ʽâvôn, עונו).

I’ve written about this in another essay so I had intended to point that out here and move on.  But with the NET online open to Leviticus 5 and the Hebrew text open in the right column I clicked on או at the beginning of verse 2 (Hebrew reads right to left).  The occurrences of או lit up down the right column in Hebrew and their translations lit up down the left column in the English text of the NET.  The highlighted instances of או seemed to bind the verses together.  How did I decide that verse 1 could stand apart from the others?  It was the only verse with then he will bear his punishment for iniquity (Tanakh: then he shall bear his iniquity).

It piqued my interest enough to study deeper so I looked at the Septuagint.

Leviticus 5:1 (Septuagint BLB)

Leviticus 5:1 (Septuagint Elpenor)

ἐὰν δὲ ψυχὴ ἁμάρτῃ καὶ ἀκούσῃ φωνὴν ὁρκισμοῦ καὶ οὗτος μάρτυς ἢ ἑώρακεν ἢ σύνοιδεν ἐὰν μὴ ἀπαγγείλῃ λήμψεται τὴν ἁμαρτίαν ΕΑΝ δὲ ψυχὴ ἁμάρτῃ, καὶ ἀκούσῃ φωνὴν ὁρκισμοῦ, καὶ οὗτος μάρτυς, ἢ ἑώρακεν, ἢ σύνοιδεν, ἐὰν μὴ ἀπαγγείλῃ, λήψεται τὴν ἁμαρτίαν

Leviticus 5:1 (NETS)

Leviticus 5:1 (English Elpenor)

Now if a soul sins and hears a sound of oath-taking and he is a witness or has seen it or knows of it, if he does not report the matter, he will assume his guilt. And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and he is a witness or has seen or been conscious, if he do not report it, he shall bear his iniquity.

In the New English Translation of the Septuagint λήμψεται τὴν ἁμαρτίαν became “he will assume his guilt” (Elpenor: he shall bear his iniquity).  Was it just another way of saying he is guilty?

Leviticus 5:2 (Tanakh)

Leviticus 5:2 (NET)

or if any one touch any unclean thing, whether it be the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean cattle, or the carcass of unclean swarming things, and be guilty, it being hidden from him that he is unclean; Or (ʼô, או) when there is a person who touches anything ceremonially unclean, whether (ʼô, או) the carcass of an unclean wild animal, or (ʼô, או) the carcass of an unclean domesticated animal, or (ʼô, או) the carcass of an unclean creeping thing, even if he did not realize it, but he himself has become unclean and is guilty (ʼâsham, ואשם);

As I completed the tables I noticed that the concept be guilty/is guilty (ʼâsham, ואשם) had disappeared from verse 2 of the Septuagint.

Leviticus 5:2 (Septuagint BLB)

Leviticus 5:2 (Septuagint Elpenor)

ἢ ψυχή ἥτις ἐὰν ἅψηται παντὸς πράγματος ἀκαθάρτου ἢ θνησιμαίου ἢ θηριαλώτου ἀκαθάρτου ἢ τῶν θνησιμαίων τῶν βδελυγμάτων τῶν ἀκαθάρτων ἢ τῶν θνησιμαίων κτηνῶν τῶν ἀκαθάρτων ἡ ψυχὴ ἐκείνη, ἥτις ἐὰν ἅψηται παντὸς πράγματος ἀκαθάρτου, ἢ θνησιμαίου, ἢ θηριαλώτου ἀκαθάρτου, ἢ τῶν θνησιμαίων βδελυγμάτων τῶν ἀκαθάρτων, ἢ τῶν θνησιμαίων κτηνῶν τῶν ἀκαθάρτων

Leviticus 5:2 (NETS)

Leviticus 5:2 (English Elpenor)

Or a soul who touches any unclean thing, whether a carcass or the kill of an unclean animal or unclean carcasses of abominations or the unclean carcasses of cattle That soul which shall touch any unclean thing, or carcase, or [that which is] unclean being taken of beasts, or the dead bodies of abominable [reptiles] which are unclean, or carcases of unclean cattle,

But it had reappeared in verse 3 as πλημμελήσῃ, translated “should be in error” (NETS) or he shall have transgressed (Elpenor).

Leviticus 5:3 (Tanakh)

Leviticus 5:3 (NET)

or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; and, when he knoweth of it, be guilty; or (ʼô, או) when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty (ʼâsham, ואשם);

Leviticus 5:3 (Septuagint BLB)

Leviticus 5:3 (Septuagint Elpenor)

ἢ ἅψηται ἀπὸ ἀκαθαρσίας ἀνθρώπου ἀπὸ πάσης ἀκαθαρσίας αὐτοῦ ἧς ἂν ἁψάμενος μιανθῇ καὶ ἔλαθεν αὐτόν μετὰ τοῦτο δὲ γνῷ καὶ πλημμελήσῃ ἢ ἅψηται ἀπὸ ἀκαθαρσίας ἀνθρώπου, ἀπὸ πάσης ἀκαθαρσίας αὐτοῦ, ἧς ἂν ἁψάμενος μιανθῇ, καί ἔλαθεν αὐτόν, μετὰ τοῦτο δὲ γνῷ, καὶ πλημμελήσῃ

Leviticus 5:3 (NETS)

Leviticus 5:3 (English Elpenor)

or touches some uncleanness of a person, any of his uncleanness in which he be defiled by touching, and it escaped his notice, but later on comes to know it, and should be in error, or should touch the uncleanness of a man, or whatever kind, which he may touch and be defiled by, and it should have escaped him, but afterwards he should know,– then he shall have transgressed.

It took a couple of day’s consideration or a couple of night’s sleep but finally the hunt was on.  I was going to chase this rabbit.  The first occurrence of אשמים (ʼâsham) was found in the mouths of Joseph’s (Genesis 37) brothers.

Genesis 42:21 (Tanakh)

Genesis 42:21 (NET)

And they said one to another: ‘We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.’ They said to one another, “Surely we’re being punished (ʼâsham, אשמים) because of our brother, because we saw how distressed he was when he cried to us for mercy, but we refused to listen.  That is why this distress has come on us!”

Genesis 42:21 (Septuagint BLB)

Genesis 42:21 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ναί ἐν ἁμαρτίᾳ γάρ ἐσμεν περὶ τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν ὅτι ὑπερείδομεν τὴν θλῖψιν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ὅτε κατεδέετο ἡμῶν καὶ οὐκ εἰσηκούσαμεν αὐτοῦ ἕνεκεν τούτου ἐπῆλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ἡ θλῖψις αὕτη καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· ναί, ἐν ἁμαρτίαις γάρ ἐσμεν περὶ τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν, ὅτι ὑπερείδομεν τὴν θλῖψιν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ, ὅτε κατεδέετο ἡμῶν, καὶ οὐκ εἰσηκούσαμεν αὐτοῦ· καὶ ἕνεκεν τούτου ἐπῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς ἡ θλῖψις αὕτη

Genesis 42:21 (NETS)

Genesis 42:21 (English Elpenor)

And each one said to his brother, “Indeed, for we are at fault concerning our brother, because we disregarded the affliction of his soul, when he pleaded with us, and we did not listen to him.  This is why this affliction has come upon us.” And each said to his brother, Yes, indeed, for we are in fault concerning our brother, when we disregarded the anguish of his soul, when he besought us, and we hearkened not to him; and therefore has this affliction come upon us.

The Greek words πλημμελήσῃ and ἁμαρτίᾳ seem like terminology compared to the richness of אשמים (ʼâsham) here.  The reader doesn’t witness the distress (tsârâh, צרת; Septuagint: θλῖψιν, a form of θλίψις; NETS: “affliction,” Elpenor: anguish) of Joseph’s soul in the narrative of his kidnapping and sale into slavery (Genesis 37:23-28), nor hear when he criedfor mercy (chânan, בהתחננו; Septuagint: κατεδέετο, a form of καταδέω).  Not until his brothers suffer the same distress (tsârâh, הצרה; Septuagint: θλῖψις; NETS and Elpenor: affliction) does the reader see and hear through their recollections.

They were falsely accused as spies by a governor (NET: ruler) in Egypt and imprisoned (Tanakh: putinto ward) until one of them returned from Canaan with their youngest brother Benjamin, to prove the truthfulness of their words (Genesis 42:5-17).

Genesis 42:18 (Tanakh)

Genesis 42:18 (NET)

And Joseph said unto them the third day. ‘This do, and live; for I fear G-d: On the third day Joseph said to them, “Do as I say and you will live, for I fear (yârêʼ, ירא) God (ʼĕlôhı̂ym, האלהים).

Genesis 42:18 (Septuagint BLB)

Genesis 42:18 (Septuagint Elpenor)

εἶπεν δὲ αὐτοῖς τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ τοῦτο ποιήσατε καὶ ζήσεσθε τὸν θεὸν γὰρ ἐγὼ φοβοῦμαι Εἶπε δὲ αὐτοῖς τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ· τοῦτο ποιήσατε καὶ ζήσεσθε, τὸν Θεὸν γὰρ ἐγὼ φοβοῦμαι

Genesis 42:18 (NETS)

Genesis 42:18 (English Elpenor)

Then on the third day he said to them, “Do this, and you will live, for I fear God. And he said to them on the third day, This do, and ye shall live, for I fear God.

Out of reverence for האלהים (ʼĕlôhı̂ym), the Egyptian ruler reversed himself, allowing the brothers to return home with food for their families, all except one brother who would remain behind until the others brought their youngest brother Benjamin back to Egypt (Genesis 42:19, 20).  On the journey home, one brother opened his sack of grain and found the money he had paid for it inside (Genesis 42:26, 27).

Genesis 42:28 (Tanakh)

Genesis 42:28 (NET)

And he said unto his brethren: ‘My money is restored; and, lo, it is even in my sack.’  And their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying: ‘What is this that G-d hath done unto us?’ He said to his brothers, “My money was returned!  Here it is in my sack!”  They were dismayed; they turned trembling to one another and said, “What in the world has God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) done to us?”

Genesis 42:28 (Septuagint BLB)

Genesis 42:28 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ ἀπεδόθη μοι τὸ ἀργύριον καὶ ἰδοὺ τοῦτο ἐν τῷ μαρσίππῳ μου καὶ ἐξέστη ἡ καρδία αὐτῶν καὶ ἐταράχθησαν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες τί τοῦτο ἐποίησεν ὁ θεὸς ἡμῖν καὶ εἶπε τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ· ἐπεδόθη μοι τὸ ἀργύριον, καὶ ἰδοὺ τοῦτο ἐν τῷ μαρσίππῳ μου, καὶ ἐξέστη ἡ καρδία αὐτῶν, καὶ ἐταράχθησαν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· τί τοῦτο ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἡμῖν

Genesis 42:28 (NETS)

Genesis 42:28 (English Elpenor)

And he said to his brothers, “The money has been returned to me, and, look, this is in my bag!”  And their heart was confounded, and they were mutually troubled, saying, “What is this that God has done to us?” And he said to his brethren, My money has been restored to me, and behold this is in my sack.  And their heart was wonder-struck, and they were troubled, saying one to another, What is this that God has done to us?

In their guilt they were suspicious of good as well as distress.  I know what אלהים (ʼĕlôhı̂ym) was doing because Joseph explained it to them after Jacob’s death.

Genesis 50:20 (Tanakh)

Genesis 50:20 (NET)

And as for you, ye meant evil against me; but G-d meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. As for you, you meant to harm me, but God (ʼĕlôhı̂ym, אלהים) intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day.

Genesis 50:20 (Septuagint BLB)

Genesis 50:20 (Septuagint Elpenor)

ὑμεῖς ἐβουλεύσασθε κατ᾽ ἐμοῦ εἰς πονηρά ὁ δὲ θεὸς ἐβουλεύσατο περὶ ἐμοῦ εἰς ἀγαθά ὅπως ἂν γενηθῇ ὡς σήμερον ἵνα διατραφῇ λαὸς πολύς ὑμεῖς ἐβουλεύσασθε κατ᾿ ἐμοῦ εἰς πονηρά, ὁ δὲ Θεὸς ἐβουλεύσατο περὶ ἐμοῦ εἰς ἀγαθά, ὅπως ἂν γενηθῇ ὡς σήμερον καὶ τραφῇ λαὸς πολύς

Genesis 50:20 (NETS)

Genesis 50:20 (English Elpenor)

You deliberated against me for painful things, but God deliberated concerning me for good things in order that a numerous people might be sustained, that it might come to be as today. Ye took counsel against me for evil, but God took counsel for me for good, that [the matter] might be as [it is] to-day, and much people might be fed.

Joseph’s brothers couldn’t see this at the time.  Frankly, I wonder if Joseph saw it yet.  Or was it something the Holy Spirit revealed to him as he watched his brothers bear their iniquity?  The brothers returned to their father Jacob and told him about their discomforting encounter with the Egyptian ruler (Genesis 42:29-34).

Genesis 42:35 (Tanakh)

Genesis 42:35 (NET)

And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man’s bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were afraid. When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack!  When they and their father saw the bags of money, they were afraid (yârêʼ, וייראו).

Genesis 42:35 (Septuagint BLB)

Genesis 42:35 (Septuagint Elpenor)

ἐγένετο δὲ ἐν τῷ κατακενοῦν αὐτοὺς τοὺς σάκκους αὐτῶν καὶ ἦν ἑκάστου ὁ δεσμὸς τοῦ ἀργυρίου ἐν τῷ σάκκῳ αὐτῶν καὶ εἶδον τοὺς δεσμοὺς τοῦ ἀργυρίου αὐτῶν αὐτοὶ καὶ ὁ πατὴρ αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν ἐγένετο δὲ ἐν τῷ κατακενοῦν αὐτοὺς τοὺς σάκκους αὐτῶν, καὶ ἦν ἑκάστου ὁ δεσμὸς τοῦ ἀργυρίου ἐν τῷ σάκκῳ αὐτῶν· καὶ εἶδον τοὺς δεσμοὺς τοῦ ἀργυρίου αὐτῶν αὐτοὶ καὶ ὁ πατὴρ αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν

Genesis 42:35 (NETS)

Genesis 42:35 (English Elpenor)

Now it came about as they were emptying their sacks that then each one’s bundle of money was in their sack.  And they saw their bundles of money, they and their father, and they were afraid. And it came to pass as they were emptying their sacks, there was each man’s bundle of money in his sack; and they and their father saw their bundles of money, and they were afraid.

In their guilt would they have been more or less afraid, I wonder, had they known that their distress was caused, not by God, but by the brother they had refused to hear when he cried out to them for mercy?  I would be content to title this section “Joseph’s brothers bear their iniquity.”  In fact, I would assume that bear his iniquity and be guilty in the same paragraph were essentially equivalent in any other kind of writing—any kind other than law.

Leviticus 4:13 (Tanakh)

Leviticus 4:13 (NET)

And if the whole congregation of Israel shall err, the thing being hid from the eyes of the assembly, and do any of the things which HaShem hath commanded not to be done, and are guilty: “‘If the whole congregation of Israel strays unintentionally and the matter is not noticed by the assembly, and they violate one of the Lord’s commandments, which must not be violated, so they become guilty (ʼâsham, ואשמו),

Leviticus 4:13 (Septuagint BLB)

Leviticus 4:13 (Septuagint Elpenor)

ἐὰν δὲ πᾶσα συναγωγὴ Ισραηλ ἀγνοήσῃ ἀκουσίως καὶ λάθῃ ῥῆμα ἐξ ὀφθαλμῶν τῆς συναγωγῆς καὶ ποιήσωσιν μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν κυρίου ἣ οὐ ποιηθήσεται καὶ πλημμελήσωσιν Εὰν δὲ πᾶσα συναγωγὴ ᾿Ισραὴλ ἀγνοήσῃ ἀκουσίως καὶ λάθῃ ῥῆμα ἐξ ὀφθαλμῶν τῆς συναγωγῆς καὶ ποιήσωσι μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν Κυρίου, ἣ οὐ ποιηθήσεται, καὶ πλημμελήσωσι

Leviticus 4:13 (NETS)

Leviticus 4:13 (English Elpenor)

But if the whole congregation of Israel acts in ignorance and the matter escapes the notice of the eyes of the congregation and they do one of any of the commandments of the Lord, which shall not be done, and they shall be in error And if the whole congregation of Israel trespass ignorantly, and a thing should escape the notice of the congregation, and they should do one thing forbidden of any of the commands of the Lord, which ought not to be done, and should transgress:

Here the people are or become guilty before they were aware of what they had done.  When they become aware of it there are things the people and the priest were to do to make atonement (Leviticus 4:14-21).

Leviticus 4:22 (Tanakh)

Leviticus 4:22 (NET)

When a ruler sinneth, and doeth through error any one of all the things which HaShem his G-d hath commanded not to be done, and is guilty: “‘Whenever a leader, by straying unintentionally, sins and violates one of the commandments of the Lord his God which must not be violated, and he pleads guilty (ʼâsham, ואשם),

Leviticus 4:22 (Septuagint BLB)

Leviticus 4:22 (Septuagint Elpenor)

ἐὰν δὲ ὁ ἄρχων ἁμάρτῃ καὶ ποιήσῃ μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν ἣ οὐ ποιηθήσεται ἀκουσίως καὶ ἁμάρτῃ καὶ πλημμελήσῃ ἐὰν δὲ ὁ ἄρχων ἁμάρτῃ, καὶ ποιήσῃ μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν Κυρίου τοῦ Θεοῦ αὐτοῦ, ἣ οὐ ποιηθήσεται, ἀκουσίως, καὶ ἁμάρτῃ καὶ πλημμελήσῃ

Leviticus 4:22 (NETS)

Leviticus 4:22 (English Elpenor)

But if he sins and does unintentionally one of any of the commandments of the Lord their God, which shall not be done, and sins and is in error And if a ruler sin, and break one of all the commands of the Lord his God, [doing the thing] which ought not to be done, unwillingly, and shall sin and trespass

Here ואשם (ʼâsham) was translated καὶ ἁμάρτῃ καὶ πλημμελήσῃ, “and sins and is in error” (NETS), and shall sin and trespass (Englsh Elpenor).  I can imagine at least the rabbis’ attempt to accommodate both a technical meaning—one is guilty of violation whether one perceives it or not—and the more expansive meaning—the whole impact knowledge of that guilt has on the one who receives it (or bears it)—simultaneously, though I might not have seen any of it in English translation apart from this study.

So where do I stand?

The brothers’ imprisonment for three days and Simeon’s (Genesis 42:24) longer incarceration certainly qualify as punishment.  That punishment, however, came from Joseph, a ruler in Egypt, not God.  I’m not insensitive to the question, who but God could orchestrate such a circumstance in real life?  And I wonder if Joseph’s brothers would ever have recognized their guilt or borne their iniquity apart from this distress?  So I can accept that a part of bearing one’s iniquity is accepting the punishment meted out by human authorities, pay the fine, do the time up to and including forfeiting one’s freedom or life.  Paul wrote (Romans 13:1-7 NET):

Let every person be subject to the governing authorities.  For there is no authority except by[5] God’s appointment, and the authorities[6] that exist have been instituted by God.[7]  So the person who resists such authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur[8] judgment (for rulers cause no fear for good[9] conduct[10] but for bad[11]).  Do you desire not to fear authority?  Do good and you will receive its commendation because it is God’s servant for your well-being.  But be afraid if you do wrong because government does not bear the sword for nothing.  It is God’s servant to administer punishment (ὀργὴν, a form of ὀργή) on the person who does wrong.  Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath (ὀργὴν, a form of ὀργή) of the authorities but also because of your conscience.  For this reason you also pay taxes, for the authorities are God’s servants devoted to governing.  Pay[12] everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.

I don’t take this to mean that the punishment or wrath of these servants is necessarily just in an absolute sense or in my opinion.  I consider the public curse the princes and elders enacted in the book of Ezra as an example.

Ezra 10:7, 8 (Tanakh)

Ezra 10:7, 8 (NET)

And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem [Table]; A proclamation was circulated throughout Judah and Jerusalem that all the exiles were to be assembled in Jerusalem [Table].
and that whosoever came not within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of the captivity [Table]. Everyone who did not come within three days would thereby forfeit all his property, in keeping with the counsel of the officials and the elders.  Furthermore, he himself would be excluded from the assembly of the exiles [Table].

Ezra 10:7 (Septuagint BLB) [Table]

Esdras II 10:7 (Septuagint Elpenor)

καὶ παρήνεγκαν φωνὴν ἐν Ιουδα καὶ ἐν Ιερουσαλημ πᾶσιν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀποικίας τοῦ συναθροισθῆναι εἰς Ιερουσαλημ καὶ παρήνεγκαν φωνὴν ἐν ᾿Ιούδᾳ καὶ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ πᾶσι τοῖς υἱοῖς τῆς ἀποικίας τοῦ συναθροισθῆναι εἰς ῾Ιερουαλήμ

Esdras II 10:7 (NETS)

Esdras II 10:7 (English Elpenor)

And they presented an utterance in Iouda and in Ierousalem to all sons of the exile that they should assemble in Ierousalem: And they made proclamation throughout Juda and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble at Jerusalem, [saying],

Ezra 10:8 (Septuagint BLB) [Table]

Esdras II 10:8 (Septuagint Elpenor)

καὶ πᾶς ὃς ἂν μὴ ἔλθῃ εἰς τρεῖς ἡμέρας ὡς ἡ βουλὴ τῶν ἀρχόντων καὶ τῶν πρεσβυτέρων ἀναθεματισθήσεται πᾶσα ἡ ὕπαρξις αὐτοῦ καὶ αὐτὸς διασταλήσεται ἀπὸ ἐκκλησίας τῆς ἀποικίας πᾶς, ὃς ἂν μὴ ἔλθῃ εἰς τρεῖς ἡμέρας, ὡς ἡ βουλὴ τῶν ἀρχόντων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, ἀναθεματισθήσεται πᾶσα ἡ ὕπαρξις αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς διασταλήσεται ἀπὸ ἐκκλησίας τῆς ἀποικίας

Esdras II 10:8 (NETS)

Esdras II 10:8 (English Elpenor)

“Anyone who does not come within three days, as the council of the rulers and the elders demands—all his property will be anathematized, and he himself banned from the assembly of the exile.” Every one who shall not arrive within three days, as [is] the counsel of the rulers and the elders, all his substance shall be forfeited, and he shall be separated from the congregation of the captivity.

I was educated in public schools in the United States of America from the late fifties through the early seventies, taught that government of, by and for the people was predicated on limiting the power of authorities over the people.  The dictatorships of the twentieth century were considered anachronistic aberrations not counter trends to the relatively ineffective governance of a free society.  So this proclamation sounds fascist to me, though the law—he shall bear his iniquity—would uphold it as I am currently understanding the law.  What the laws do not record is what might become of the man who in good conscience could not divorce his foreign wife, suffered the loss of his property and wandered in exile from Israel.

The religious mind wants to believe that such a man is forever doomed.  But the religious mind is itself barely a step removed from atheism.  It may well call someone or something god, but believes wholeheartedly that it’s god functions only through it’s systems of control, systems which must be maintained at all costs (John 11:45-50).  It is unwilling to believe that a man wandering from the faith, so to speak, of his native religious system—like Abram (Genesis 12:1-25:11), Isaac (Genesis 26:1-27:46) or Jacob (Genesis 28:1-35:29) for example (even Hagar [Genesis 21:1-21])—could possibly encounter a true and living God full of mercy and grace for those who seek Him.  And it has no conception of what might become of a foreign-born wife impacted by his mercy and grace.

And here my religious mind is screaming: How could anyone be expected to figure all this out?!  Frankly, those who have received Jesus are not required to understand.  We are required (Romans 8:12-17) to live by the Spirit and [we] will not carry out the desires of the flesh.[13]  For the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control.  Against such things there is no law.[14]

Tables of Leviticus 5:4 and 5:5 that I used to write this essay follow, along with tables comparing Romans 13:1-3 and 13:7 in the KJV and NET.

Leviticus 5:4 (Tanakh)

Leviticus 5:4 (NET)

or if any one swear clearly with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall utter clearly with an oath, and it be hid from him; and, when he knoweth of it, be guilty in one of these things; or (ʼô, או) when a person swears an oath, speaking thoughtlessly (bâṭâʼ, לבטא) with his lips, whether to do evil or (ʼô, או) to do good, with regard to anything which the individual might speak thoughtlessly (bâṭâʼ, יבטא) in an oath, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty (ʼâsham, ואשם) with regard to one of these oaths –

Leviticus 5:4 (Septuagint BLB)

Leviticus 5:4 (Septuagint Elpenor)

ἢ ψυχή ἡ ἂν ὀμόσῃ διαστέλλουσα τοῖς χείλεσιν κακοποιῆσαι ἢ καλῶς ποιῆσαι κατὰ πάντα ὅσα ἐὰν διαστείλῃ ὁ ἄνθρωπος μεθ᾽ ὅρκου καὶ λάθῃ αὐτὸν πρὸ ὀφθαλμῶν καὶ οὗτος γνῷ καὶ ἁμάρτῃ ἕν τι τούτων ἡ ψυχή, ἣ ἂν ὀμόσῃ διαστέλλουσα τοῖς χείλεσι κακοποιῆσαι ἢ καλῶς ποιῆσαι κατὰ πάντα, ὅσα ἐὰν διαστείλῃ ὁ ἄνθρωπος μεθ᾿ ὅρκου, καὶ λάθῃ αὐτὸν πρὸ ὀφθαλμῶν, καὶ οὗτος γνῷ, καὶ ἁμάρτῃ ἕν τι τούτων

Leviticus 5:4 (NETS)

Leviticus 5:4 (English Elpenor)

or a soul who swears, determining with his lips to do evil or to do good, in any way that the person may speak forcefully by an oath, and if it escapes the notice of his eyes and if he comes to know it and should sin in any one of these, That unrighteous soul, which determines with his lips to do evil or to do good according to whatsoever a man may determine with an oath, and it shall have escaped his notice, and he shall [afterwards] know [it], and [so] he should sin in some one of these things:

Leviticus 5:5 (Tanakh)

Leviticus 5:5 (NET)

and it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that wherein he hath sinned; when an individual becomes guilty (ʼâsham, יאשם) with regard to one of these things he must confess how he has sinned (châṭâʼ, חטא),

Leviticus 5:5 (Septuagint BLB)

Leviticus 5:5 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐξαγορεύσει τὴν ἁμαρτίαν περὶ ὧν ἡμάρτηκεν κατ᾽ αὐτῆς καὶ ἐξαγορεύσει τὴν ἁμαρτίαν, περὶ ὧν ἡμάρτηκε κατ᾿ αὐτῆς

Leviticus 5:5 (NETS)

Leviticus 5:5 (English Elpenor)

then he shall declare his sin concerning the things in which he has sinned. — then shall he declare his sin in the things wherein he has sinned by that sin.

Romans 13:1-3 (NET)

Romans 13:1-3 (KJV)

Let every person be subject to the governing authorities.  For there is no authority except by God’s appointment, and the authorities that exist have been instituted by God. Let every soul be subject unto the higher powers.  For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη απο θεου αι δε ουσαι εξουσιαι υπο του θεου τεταγμεναι εισιν πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη υπο θεου αι δε ουσαι εξουσιαι υπο του θεου τεταγμεναι εισιν
So the person who resists such authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται
(for rulers cause no fear for good conduct but for bad).  Do you desire not to fear authority?  Do good and you will receive its commendation For rulers are not a terror to good works, but to the evil.  Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

(οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῷ ἀγαθῷ ἔργῳ ἀλλὰ τῷ κακῷ). θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν· τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς οι γαρ αρχοντες ουκ εισιν φοβος των αγαθων εργων αλλα των κακων θελεις δε μη φοβεισθαι την εξουσιαν το αγαθον ποιει και εξεις επαινον εξ αυτης οι γαρ αρχοντες ουκ εισιν φοβος των αγαθων εργων αλλα των κακων θελεις δε μη φοβεισθαι την εξουσιαν το αγαθον ποιει και εξεις επαινον εξ αυτης

Romans 13:7 (NET)

Romans 13:7 (KJV)

Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due. Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἀπόδοτε πᾶσιν τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν αποδοτε ουν πασιν τας οφειλας τω τον φορον τον φορον τω το τελος το τελος τω τον φοβον τον φοβον τω την τιμην την τιμην αποδοτε ουν πασιν τας οφειλας τω τον φορον τον φορον τω το τελος το τελος τω τον φοβον τον φοβον τω την τιμην την τιμην

[1] Deuteronomy 5:9b (NET)

[2] Exodus 32:34b (NET)

[3] Fear – Deuteronomy, Part 9

[4] Romans 11:32b (NET)

[5] The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text had ὑπὸ here, where the Stephanus Textus Receptus had απο (KJV: of).

[6] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had εξουσιαι here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[7] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article του preceding God.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[8] The NET parallel Greek text and NA28 had λήμψονται here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ληψονται (KJV: receive).

[9] The NET parallel Greek text and NA28 had τῷ ἀγαθῷ, the dative singular forms, here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had των αγαθων, the genitive plural forms.

[10] The NET parallel Greek text and NA28 had ἔργῳ, the dative singular form, here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had εργων, the genitive plural form (KJV: works).

[11] The NET parallel Greek text and NA28 had τῷ κακῷ, the dative singular forms, here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had των κακων, the genitive plural forms.

[12] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ουν following Pay (KJV: therefore).  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[13] Galatians 5:16 (NET)

[14] Galatians 5:23, 24 (NET) Table

Forgiven or Passed Over? Part 6

In another essay I considered occurrences of sâlach (ונסלח) in Leviticus, translated will be forgiven.  The rabbis translation ἀφεθήσεται (a form of ἀφίημι) in the Septuagint (See Table1 below) impressed me and I compared those same passages of Leviticus to occurrences of ἀφεθήσεται in the New Testament as outlined below:

Will Be Forgiven

Leviticus 4:13-21 For the Whole Congregation sâlach, ונסלח; Septuagint: ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι Matthew 12:31
Leviticus 4:22-26 For the Leader Matthew 12:32
Leviticus 4:27-31 For the Common Person Mark 3:28
Leviticus 4:32-35 Luke 12:10

I was surprised, however, by kâphar (וכפר), translated atonement in English and ἐξιλάσεται (a form of ἐξιλάσκομαι) in the Septuagint (See Table2 below).  None of the writers of the New Testament was led by the Holy Spirit to use any form of ἐξιλάσκομαι in any descriptions of Jesus’ ministry or of new life in Christ.  My surprise reminds me where I began this trajectory, believing that the differences between one who has received (John 1:11-13) Jesus and the Judeans who had believed him (John 8:31-45) was primarily cosmetic rather than organic (John 3:7; Romans 8:14; Galatians 5:22-26).  This is another area where I haven’t fully appreciated the new covenant (Jeremiah 31:31, 32a NET):

“Indeed, a time is coming,” says the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.  It will not be like the old covenant that I made with their ancestors when I delivered them from Egypt.”

To highlight how the new covenant is notlike the old covenant I’ll contrast old and new covenant forgiveness.  Under the old covenant forgiveness (sâlach, ונסלח: Septuagint: ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι) was the end result of an exacting procedure of atonement (kâphar, וכפר; Septuagint: ἐξιλάσεται, a form of ἐξιλάσκομαι) officiated by priests performing rituals ordained in the law.  And I call it exacting because death was a very real possibility for priests who didn’t follow the rituals to the letter (Exodus 28:42, 43; Leviticus 10:1-3).[1]  New covenant forgiveness is more in keeping with Jesus’ Spirit: Freely you received, freely give.[2]

Under the new covenant the Son of Man (ἀνθρώπου, a form of ἄνθρωπος) [and, presumably, the daughter of humanity, too] has authority (ἐξουσίαν, a form of ἐξουσία) on earth to forgive (ἀφιέναι, another form of ἀφίημι) sins (ἁμαρτίας, a form of ἁμαρτία)…[3]  So Jesus said to them again (John 20:21-23 NET):

“Peace be with you.  Just as the Father has sent me, I also send you.”  And after he said this, he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.  If you forgive (ἀφῆτε, another form of ἀφίημι) anyone’s sins (ἁμαρτίας, a form of ἁμαρτία), they are forgiven (ἀφέωνται,[4] another form of ἀφίημι); if you retain (κρατῆτε, a form of κρατέω) anyone’s sins, they are retained (κεκράτηνται, another form of κρατέω).”[5]

Anyone who prays as Jesus instructed links his or her own forgiveness, not to priests and rituals but, to the forgiveness of others: and forgive (ἄφες, another form of ἀφίημι) us our debts (ὀφειλήματα, a form of ὀφείλημα), as we ourselves have forgiven (ἀφήκαμεν,[6] another form of ἀφίημι) our debtors (ὀφειλέταις, a form of ὀφειλέτης).[7]  Jesus was explicit in his explanation: For if you forgive (ἀφῆτε, another form of ἀφίημι) others (ἀνθρώποις, another form of ἄνθρωπος) their sins (παραπτώματα, a form of παράπτωμα), your heavenly Father will also forgive (ἀφήσει, another form of ἀφίημι) you.  But if you do not forgive (ἀφῆτε, another form of ἀφίημι) others (ἀνθρώποις, another form of ἄνθρωπος),[8] your Father will not forgive (ἀφήσει, another form of ἀφίημι) you your sins (παραπτώματα, a form of παράπτωμα).[9]

I was socialized among people who, though we would never say we reject Jesus’ teaching we, have encumbered this particular teaching with so many caveats it only means that one should forgive a fellow believer in good standing with one’s local church who comes to formally seek forgiveness through repentance.  Granted, at the end of the parable of the unforgiving slave (Matthew 18:23-35) Jesus said ἀδελφῷ, brother: And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture (βασανισταῖς, a form of βασανιστής) him until he repaid all he owed.[10]  So also my heavenly[11] Father will do to you, if each of you does not forgive (ἀφῆτε, another form of ἀφίημι) your brother (ἀδελφῷ, a form of ἀδελφός) from your heart.[12]

In his essay, “Should I Forgive Those Who Don’t Ask for Forgiveness?Julian Freeman wrote an interesting response to my socialization:

When we view ourselves as the ‘God’ figure in the relationship, we’re missing something. The reality is that we are servants, compelled by the mercy we’ve been shown, to forgive other (equal) servants. That’s different than God’s forgiveness. Our forgiveness displays the reality and power of God’s forgiveness, but it’s different. We are commanded to forgive; God does so of his own character. When God forgives it is a superior showing mercy on an inferior; when we forgive it is servant to servant. The connection between God forgiving us and us forgiving each other is a little more nuanced than some like to admit…

All things considered, I think that what Christ is calling us to is a stance, a posture of forgiveness. He’s calling us to a readiness to forgive in a moment. I think he is calling us to treat people with love and mercy, with humility and compassion. He is calling us to remember that if someone has sinned against me, I should be quicker to identify with them (‘I have sinned this way too…’) than to identify with God (‘I have been offended without cause…’). When we realize that it could have just as easily been me offending as me offended, I’m much slower to hold offences against other people.

To forgive others for being less than Christlike is a natural expression of God’s own love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control[13] springing up to eternal life[14]  I take some issue with the assertion that, “Offering forgiveness really means next to nothing if the offender doesn’t believe they need forgiveness in the first place.”  Mr. Freeman stated obliquely that the purpose of our forgiveness of others is reconciliation with them—“how can there be true reconciliation in relationships if the offending party doesn’t admit wrong?”—and implied that forgiveness is just another tool to manipulate others’ behavior.

The Holy Spirit (John 14:16, 17; John 14:26) convinces, convicts, reproves, proves the world wrong concerning sin and righteousness and judgment, as Jesus taught (John 16:7-11 NET):

But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away.  For if I[15] do not go away, the Advocate will not come to you, but if I go, I will send him to you.  And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment – concerning sin, because they do not believe in me; concerning righteousness, because I am going to the Father[16] and you will see me no longer; and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned (κέκριται, a form of κρίνω).

Forgiving others demonstrates faith in Jesus’ word, as does linking our own forgiveness to forgiving others when we pray.  To my mind whether we forgive humanity (ἀνθρώποις, another form of ἄνθρωπος; translated others) in general or only repentant believers comes down to one’s interpretation of: And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people (πάντας, a form of πᾶς) to myself.[17]

I think one who believes that πάντας here means all will be more open to forgiving all than those who believe that πάντας (and any other form of πᾶς) is “generally used to signify that Christ has redeemed some of all sorts — some Jews, some Gentiles, some rich, some poor, and has not restricted His redemption to either Jew or Gentile…”[18]  Paul wrote believers in Colossae that God was pleased to have all (πᾶν, another form of πᾶς) his fullness dwell in the Son and through him to reconcile all things (πάντα, another form of πᾶς) to himself by making peace through the blood of his cross – through him, whether things on earth or things in heaven.[19]  But, admittedly, my acceptance of forms of πᾶς as all, when there is no obvious limit in the text, is a strategy.

With no offense intended to C.H. Spurgeon I would rather that Jesus ask me, “Why did you believe that I would draw all to myself?”  I can defend that with a lifetime of mistakes made by under-valuing the truth of Jesus’ words.  The alternative—“Why did you believe that πάντας meant I would draw some (τινες, a form of τίς) to myself?”—is harder to defend.  “Well, C.H. Spurgeon said…” would not have worked on my mother.  I don’t expect it to be a reasonable defense before Jesus Christ.  I tend to think more about what to forgive than who to forgive (Matthew 12:30-32 NET):

Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.  For this reason (Διὰ τοῦτο) I tell you, people (ἀνθρώποις, another form of ἄνθρωπος) will be forgiven (ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι) for every (πᾶσα, another form of πᾶς) sin (ἁμαρτία) and blasphemy (βλασφημία), but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven (ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι) [Table].[20]  Whoever[21] speaks a word against the Son of Man (ἀνθρώπου, a form of ἄνθρωπος) will be forgiven (ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι).  But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven (ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι), either in this[22] age or in the age to come.

I try to interpret blasphemy against the Holy Spirit narrowly enough that it doesn’t become another loophole for my judgmental hatred[23] of others.  Since May[24] I’ve added Ephesians 3:14-19 back into my daily prayers.  I prayed it years ago for myself, desperately, selfishly.  Now I can pray it for all who believe, have believed and will believe in Jesus for eternal life.  Following Romans 9:16 and 11:32, my persistent prayer for justice (Luke 18:1-8), and preceding 1 Timothy 2:1-4, it has given me both the place and the presence to laugh at myself when that judgmental hatred rears its ugly head in my consciousness.  I’m like Crocodile Dundee (Paul Hogan) scarcely missing a beat as he wrings the snake’s neck.  Regardless of my personal strategy I concede that forgiving even fellow believers in faithfulness to Jesus’ teaching is a positive step toward the new covenant.

Now I want to turn briefly to a potential error.  In another essay I included Leviticus 5:1 together with verses 2-6.  Here is the entire passage (Leviticus 5:1-6 NET):

“‘When a person sins in that he hears a public curse against one who fails to testify and he is a witness (he either saw or knew what had happened) and he does not make it known, then he will bear (nâśâʼ, ונשׁא; Septuagint: λήμψεται, a form of λαμβάνω) his punishment for iniquity (ʽâvôn, עונו; Septuagint: ἁμαρτίαν, a form of ἁμαρτία).  Or when there is a person who touches anything ceremonially unclean, whether the carcass of an unclean wild animal, or the carcass of an unclean domesticated animal, or the carcass of an unclean creeping thing, even if he did not realize it, but he himself has become unclean and is guilty; or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty; or when a person swears an oath, speaking thoughtlessly with his lips, whether to do evil or to do good, with regard to anything which the individual might speak thoughtlessly in an oath, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty with regard to one of these oaths – when an individual becomes guilty with regard to one of these things he must confess how he has sinned, and he must bring his penalty for guilt to the Lord for his sin that he has committed, a female from the flock, whether a female sheep or a female goat, for a sin offering.  So the priest will make atonement (kâphar, וכפר) on his behalf for his sin.

In the NET עונו (ʽâvôn) was translated his punishment for iniquityAaron and his sons were commanded to wear linen undergarments when they enter to the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the Holy Place, so that they bear (nâśâʼ, ישׁאו; Septuagint: ἐπάξονται, a form of ἐπάγω) no iniquity (ʽâvôn, עון; Septuagint: ἁμαρτίαν, a form of ἁμαρτία) and die.[25]  I acknowledged that “I would consider death an extreme punishment for bearing iniquity.”  The punishment for a witness who fails to testify and thus bears iniquity would, I assume, be the public curse.  Here is an example of a public curse (Ezra 10:7, 8 NET):

A proclamation was circulated throughout Judah and Jerusalem that all the exiles were to be assembled in Jerusalem [Table].  Everyone who did not come within three days would thereby forfeit all his property, in keeping with the counsel of the officials and the elders.  Furthermore, he himself would be excluded from the assembly of the exiles [Table].

So the punishments for noncompliance would be to forfeit all his property and to be excluded from the assembly of the exiles.

I’m not sure whether the person who failed to testify could still receive atonement (though the curse penalty would still be paid) or was completely exempt from the possibility of atonement.  In other words, I’m willing to consider whether this was one of the offenses from which the law of Moses could not justify: Therefore let it be known to you, brothers, Paul preached in the synagogue in Pisidian Antioch, that through this one forgiveness (ἄφεσις, a form of ἄφεσις) of sins (ἁμαρτιῶν, another form of ἁμαρτία) is proclaimed to you, and by this one everyone who believes is justified from everything from which the law of Moses could not justify you.[26]  Even One of the criminals (Luke 23:39-43) on the cross, justified by grace through faith in Jesus, still died (John 19:31-37) for his crimes.

I want to compare/contrast this to the person who violates any of the Lord’s commandments but did not know it at the time (Leviticus 5:17-19 NET):

“If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated (although he did not know it at the time, but later realizes he is guilty [ʼâsham, ואשם]), then he will bear (nâśâʼ, ונשׁא; Septuagint: λάβῃ, another form of λαμβάνω) his punishment for iniquity (ʽâvôn, עונו; Septuagint: ἁμαρτίαν, a form of ἁμαρτία) and must bring a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels, for a guilt offering to the priest. So the priest will make atonement (kâphar, וכפר; Septuagint: ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι) on his behalf for his error which he committed (although he himself had not known it) and he will be forgiven (sâlach, ונסלח; Septuagint: ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι).  It is a guilt offering; he was surely (ʼâsham, אשם) guilty (ʼâsham, אשם) before the Lord.”

So did the translators consider bringing a flawless ram from the flock a punishment for iniquity?  And I ask this because they also translated אשמו (ʼâshâm) his penalty for guilt in Leviticus 5:15.

Form of ʼâshâm

Reference KJV NET Septuagint
אשמו Leviticus 5:15 …then he shall bring for his trespass unto the LORD… …then he must bring his penalty for guilt to the Lord… πλημμελείας, a form of πλημμέλεια[27]
לאשם …after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering …according to the standard of the sanctuary shekel, for a guilt offering. ἐπλημμέλησεν, a form of πλημμελέω[28]
Leviticus 5:18 …with thy estimation, for a trespass offering …convertible into silver shekels, for a guilt offering πλημμέλειαν, another form of πλημμέλεια
האשם Leviticus 5:16 …an atonement for him with the ram of the trespass offering …make atonement on his behalf with the guilt offering ram… πλημμελείας, a form of πλημμέλεια
אשם Leviticus 5:19 It is a trespass offering: It is a guilt offering ἐπλημμέλησεν, a form of πλημμελέω

Or is it simply an assertion that ignorance of the law or of one’s own violation of the law is no excuse?  Or is it an example of some unspecified punishment added to atonement?  I’m glad that my responsibility is to forgive our ὀφειλέταις (debtors), both ἁμαρτία (sin) and παράπτωμα (sin), because I have been forgiven, rather than to act as a priest adjudicating these laws.  And here I’m reminded to keep the stakes in focus (Matthew 5:18, 19 NET):

I tell you the truth, until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter will pass from the law until everything takes place.  So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others (ἀνθρώπους, another form of ἄνθρωπος) to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys[29] (ποιήσῃ, a form of ποιέω; e.g., the doers [ποιηταὶ, a form of ποιητής] of the law shall be justified) them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.

Love does no wrong to a neighbor, Paul wrote believers in Rome.  Therefore love is the fulfillment of the law.[30]  Two tables of occurrences of forms of sâlach and kâphar in Leviticus follow.

Form of sâlach

Reference KJV NET Septuagint
ונסלח Leviticus 4:20 …make an atonement for them, and it shall be forgiven them. …make atonement on their behalf and they will be forgiven. ἀφεθήσεται, a form of ἀφίημι
Leviticus 4:26 …make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him. …make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.
Leviticus 4:31 …make an atonement for him, and it shall be forgiven him. …make atonement on his behalf and he will be forgiven.
Leviticus 4:35 …his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him. …his sin which he has committed and he will be forgiven.
Leviticus 5:10 …his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him. …his sin which he has committed, and he will be forgiven.
Leviticus 5:13 …in one of these, and it shall be forgiven him: …by doing one of these things, and he will be forgiven.
Leviticus 5:16 …with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him. …with the guilt offering ram and he will be forgiven.
Leviticus 5:18 …and wist it not, and it shall be forgiven him. …(although he himself had not known it) and he will be forgiven.
Leviticus 6:7 …for him before the LORD: and it shall be forgiven him… …on his behalf before the Lord and he will be forgiven
Leviticus 19:22 and the sin which he hath done shall be forgiven him. …his sin that he has committed, and he will be forgiven

Form of kâphar

Reference KJV NET Septuagint
יכפר Leviticus 5:16 and the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι[31]
Leviticus 7:7 …the priest that maketh atonement therewith shall have it. …it belongs to the priest who makes atonement with it.
Leviticus 16:30 For on that day shall the priest make an atonement for you… …for on this day atonement is to be made for you…
Leviticus 16:33 and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar… he is to purify the Meeting Tent and the altar… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι; “ritually acceptable”
and he shall make an atonement for the priests… and he is to make atonement for the priests… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 17:11 …for it is the blood that maketh an atonement for the soul. …for the blood makes atonement by means of the life.
וכפר Leviticus 4:20 and the priest shall make an atonement for them… So the priest will make atonement on their behalf… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 4:26 and the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 4:31 and the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 4:35 and the priest shall make an atonement for his sin… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 5:6 and the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 5:10 and the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on behalf of this person…
Leviticus 5:13 And the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 5:18 and the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 6:7 And the priest shall make an atonement for him… So the priest will make atonement on his behalf…
Leviticus 9:7 …thy burnt offering, and make an atonement for thyself… …your burnt offering, and make atonement on behalf of yourself… ἐξίλασαι, another form of ἐξιλάσκομαι
…the offering of the people, and make an atonement for them… …the people’s offering and make atonement on behalf of them…
Leviticus 12:7 …offer it before the LORD, and make an atonement for her… …present it before the Lord and make atonement on her behalf… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 12:8 and the priest shall make an atonement for her… and the priest is to make atonement on her behalf…
Leviticus 14:18 and the priest shall make an atonement for him… So the priest is to make atonement for him…
Leviticus 14:19 …the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed… …the sin offering and make atonement for the one being cleansed…
Leviticus 14:20 and the priest shall make an atonement for him… So the priest is to make atonement for him…
Leviticus 14:31 and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed… So the priest is to make atonement for the one being cleansed…
Leviticus 14:53 and make an atonement for the house: So he is to make atonement for the house…
Leviticus 15:15 and the priest shall make an atonement for him… So the priest is to make atonement for him…
Leviticus 15:30 and the priest shall make an atonement for her… So the priest is to make atonement for her…
Leviticus 16:6 …sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself… …bull which is for himself and is to make atonement on behalf of himself…
Leviticus 16:11 …offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself… …bull which is for himself, and he is to make atonement on behalf of himself…
Leviticus 16:16 And he shall make an atonement for the holy place… So he is to make atonement for the holy place… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι; “ritually acceptable”
Leviticus 16:17 and have made an atonement for himself… and he has made atonement on his behalf… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 16:18 …the altar that is before the LORD, and make an atonement for it… …the altar which is before the Lord and make atonement for it.
Leviticus 16:24 and make an atonement for himself… So he is to make atonement on behalf of himself…
Leviticus 16:32 …to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement …to act as high priest in place of his father is to make atonement.
Leviticus 16:33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary… and he is to purify the Most Holy Place… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι; “ritually acceptable”
Leviticus 19:22 And the priest shall make an atonement for him… and the priest is to make atonement for him… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι
לכפר Leviticus 1:4 …and it shall be accepted for him to make atonement for him. …and it will be accepted for him to make atonement on his behalf. ἐξιλάσασθαι, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 6:30 …brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal… …brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary…
Leviticus 8:15 …and sanctified it, to make reconciliation upon it. …and so consecrated it to make atonement on it.
Leviticus 8:34 …commanded to do, to make an atonement for you. …commanded to be done to make atonement for you.
Leviticus 10:17 …to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them… …to bear the iniquity of the congregation, to make atonement on their behalf… ἐξιλάσησθε, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 14:21 …a trespass offering to be waved, to make an atonement for him… …a wave offering to make atonement for himself… ἐξιλάσασθαι, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 14:29 …that is to be cleansed, to make an atonement for him… …the one being cleansed to make atonement for him… ἐξιλάσεται, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 16:10 to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat… to make atonement on it by sending it away to Azazel… ἐξιλάσασθαι, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 16:17 …when he goeth in to make an atonement in the holy place… …when he enters to make atonement in the holy place…
Leviticus 16:27 …whose blood was brought in to make atonement in the holy place… …whose blood was brought to make atonement in the holy place…
Leviticus 16:34 And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of… This is to be a perpetual statute for you to make atonement for the Israelites…
Leviticus 17:11 I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls… I myself have assigned it to you on the altar to make atonement for your lives… ἐξιλάσκεσθαι, another form of ἐξιλάσκομαι
Leviticus 23:28 …a day of atonement, to make an atonement for you… …a day of atonement[32] to make atonement for yourselves… ἐξιλάσασθαι, another form of ἐξιλάσκομαι
מכפר Leviticus 16:20 And when he hath made an end of reconciling the holy place… When he has finished purifying the holy place… ἐξιλασκόμενος, another form of ἐξιλάσκομαι; “ritually acceptable”

[1] Leviticus 10:16-20 is an interesting exception which offers a model for a λόγον (a form of λόγος) made to God (Romans 14:12; 2 Corinthians 5:10).

[2] Matthew 10:8b (NET)

[3] Matthew 9:6a (NET)

[4] This verb is a perfect tense in the indicative mood.  In the Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text the word is αφιενται, still in the indicative mood but present tense.

[5] Here are some other interpretations: Commentary on John 20:19-23; What is the correct interpretation of John 20:23?; Bible Hub

[6] The verb is singular; ἀφῆκαν is the plural form according to the Koine Greek Lexicon.  Both the Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text have αφιεμεν here.  It is plural but in the present tense rather than aorist as ἀφήκαμεν and ἀφῆκαν are.  And forgive us our debts, as we forgive our debtors (Matthew 6:12 KJV).

[7] Matthew 6:12 (NET) Table

[8] The Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text include the words τα παραπτωματα αυτων here: But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses (Matthew 6:15 KJV).

[9] Matthew 6:14, 15 (NET) Table

[10] The Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text include the word αυτω here: And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him (Matthew 18:34 KJV).

[11] Where the NET parallel Greek has οὐράνιος the Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text have επουρανιος.

[12] Matthew 18:34, 35 (NET) The Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text include the words τα παραπτωματα αυτων here: So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses (Matthew 18:35 KJV). Table

[13] Galatians 5:22, 23 (NET)

[14] John 4:14b (NET)

[15] The Byzantine Majority Text includes another εγω here.  In the NET parallel Greek text and the Stephanus Textus Receptus the I is understood from the verb απελθω which is 1st person singular.

[16] The Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text include the word μου here: Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more (John 16:10 KJV).

[17] John 12:32 (NET)

[18] From a C.H. Spurgeon quote included in the NET definition of πᾶς [select “Grk/Heb” at the top of the right column, then highlight and click all people in verse 32 in the left column and scroll down to “Definition:”].

[19] Colossians 1:19, 20 (NET)

[20] The Stephanus Textus Receptus and the Byzantine Majority Text include the words τοις ανθρωποις here: Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men (Matthew 12:31 KJV).

[21] The NET parallel Greek Text and the Byzantine Majority Text have ἐὰν here where the Stephanus Textus Receptus has αν.

[22] The NET parallel Greek Text and the Stephanus Textus Receptus have τούτῳ here where the Byzantine Majority Text has νυν; literally, “the now (present) age.”

[23] I use hatred specifically here.  Jacob’s sexual preference for Rachel was described as Leah being שׁנואה (śânêʼ; KJV: hated; NET: unloved).  That had a profound impact on me since I doubt that Jacob consciously intended to hurt Leah.  Sleeping with the beautiful Rachel was kind of a no-brainer.

[24] Romans, Part 90; Believers; Cobwebs

[25] Exodus 28:43 (NET)

[26] Acts 13:38, 39 (NET) Table

[27] https://greekdoc.github.io/lexicon/plh.html#plhmmeleia

[28] https://greekdoc.github.io/lexicon/plh.html#plhmmelew

[29] Jedidiah, Part 5; Romans, Part 9; Romans, Part 12; Fear – Leviticus; Fear – Exodus, Part 5; Romans, Part 22; Romans, Part 49; Condemnation or Judgment? Part 7; Romans, Part 70; Romans, Part 82

[30] Romanas 13:10 (NET)

[31] https://greekdoc.github.io/lexicon/exi.html#exilaskomai

[32] kippûr, כפרים

Romans, Part 52

So how can I view, Abhor what is evil, cling to what is good,[1] and what follows as a definition of love rather than as rules?  I’ve constructed the following table to help.

The Fruit of the Spirit

Galatians 5:22, 23 (NET)

Goodness (ἀγαθωσύνη)

…for you were at one time darkness, but now you are light in the Lord.  Walk as children of the light – for the fruit of the light consists in all goodness (ἀγαθωσύνῃ), righteousness, and truth (ἀληθείᾳ) – trying to learn what is pleasing to the Lord.[2]
Love (ἀγάπη) is…

1 Corinthians 13:4-7 (NET)

…not glad about injustice (ἀδικίᾳ)…

1 Corinthians 13:6a (NET)

…but rejoices (συγχαίρει, a form of συγχαίρω) in the truth (ἀληθείᾳ).

1 Corinthians 13:6b (NET)

The person who speaks on his own authority desires to receive honor for himself; the one who desires the honor of the one who sent him is a man of integrity, and there is no unrighteousness (ἀδικία) in him.[3]
This Love Without Hypocrisy…

Romans 12:9-21 (NET)

Abhor (ἀποστυγοῦντες, a form of ἀποστυγέω) what is evil (πονηρόν, a form of πονηρός)…

Romans 12:9b (NET)

…cling (κολλώμενοι, a form of κολλάω) to what is good (ἀγαθῷ, a form of ἀγαθός).

Romans 12:9c (NET)

While it makes some sense to place cling to what is good (ἀγαθῷ) under goodness (ἀγαθωσύνη), there is also a certain arbitrariness to subdividing a multivariate unity like the fruit of the Spirit.  Why not place rejoices (συγχαίρει) in the truth under joy (χαρά)?  I have no argument against that at all.  I wholeheartedly believe that the motivating power (both to will and to do)[4] is the fruit of Christ’s Spirit.  I rejoice in the truth because of his joy flowing in and through me.  And I’ve clearly walked everything through love (ἀγάπη; 1 Corinthians 13:4-7 NET) as well.  What is most important to me is the direction of flow, that I abhor what is evil and cling to what is good by God’s goodness, not my own.

I used to work this backwards.  I believed that if I gathered a list of all that is evil and abhorred it, if I gathered a list of all that is good and clung to it, then I would be a man of integrity who desired to honor God.  And if I was not glad about injustice but rejoiced in the truth, then I would be walking as a child of the light, and I would have achieved the fruit of the Spirit, the very Goodness of God.  I would have climbed up sunshine mountain.[5]  Though I now consider this adultery, even a super πορνεία, and precisely what Jesus meant when he called the Pharisees hypocrites, I didn’t know any better then.  My only alternative in the futility of my thinking[6] was to say, “No, I won’t do any of those things.”

Though I could see no alternative to obeying rules in my mind, I felt it in my heart and in my spirit.  I had moments, brief, precious God-given moments of unbounded grace, when I could do no wrong, effortlessly.  Why did they end? I wondered.  And so I studied the Bible for more rules to obey.  But despite my best efforts to remain blind and unthinking, God’s light shone through.  His love, his joy, his peace, his patience, his kindness, his goodness, his faithfulness, his gentleness and his firm control[7] began to take its toll on my recalcitrant mind, and renew it.

Now I see even with my mind, that if I abhor what is evil and cling to what is good, it is due to his goodness.  If I am not glad about injustice but rejoice in the truth, it is due to his love and joy.  If I walk as a child of the light it demonstrates his righteousness, not mine.  It is his gift received by faith.  For if, by the transgression of the one man, death reigned through the one, how much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ![8]  Now I can look back and see that even the point of that silly little song was to “Look to God on High,” but my religious mind tried to keep me blind—tried and failed because eventually I learned to stop trying to do and started believing.

John’s words are an excellent transition to believe into the next definition of love in Paul’s letter to the Romans, Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.[9]

I am writing to you, little children, that your sins have been forgiven because of his name.  I am writing to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning.  I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one (πονηρόν).  I have written to you, children, that you have known the Father.  I have written to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning.  I have written to you, young people, that you are strong, and the word of God resides in you, and you have conquered the evil one (πονηρόν).[10]
The Fruit of the Spirit

Galatians 5:22, 23 (NET)

Kindness (χρηστότης)

But “when the kindness (χρηστότης) of God our Savior and his love for mankind (φιλανθρωπία) appeared, he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy (ἔλεος), through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit, whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.”[11]
Love (ἀγάπη) is…

1 Corinthians 13:4-7 (NET)

…kind (χρηστεύεται, a form of χρηστεῦομαι)…

1 Corinthians 13:4 (NET)

…it is not envious (ζηλοῖ, a form of ζηλόω).

1 Corinthians 13:4 (NET)

But the Jews became jealous (Ζηλώσαντες, a form of ζηλόω), and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, they formed a mob and set the city in an uproar.[12]They court you eagerly (ζηλοῦσιν, another form of ζηλόω), but for no good purpose; they want to exclude you, so that you would seek them eagerly (ζηλοῦτε, another form of ζηλόω).  However, it is good to be sought eagerly (ζηλοῦσθαι, another form of ζηλόω) for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.[13]
This Love Without Hypocrisy…

Romans 12:9-21 (NET)

Be devoted (φιλαδελφίᾳ, a form of φιλαδελφία) to one another with mutual love (φιλόστοργοι, a form of φιλόστοργος)…

Romans 12:10a (NET)

…showing eagerness (προηγούμενοι, a form of προηγέομαι) in honoring (τιμῇ, a form of τιμή) one another.

Romans 12:10b (NET)

Now on the topic of brotherly love (φιλαδελφίας, a form of φιλαδελφία) you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love (ἀγαπᾶν, a form of ἀγαπάω) one another.  And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia.  But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.  In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.[14]

So I began here with John’s good and kind and gracious words that I may cling to them and rejoice in their truth: 1) your sins have been forgiven because of his name; 2) you have known him who has been from the beginning, 3) you have conquered the evil one [whether that be Satan or the sin in my own flesh]; 4) you have known the Father; 5) you have known him who has been from the beginning [and it is good to hear it again]; 6) you are strong, and the word of God resides in you, and you have conquered the evil one.

This kindness (χρηστότης), an aspect of the fruit of his Spirit, is from God: when the kindness (χρηστότης) of God our Savior and his love for mankind (φιλανθρωπία) appeared, he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy (ἔλεος), through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit, whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.  And so, love is kind (χρηστεύεται), it is not envious (ζηλοῖ, a form of ζηλόω).

It’s worth the time to try to grasp what Paul meant by negating ζηλοῖ here, because he often used forms of ζηλόω in a more positive sense.  I am jealous (ζηλῶ, another form of ζηλόω) for you with godly jealousy (ζήλῳ, a form of ζῆλος), because I promised you in marriage to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.[15]  He encouraged the Corinthians to be eager (ζηλοῦτε, another form of ζηλόω) for the greater gifts,[16] to Pursue love and be eager (ζηλοῦτε) for the spiritual gifts,[17] to be eager (ζηλοῦτε) to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues.[18]  But he was well aware of the jealousy of the religious mind (Acts 17:1-5a NET).

After they traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.  Paul went to the Jews in the synagogue, as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed them from the scriptures, explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and to rise from the dead, saying, “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.”  Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.  But the Jews became jealous (Ζηλώσαντες, a form of ζηλόω), and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, they formed a mob and set the city in an uproar.

They court you eagerly (ζηλοῦσιν, another form of ζηλόω), but for no good purpose,[19] Paul wrote the Galatians.  The word translated good in for no good purpose is καλῶς, literally beautifully.  Paul used it often in an edgy almost sarcastic way.  Then you will say, “The branches were broken off so that I could be grafted in.”  Granted (καλῶς)!  They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith.  Do not be arrogant, but fear![20]  For you are certainly giving thanks well (καλῶς), he wrote to the one who speaks in a tongue[21] but does not interpret, but the other person is not strengthened.[22]  For if someone comes and proclaims another Jesus different from the one we proclaimed, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it well enough (καλῶς)![23]

I think this same edginess comes into play here in Galatians as Paul hit on the primary motive of the religious mind’s jealousy: they want to exclude you, so that you would seek them eagerly (ζηλοῦτε, another form of ζηλόω).[24]  Then he explained the difference between a positive and negative ζηλόω.  However, it is good (καλὸν, a form of καλός) to be sought eagerly (ζηλοῦσθαι, another form of ζηλόω) for a good (καλῷ, another form of καλός) purpose at all times, and not only when I am present with you.[25]  The words translated good here, καλὸν and καλῷ, are forms of καλός, beautiful literally, “goodness” in appearance.  It is a beautiful image of the difference between attempting to be good by one’s own efforts and relying on the intrinsic goodness (ἀγαθωσύνη) of God.  For I know that nothing good (ἀγαθόν, a form of ἀγαθός) lives in me, Paul wrote the Romans, that is, in my flesh.  For I want to do the good (καλὸν, a form of καλός), but I cannot do it.[26]  The religious works of the religious mind lack the ἀγαθωσύνη of God (and probably his χρηστότης as well).

And so Paul’s description of love is to Be devoted (φιλαδελφίᾳ, brotherly affection) to one another with mutual love (φιλόστοργοι, familial affection), showing eagerness (προηγούμενοι, lead the way) in honoring (τιμῇ, or valuing) one another.[27]  This is what John did with the words that I used to begin this section.  And this is what Paul did: Now on the topic of brotherly love (φιλαδελφίας) you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love (ἀγαπᾶν) one anotherAnd indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia.  But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more[28] 

What follows is interesting as a regional/cultural difference or Paul’s personal taste or something gleaned from experience.  In Jerusalem God’s kindness was manifest as a communal ethic: All who believed were together and held everything in common, and they began selling their property and possessions and distributing the proceeds to everyone, as anyone had need.[29]  When Ezra followed Shecaniah’s suggestion to have the men who married foreign women divorce them according to the law,[30] A proclamation was circulated throughout Judah and Jerusalem that all the exiles were to be assembled in Jerusalem [Table].  Everyone who did not come within three days would thereby forfeit all his property, in keeping with the counsel of the officials and the elders [Table].[31]  With a historical precedent like that Jesus’ followers in Jerusalem may have forfeited their property to the authorities if they had tried to keep it.

Paul worked with his own hands even as he ministered the Gospel.  When James, Cephas, and John, who had a reputation as pillars, recognized the grace that had been given to me, Paul wrote the Galatians, they gave to Barnabas and me the right hand of fellowship, agreeing that we would go to the Gentiles and they to the circumcised.  They requested only that we remember the poor [in Jerusalem], the very thing I also was eager to do.[32]  James commented how some in the Jerusalem church had become judges with evil motives[33] favoring the rich: Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?  Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?[34]

Against this backdrop Paul counseled the Thessalonians to show God’s kindness through a more working-class ethic, to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.  In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.[35]


[1] Romans 12:9b (NET)

[2] Ephesians 5:8-10 (NET)

[3] John 7:18 (NET)

[7] Galatians 5:22, 23 (NET)

[8] Romans 5:17 (NET)

[9] Romans 12:10 (NET)

[10] 1 John 2:12-14 (NET)

[11] Titus 3:4-6 (NET)

[12] Acts 17:5 (NET)

[13] Galatians 4:17, 18 (NET)

[14] 1 Thessalonians 4:9-12 (NET)

[15] 2 Corinthians 11:2 (NET)

[16] 1 Corinthians 12:31 (NET)

[17] 1 Corinthians 14:1 (NET)

[18] 1 Corinthians 14:39 (NET)

[19] Galatians 4:17a (NET)

[20] Romans 11:19, 20 (NET)

[21] 1 Corinthians 14:13 (NET)

[22] 1 Corinthians 14:17 (NET)

[23] 2 Corinthians 11:4 (NET)

[24] Galatians 4:17b (NET)

[25] Galatians 4:18 (NET)

[26] Romans 7:18 (NET)

[27] Romans 12:10 (NET)

[28] 1 Thessalonians 4:9, 10 (NET)

[29] Acts 2:44, 45 (NET)

[31] Ezra 10:7, 8a (NET)

[32] Galatians 2:9, 10 (NET)

[33] James 2:4 (NET)

[34] James 2:6b, 7 (NET)

[35] 1 Thessalonians 4:11, 12 (NET)