Who Am I? Part 15

This is a continuation of my consideration of “5 Bible Passages That Caused Me to Lose My Faith” by Kristi Burke. Her first Bible passage was “Romans 9…the starting point of my deconstruction journey.”1 Though she began with verse 16, I started at the beginning of the chapter to gain some context.

What shall we say then? Paul continued. Is there injustice with God?2 He asked rhetorically in direct response to God’s preference for Jacob over Esau even before they were born or had done anything good or bad.3 But I think one could apply his rhetorical question to his contention that not all those who are descended from Israel are truly Israel4 as well (Romans 9:14b, 15 NET):

Is there injustice with God? Absolutely not! For he says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion” [Table].

According to a note (29) in the NET Paul quoted from Exodus 33:19. At the very moment when people may have thought that in the law they had the ultimate knowledge of good and evil, at the very moment some people were authorized to judge others by that law, God freed Himself from human judgments based on law (Exodus 33:19 NET [Table]).

And the Lord said, “I will make all my goodness pass before your face, and I will proclaim the Lord by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious; I will show mercy to whom I will show mercy.”

Ms. Burke said:5

I was an evangelist. So, I believed in going out to my communities and spreading the word and trying to win as many souls as possible, because I looked around and there were people going to hell and I didn’t want that to happen.

And when I was seventeen-years-old I was introduced to the concept of Calvinism. And when I was introduced to this I said, “No way. There is no way that god created people just to go to hell.”

She was offended by a concept called “non-election,” to those who would be the “non-elect.” John Piper was quoted in an interview in “Do the Non-Elect Have a Chance to Repent?” on desiringGod online:

The first truth is, from all eternity God has chosen from among the entire fallen, sinful humanity a people for himself — but not everyone. Thus, this selection is owing to no merit at all in those chosen people. God pursues their salvation not only by effectively achieving the atonement for their sin through Christ, but also by sovereignly overcoming all their rebellion and bringing them to saving faith.

And Daniel R. Hyde wrote in “What Does Predestination Mean for the Non-Elect?”:

A simple reading of Scripture shows that not only are some chosen to salvation in God’s eternal purpose, but some are not. Those Scripture passages that teach God’s election of a particular people unto salvation also teach God’s non-election of others.

Ms. Burke continued:

And then I read Romans 9.

As confirmation that Paul wrote “that god created people just to go to hell,” she quoted Romans 9:16-24 (NIV):

It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy [Table]. For Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.” Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.

One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?” [Table] But who are you, a human being, to talk back to God? “Shall what is formed say to the one who formed it, ‘Why did you make me like this?’” Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use?

What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for destruction? What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory—even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?

Ms. Burke presented a “Before” and “After” account of her encounter with Romans 9:

Before

After

Up until the point that I read and studied and chewed on the words in Romans 9, I believed in a god who created all people, gave them free will and that he wanted all people to be saved but he couldn’t violate their free will to save them. And that it was the most loving thing he could do to give people freedom. And within that freedom they could either choose him and go to heaven or they could reject him and go to hell. And that would be entirely their choice. It says starting in verse 16, “It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy,” meaning: there is nothing about you that can come to God and choose. God has to choose you.

She was correct that Romans 9:16 called her initial belief that people had the “freedom” to “either choose [Jesus] and go to heaven or they could reject him and go to hell” into serious question. But consider this:

Romans 9:16 (NET)

Romans 11:32 (NET)

So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy. For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.

I consider this Paul’s couplet on God’s mercy in Romans 9-11. Granted, the Greek word translated shows mercy (NIV: mercy) was ἐλεῶντος, a participle of the verb ἐλεέω in the genitive case. And he may show mercy (NIV: he may have mercy) was the verb ἐλεήσῃ another form of the verb ἐλεέω. It was translated may show or may have mercy because it is in the subjunctive mood.6

The subjunctive mood indicates probability or objective possibility. The action of the verb will possibly happen, depending on certain objective factors or circumstances. It is oftentimes used in conditional statements (i.e. ‘If…then…’ clauses) or in purpose clauses.

The Greek word translated so that was ἵνα, making he may show mercy to them all (NIV: he may have mercy on them all) “a purpose or result clause.” The definition of the subjunctive mood continued:7

However if the subjunctive mood is used in a purpose or result clause, then the action should not be thought of as a possible result, but should be viewed as a definite outcome that will happen as a result of another stated action.

In other words, he shows mercy to them all (NIV: he has mercy on them all). The most common limit placed on all here is to assume that Paul meant only those who believe:

For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to…all who believe.

Before her encounter with Romans 9 Ms. Burke might have limited all further still, to all who believe of their own free will:

For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to…all who believe of their own free will.

Part of the beauty of this verse is that the Greek words translated all are τοὺς πάντας in the first clause as well as in the second. So, if we limit all in the second clause, we should place the same limit on the first clause:

For God has consigned all people who believe of their own free will to disobedience so that he may show mercy to…all who believe of their own free will.

That sounds odd, but it points to what Ms. Burke might have wanted it to say. And please don’t think I’m picking on her. Before my encounter with Romans 9 (among other passages) I wanted, even expected, this verse to say:

For God has consigned all people who do not believe of their own free will to disobedience so that he may show mercy to…all who believe of their own free will.

And this is precisely what this verse does not say. So, I want to repeat some of the previous verses while bearing in mind that God shows mercy to all (Romans 9:16-18 NIV).

It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy [Table]. For Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.” Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.

Ms. Burke responded:8

It says in verse 18: “Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.” When Christians talk about, you have a hardened heart against God, the Bible says that God’s the one that hardened it.

Actually, Paul wrote that God hardened Pharaoh’s heart for a very specific purpose at a specific time: that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth. Nothing about that statement implies that God is responsible for every hardened heart. People are quite capable of hardening their hearts all on their own.

Jesus described God’s understanding of marriage to some Pharisees who questioned Him about divorce (Matthew 19:6-8 NET):

“So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.” They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?” Jesus said to them, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, but from the beginning it was not this way” [Table].

Though God hardened Pharaoh’s heart for a specific purpose at a specific time, it’s always important to remember that God shows mercy to all as well. Paul continued (Romans 9:19-22 NIV):

One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?” [Table] But who are you, a human being, to talk back to God? “Shall what is formed say to the one who formed it, ‘Why did you make me like this?’” Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use?

What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for destruction?

The Greek word translated prepared here was κατηρτισμένα, a plural participle of the verb καταρτίζω in the middle voice. The definition of the middle voice in Greek Verbs (Shorter Definitions) on ntgreek.org online reads:

The Greek middle voice shows the subject acting in his own interest or on his own behalf, or participating in the results of the verbal action. In overly simplistic terms, sometimes the middle form of the verb could be translated as “the performer of the action actually acting upon himself” (reflexive action).

For example: “I am washing myself.” “I” is the subject of the sentence (performing the action of the verb) and yet “I” am also receiving the action of the verb. This is said to be in the “Middle Voice”. Many instances in the Greek are not this obvious and cannot be translated this literally.

In other words, people prepare themselves for destruction (ἀπώλειαν, a form of ἀπώλεια). But Jesus came to seek and to save the lost9 (τὸ ἀπολωλός) as a singular collective. Ms. Burke responded:10

If He has decided He wants to create you just to destroy you, then He’s going to do that. That’s his right you don’t get to question that. And realizing this changed everything about my perspective of God. Realizing this made me see a god who did not desire people to be saved but instead creates people as puppets, does what he wants with them and then tells them, you’re not allowed to question it. That is just in direct contradiction to any kind of a loving, kind, father god that I was taught growing up in the church. I was fed one version of god who was a loving father but I’m learning about this completely different god who intentionally creates people to go to hell.

This sounds so ominous, but remember Ms. Burke’s original description of “a loving, kind, father god”:

…god…created all people, gave them free will and…he wanted all people to be saved but he couldn’t violate their free will to save them.

So, by definition her “loving, kind, father god” was powerless to accomplish his own will. She continued:

…the most loving thing he could do [is] to give people freedom. And within that freedom they could either choose him and go to heaven or they could reject him and go to hell. And that would be entirely their choice.

Now she has chosen to “reject him and go to hell.” So, again, by her own definition “a loving, kind, father god” must let her go her own way since he is powerless to do otherwise. Frankly, that is not my experience of God, who tracked me down and drew me, sometimes kicking and screaming, to Himself: For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.11

Though Mr. Piper denied (“but not everyone,” he wrote) that God shows mercy to all, he gave an admirable description of that mercy:

Thus, this selection is owing to no merit at all in those chosen people. God pursues their salvation not only by effectively achieving the atonement for their sin through Christ, but also by sovereignly overcoming all their rebellion and bringing them to saving faith.

It becomes clear as one proceeds in Romans 9-11 that the so-called “non-elect” here were Paul’s people, [his] fellow countrymen, who are Israelites12 those of whom he wrote: I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me in the Holy Spirit—I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. For I could wish that I myself were accursed—cut off from Christ—for [their] sake13 [Table]. If he believed that they were “intentionally” created “just to go to hell,” he was in a predicament very similar to Ms. Burke’s when she became an “evangelist.”

I believed in going out to my communities and spreading the word and trying to win as many souls as possible, because I looked around and there were people going to hell and I didn’t want that to happen.

She did this (of her own free will?), despite believing in an impotent god: though “he wanted all people to be saved…he couldn’t violate their free will to save them.” I’ll pick this up in another essay.

According to a note (33) in the NET Paul quoted from Exodus 9:16 in Romans 9:17. A table comparing the Greek of Paul’s quotation to the Septuagint follows.

Romans 9:17b (NET Parallel Greek)

Exodus 9:16 (Septuagint BLB) Table

Exodus 9:16 (Septuagint Elpenor)

ὅτι εἰς αὐτὸ τοῦτο ἐξήγειρα σε ὅπως ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν δύναμιν μου καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομα μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ καὶ ἕνεκεν τούτου διετηρήθης ἵνα ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν ἰσχύν μου καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ καὶ ἕνεκεν τούτου διετηρήθης, ἵνα ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν ἰσχύν μου, καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ

Romans 9:17b (NET)

Exodus 9:16 (NETS)

Exodus 9:16 (English Elpenor)

For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth. And for this reason you have been spared in order that I might display in you my power and in order that my name might be proclaimed in all the land. And for this purpose hast thou been preserved, that I might display in thee my strength, and that my name might be published in all the earth.

2 Romans 9:14a (NET)

3 Romans 9:11a (NET) Table

4 Romans 9:6b (NET)

7 Ibid.

9 Luke 19:10b (NET)

11 Romans 11:32 (NET)

12 Romans 9:3b, 4a (NET)

13 Romans 9:1-3a (NET)

Father, Forgive Them – Part 3

Jesus said (Matthew 23:33-36 NASB):

You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?

“Therefore (Διὰ τοῦτο; See: Table1 below), behold, I am sending you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city, so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.  Truly I say to you, all these things will come upon this generation.

I quoted the NASB to blunt the crime/punishment motif the NET translators superimposed upon the text by translating ἥξει (a form of ἥκω) will be held responsible (See: Table).  Of course the NASB translators superimposed their own crime/punishment motif by translating ἔλθῃ (a form of ἔρχομαι) may fall the guilt (See: Table3 below).  Neither word seems capable of carrying such concepts.  Both translations help to disguise the fact that Jesus brought all the righteous blood shed on earthupon this generation so that the serpents, the brood of vipers, could escape (φύγητε, a form of φεύγω) the sentence (κρίσεως, a form of κρίσις) of hellFor God did not send his Son into the world to condemn (κρίνῃ, a form of κρίνω) the world, but that the world should be saved through him.[1]

Clarifying this point, however, doesn’t fill me with instant insight.  It seems rather to be leading me somewhere I didn’t particularly want to go.  Before I go there I want to entertain another insight gained along the way (Matthew 2:13 NET):

After [the wise men] had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee (φεῦγε, another form of φεύγω) to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod is going to look for the child to kill him.”

Only one king was aware enough (Matthew 2:1-12) of Jesus’ first advent to respond to it (Matthew 2:16-18 NET):

When Herod saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged.  He sent men to kill all the children in Bethlehem and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.  Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled (ἐπληρώθη, a form of πληρόω): “A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were gone.

Herod comes off as a fool: First he thought Jesus was after something so petty as his throne.  My kingdom is not from this world,[2] Jesus told Pilate.  Second, he thought to thwart God by committing infanticide when it was he who was thwarted by the simple tactic of fleeing beyond the boundary of his jurisdiction and remaining there until he died.  Those in positions of authority at Jesus’ second advent, when The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ,[3] will do well to remember Herod’s negative example, if for no other reason than how they will be remembered in the history of Him who will reign for ever and ever.

Despite all that had transpired (Luke 1:1-2:40) Joseph wasn’t expected to add Jeremiah’s prophecy to the time in which he was living to deduce that he should flee with the child Jesus and his mother to Egypt.  Rather an angel appeared to him in a dream and warned him explicitly, while other fathers of infant sons slept ignorantly, blissfully, through that fateful night.  Of course, the purpose of Jeremiah’s prophecy was not that brilliant young minds might thwart it by fleeing.  Consider a prophecy, for instance, in which fleeing is its intended fulfillment (Matthew 24:15, 16 NET):

So when you see the abomination of desolation – spoken about by Daniel the prophet – standing in the holy place (let the reader understand), then those in Judea must flee (φευγέτωσαν, another form of φεύγω) to the mountains.

But as I wondered how to live emotionally with the collateral damage of all those butchered sons I caught a glimpse of young Jesus in tears contemplating the same thing and heard the scripture as written for its primary heir (Galatians 3:15-22).

Jeremiah 31:16, 17 (Tanakh)

Jeremiah 38:16, 17 (NETS)

Thus saith the LORD (yehôvâh, יהוה); Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD (yehôvâh, יהוה); and [Rachel’s children] shall come again from the land of the enemy.  And there is hope in thine end, saith the LORD (yehôvâh, יהוה), that thy children shall come again to their own border. Thus did the Lord say: Let your voice cease from weeping, and your eyes from tears, because there is a wage for your works, and [Rachel’s sons] shall come back from a land of enemies; there will be permanence for your children.

I am the resurrection and the life, Jesus told Martha before He raised Lazarus from the dead.  The one who believes in me will live even if he dies, and the one who lives and believes in me will never die.  Do you believe this?[4]  But even Moses revealed that the dead are raised in the passage about the bush, Jesus told Sadduccees who contend that there is no resurrection, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.  Now he is not God of the dead, but of the living, for all live before him.[5]  For the joy set out for him, the writer of Hebrews declared of Jesus, he endured the cross, disregarding its shame[6]

As for leading me somewhere I didn’t particularly want to go: the fact that Jesus brought all the righteous blood shed on earthupon this generation so that the serpents, the brood of vipers, could escape the sentence of hell reminds me of Abraham’s reasoning in Jesus’ parable (Luke 16:19-31) of the rich man and Lazarus (Luke 16:25 NET):

But Abraham said [to the rich man], ‘Child, remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted (παρακαλεῖται, a form of παρακαλέω) here and you are in anguish (ὀδυνᾶσαι, a form of ὀδυνάω; See: Table2 below).’

In another essay, though I didn’t quite scoff at Abraham’s reasoning, I didn’t think that receiving good things in life was sufficient cause to turn the rich man’s ᾅδῃ (a form of ᾅδης) into γεέννης (a form of γέεννα).  But Jesus clearly meant γεέννης in reference to the serpents, the brood of vipers escape from the sentence of hell.  So it’s difficult for me to turn now and see how bad things—bringing all the righteous blood shed on earthupon this generation—might justify that escape.

As I consider again the accounts of the destruction of Jerusalem and the temple I have to admit I find it hard to imagine a γέεννα were sin could be any more unrestrained.  The primary differences I see between the destruction of Jerusalem and γέεννα are: 1) though there is a “letting go” on God’s part evident in Jerusalem’s destruction it was not the absolute “place that the omnipresent God is not” that I understand of γέεννα; and, 2) what we call death was the escape route taken by most in Jerusalem from its hellish destruction, while there is no exit from γέεννα.

I am probably missing the point here, however.  There is no more justification required to spare the serpents, the brood of vipers from a sentence of hell beyond Jesus’ death on the cross and his mercy.  I should consider his motivation to show them mercy since it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy (ἐλεῶντος, a form of ἐλεέω).[7]

I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy (râcham, ורחמתי; Septuagint: ἐλεήσω, another form of ἐλεέω) on whom I will show mercy (râcham, ארחם; Septuagint: ἐλεῶ, another form of ἐλεέω),[8] yehôvâh declared to Moses after the incident with the golden calf.  In the past witnessing his people suffering from their sin has motivated yehôvâh/Jesus to show them mercy.

Jeremiah 31:18-20 (Tanakh)

Jeremiah 38:18-20 (NETS)

I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD (yehôvâh, יהוה) my God. In hearing I heard Ephraim mourning: “You instructed me and I was instructed; I was not trained like a calf.  Bring me back, and I shall come back, because you are the Lord my God.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. Because later than my captivity I repented, and later than that I became aware, I sighed for days of shame, and I yielded to you, because I bore the disgrace of my youth.
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely (râcham, רחם) have mercy (râcham, ארחמנו) upon him, saith the LORD (yehôvâh, יהוה). Ephraim is my beloved son, a child to delight in; because since my words are in him, I will remember him with remembrance.  Therefore I hurried for him; in having mercy (ἐλεῶν, another form of ἐλεέω) I will have mercy (ἐλεήσω, a form of ἐλεέω) on him, quoth the Lord.

Notice the order of events:

First, one is turned (John 6:44; 12:32) by yehôvâhturn (shûb, השיבני; Septuagint: ἐπίστρεψόν, a form of ἐπιστρέφω) thou me, and I shall be turned (shûb, ואשובה; Septuagint: ἐπιστρέψω)…(KJV: turn thou me, and I shall be turned).

Second, one who is turned by yehôvâh repents (2 Timothy 2:24-26)…after that I was turned (shûb, שובי), I repented (nâcham, נחמתי; Septuagint: μετενόησα, a form of μετανοέω)… (KJV: after that I was turned, I repented).

The translators of the Septuagint conflated being turned by yehôvâh with captivity: “later than my captivity I repented” (ὅτι ὕστερον αἰχμαλωσίας μου μετενόησα).  The Tanakh reads: Thou hast chastised (yâsar, יסרתני; Septuagint: ἐπαίδευσάς, a form of παιδεύω) me, and I was chastised (yâsar, ואוסר; Septuagint: ἐπαιδεύθην, another form of παιδεύω), as a bullock unaccustomed (lôʼ, לא) to the yoke (lâmad, למד)… (KJV: Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke).

Translating yâsar with forms of παιδεύω wasn’t wrong exactly, just a little misleading.  Ephraim learned that yehôvâh’s word (Deuteronomy 32) was true, but I wonder if ἐπαίδευσάς and ἐπαιδεύθην actually communicate the crudity and violence of that method of “instruction.”

The Greek ἐγώ ὥσπερ μόσχος οὐκ ἐδιδάχθην[9] seems virtually identical to the Hebrew translated as a bullock unaccustomed to the yoke though the English translation—“I was not trained like a calf”—coupled with instructed rather than chastised seems to disguise that fact.  But, yes, survivors “instructed” by losing a war and being carried off into captivity that yehôvâh’s word was true did prompt Ephraim to ask yehôvâh to turn him.

The translators of the NET (among other modern translations) followed the same line of reasoning—“For after we turned away from you we repented”—and—“You disciplined us and we learned from it”—emphasizing our repentance and our learning over being turned by yehôvâh.  But hear yehôvâh’s motivation to show mercy revealed in Moses’ song: For HaShem (yehôvâh, יהוה) will judge His people, and repent Himself for His servants; when He seeth that their stay is gone, and there is none remaining, shut up or left at large.[10]

Third, it is after repentance that one gains real knowledge (Ephesians 4:24-29; 1 Corinthians 1:18-31; 2:6-16) beyond the simple fact that yehôvâh’s word is true…and after that I was instructed (yâdaʽ, הודעי; Septuagint: γνῶναί, a form of γινώσκω)… (KJV: after that I was instructed).

Fourth, this instruction (Tanakh, KJV) or awareness (NETS/Septuagint) brings shame and confusion (Romans 7:15-25; 1 Corinthians 15:9; Ephesians 3:7-9; 1 Timothy 1:15-17) over past behavior…I was ashamed (bûsh, בשתי; Septuagint: αἰσχύνης, a form of αἰσχύνη), yea, even confounded (kâlam, נכלמתי; Septuagint: ὑπέδειξά, a form of ὑποδεικνύω)…(KJV: I was ashamed, yea, even confounded).  It is the carnal mind or religious mind that seeks to induce shame first to manipulate others into conformity with its concept of righteousness.

For this purpose the Son of God was revealed, John wrote, to destroy the works of the devil.[11]  To be born from above and led by the Spirit of God is the surest way to destroy the works (ἔργα, a form of ἔργον) of the devil, but as in the instance cited above it isn’t the only thing God is doing or has done to reconcile the world to Himself through Christ.

I haven’t written about destroying the works of the devil.  I think more often in terms of the old man (παλαιὸν ἄνθρωπον).  It is good to pause here a moment to consider παλαιὸν ἄνθρωπον since so many women feel excluded by the word man.

This is the record of the family line of Adam (ʼâdâm, אדם; Septuagint: ἀνθρώπων, a form of ἄνθρωπος).  When God created humankind (ʼâdâm, אדם; Septuagint: Αδαμ, a form of Ἀδάμ), he made them in the likeness of God.  He created them male (zâkâr, זכר; Septuagint: ἄρσεν) and female (neqêbâh, ונקבה; Septuagint: θῆλυ, a form of θῆλυς); when they were created, he blessed them and named them “humankind (ʼâdâm, אדם; Septuagint: Αδαμ, a form of Ἀδάμ) [Table].”[12]  The rabbis who translated the Septuagint used ἀνθρώπων (a form of ἄνθρωπος) for the first ʼâdâm (אדם) in Genesis 5:1.  So from now on I will call παλαιὸν ἄνθρωπον (another form of ἄνθρωπος) old human.

My wife would dig into me in arguments, searching for what I am calling the old human.  When she found it, when I responded angrily, she believed she had discovered my true motives, my true feelings, my true self.  If I avoided an outburst of anger, which was usually facilitated by my silence, she called me mean and assumed I was hiding my true motives, my true feelings, my true self.  I didn’t study the Bible as often or as consistently as I do now, so the experience was much more disorienting in real time than it seems in retrospect.

I have no excuse for my inattention to Scripture.  I became the married manconcerned about the things of the world, how to please his wife.[13]  She, my children and I have all suffered for it.  But that kind of unmasking by the woman I love is a wound that doesn’t heal.  I am all too aware now that when I want to do good, evil is present with me.[14]

A conversation recently over a long lunch with a coworker helped me understand my now ex-wife.  My coworker, speaking on a different topic, said that her mother reprimanded her with the words “be nice.”  And my coworker repeated, “be nice, be nice, be nice.”  On the flight home I had a long time to consider that lifestyle relative to my own.

It was similar to my efforts to have my own righteousness derived from the law,[15] except that the law actually is God’s word, through the law comes the knowledge of sin.  So, though I was playing badly, I was in the right theater.  When I turned Paul’s definition of love (1 Corinthians 13:4-13) into rules that I tried to obey in my own strength, that definition actually is a vivid description of the way God loves.  So again, I played badly but in the right theater.  For a child to attempt to construct a way of life from the word nice, defined as a vague negation of whatever she was doing, saying or thinking at the moment her mother spoke it as correction, could only seem like a repression of her true motives, her true feelings, her true self.

If I am filled with God’s own love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control, the fruit of his Holy Spirit (Galatians 5:22, 23), then all I need is permission to consider that fruit my new human.  When I am filled with the fruit of Spirit the Old Testament testifies to the need for a new human, since the old human was never reformed by love or promise, by law or punishment.  “Do not be amazed that I said to you,” Jesus said, “‘You must all be born from above.’[16]  And the teaching of the New Testament becomes that permission to receive and perceive the fruit of God’s own Spirit as my new human (Galatians 2:20, 21 NET).

I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me.  So the life I now live in the body, I live because of the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.  I do not set aside God’s grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!

If my wife has turned the faith she used on me against herself, that her old human is her true self, it is extraordinarily difficult for her to work out her salvation.  I cannot have the salvation by grace through faith revealed in the Bible if I refuse to believe what the Bible says about me—the old me and the new me—and about that salvation.

Since I failed her so miserably when we were married I have tried by the grace of God to love her consistently since our divorce.  I’ve confessed my sins and shortcomings when I’ve recognized them, but I’ve clearly lost all credibility with her.  She is convinced that I live by obeying rules I have derived from studying the Bible.  Of course, she is not entirely wrong.

At any given moment I may be led by the Spirit of God or I may have reverted to attempting to love like God by obeying Paul’s definition of love as if it were rules or worse, the sin in my flesh may be expressed beyond the confines of my flesh.  But the Holy Spirit’s persistence—despite my efforts to obey rules—has increased the frequency of that oscillation and vacillation to moments, not days or weeks, not months or years.  And my fixation on the old human does not alter the fact that Jesus, the Judge, is perfectly willing to consider my old human a child of the devil doing the deeds (ἔργα, a form of ἔργον) of [his] father (John 8:37-47).  I would do well to accept his faith as my own.

Three tables follow: the occurrences of Διὰ τοῦτο in Matthew and forms of ὀδυνάω and ἔλθῃ (a form of ἔρχομαι) in the New Testament and their translations in the KJV and NET.  If the parallel Greek in the NET differed from the Stephanus Textus Receptus I have broken the table to show those differences in other tables including the Byzantine Majority Text.

Διὰ τοῦτο in Matthew Reference KJV

NET

Διὰ τοῦτο Matthew 6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life… Therefore I tell you, do not worry…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν· μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε [ τί πίητε], μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε. οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖον ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη υμων τι φαγητε και τι πιητε μηδε τω σωματι υμων τι ενδυσησθε ουχι η ψυχη πλειον εστιν της τροφης και το σωμα του ενδυματος δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη υμων τι φαγητε και τι πιητε μηδε τω σωματι υμων τι ενδυσησθε ουχι η ψυχη πλειον εστιν της τροφης και το σωμα του ενδυματος
διὰ τοῦτο Matthew 12:27 therefore they shall be your judges. For this reason they will be your judges.
Διὰ τοῦτο Matthew 12:31 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven… For this reason I tell you, people will be forgiven…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται δια τουτο λεγω υμιν πασα αμαρτια και βλασφημια αφεθησεται τοις ανθρωποις η δε του πνευματος βλασφημια ουκ αφεθησεται τοις ανθρωποις δια τουτο λεγω υμιν πασα αμαρτια και βλασφημια αφεθησεται τοις ανθρωποις η δε του πνευματος βλασφημια ουκ αφεθησεται τοις ανθρωποις
διὰ τοῦτο Matthew 13:13 Therefore speak I to them in parables… For this reason I speak to them in parables…
Matthew 13:52 Therefore every scribe which is instructed… Therefore every expert in the law who has been trained…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιος ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ, ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
διὰ τοῦτο Matthew 14:2 …and therefore mighty works do show forth themselves in him. And because of this, miraculous powers are at work in him.
Διὰ τοῦτο Matthew 18:23 Therefore is the kingdom of heaven likened… For this reason, the kingdom of heaven is like…
διὰ τοῦτο Matthew 21:43 Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you… For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you…
δια τουτο Matthew 23:14 therefore ye shall receive the greater damnation. Not included in NET
Διὰ τοῦτο Mathew 23:34 Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men… For this reason I am sending you prophets and wise men…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ γραμματεῖς· ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν δια τουτο ιδου εγω αποστελλω προς υμας προφητας και σοφους και γραμματεις και εξ αυτων αποκτενειτε και σταυρωσετε και εξ αυτων μαστιγωσετε εν ταις συναγωγαις υμων και διωξετε απο πολεως εις πολιν δια τουτο ιδου εγω αποστελλω προς υμας προφητας και σοφους και γραμματεις και εξ αυτων αποκτενειτε και σταυρωσετε και εξ αυτων μαστιγωσετε εν ταις συναγωγαις υμων και διωξετε απο πολεως εις πολιν
διὰ τοῦτο Matthew 24:44 Therefore be ye also ready… Therefore you also must be ready…
Form of ὀδυνάω Reference KJV

NET

ὀδυνᾶσαι Luke 16:25 …and thou art tormented. …and you are in anguish.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
εἶπεν δὲ Ἀβραάμ· τέκνον, μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά· νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται, σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι ειπεν δε αβρααμ τεκνον μνησθητι οτι απελαβες συ τα αγαθα σου εν τη ζωη σου και λαζαρος ομοιως τα κακα νυν δε οδε παρακαλειται συ δε οδυνασαι ειπεν δε αβρααμ τεκνον μνησθητι οτι απελαβες συ τα αγαθα σου εν τη ζωη σου και λαζαρος ομοιως τα κακα νυν δε ωδε παρακαλειται συ δε οδυνασαι
ὀδυνῶμαι Luke 16:24 I am tormented in this flame. I am in anguish in this fire.
ὀδυνώμενοι Luke 2:48 …thy father and I have sought thee sorrowing. …your father and I have been looking for you anxiously.
Acts 20:38 Sorrowing most of all for the words which he spake… …especially saddened by what he had said…
ἔλθῃ, a form of ἔρχομαι Reference KJV

NET

ἔλθῃ Matthew 10:23 …till the Son of man be come. …before the Son of Man comes.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις |τοῦ| Ἰσραὴλ ἕως |ἂν| ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει ταυτη φευγετε εις την αλλην αμην γαρ λεγω υμιν ου μη τελεσητε τας πολεις του ισραηλ εως αν ελθη ο υιος του ανθρωπου οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει ταυτη φευγετε εις την αλλην αμην γαρ λεγω υμιν ου μη τελεσητε τας πολεις του ισραηλ εως αν ελθη ο υιος του ανθρωπου
ἔλθῃ Matthew 21:40 When the lord therefore of the vineyard cometh …when the owner of the vineyard comes
Matthew 23:35 That upon you may come all the righteous blood… …so that on you will come all the righteous blood…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὅπως ἔλθῃ ἐφ᾿ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου
ἔλθῃ Matthew 25:31 When the Son of man shall come in his glory… When the Son of Man comes in his glory…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ᾿ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ οταν δε ελθη ο υιος του ανθρωπου εν τη δοξη αυτου και παντες οι αγιοι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου οταν δε ελθη ο υιος του ανθρωπου εν τη δοξη αυτου και παντες οι αγιοι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου
ἔλθῃ Mark 4:22 …neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. …and nothing concealed except to be brought to light.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾿ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν. ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
ἔλθῃ Mark 8:38 …when he cometh in the glory of his Father… …when he comes in the glory of his Father…
Luke 1:43 …that the mother of my Lord should come to me? …that the mother of my Lord should come and visit me?
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με
ἔλθῃ Luke 8:17 …that shall not be known and come abroad. …made known and brought to light.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ ου γαρ εστιν κρυπτον ο ου φανερον γενησεται ουδε αποκρυφον ο ου γνωσθησεται και εις φανερον ελθη ου γαρ εστιν κρυπτον ο ου φανερον γενησεται ουδε αποκρυφον ο ου γνωσθησεται και εις φανερον ελθη
ἔλθῃ Luke 9:26 …when he shall come in his own glory… …when he comes in his glory…
Luke 12:38 And if he shall come in the second… Even if he comes in the second…
…or come in the third watch… …or third watch of the night…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

κὰν ἐν τῇ δευτέρᾳ κὰν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοι εἰσιν ἐκεῖνοι. και εαν ελθη εν τη δευτερα φυλακη και εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν οι δουλοι εκεινοι και εαν ελθη εν τη δευτερα φυλακη και εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν οι δουλοι εκεινοι
ἔλθῃ Luke 14:10 …that when he that bade thee cometh, he may say… …so that when your host approaches he will say to you…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἀλλ᾿ ὅταν κληθῇς, πορευθεὶς ἀνάπεσε εἰς τὸν ἔσχατον τόπον, ἵνα ὅταν ἔλθῃ ὁ κεκληκώς σε ἐρεῖ σοι· φίλε, προσανάβηθι ἀνώτερον· τότε ἔσται σοι δόξα ἐνώπιον πάντων τῶν συνανακειμένων σοι αλλ οταν κληθης πορευθεις αναπεσον εις τον εσχατον τοπον ινα οταν ελθη ο κεκληκως σε ειπη σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε εσται σοι δοξα ενωπιον των συνανακειμενων σοι αλλ οταν κληθης πορευθεις αναπεσε εις τον εσχατον τοπον ινα οταν ελθη ο κεκληκως σε ειπη σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε εσται σοι δοξα ενωπιον των συνανακειμενων σοι
ἔλθῃ Luke 22:18 …until the kingdom of God shall come. …until the kingdom of God comes.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

λέγω γὰρ ὑμῖν, [ὅτι] οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ. λεγω γαρ υμιν οτι ου μη πιω απο του γεννηματος της αμπελου εως οτου η βασιλεια του θεου ελθη λεγω γαρ υμιν οτι ου μη πιω απο του γενηματος της αμπελου εως οτου η βασιλεια του θεου ελθη
ἔλθῃ John 4:25 …when he is come, he will tell us all things. …whenever he comes, he will tell us everything.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται (ὁ λεγόμενος χριστός)· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα λεγει αυτω η γυνη οιδα οτι μεσσιας ερχεται ο λεγομενος χριστος οταν ελθη εκεινος αναγγελει ημιν παντα λεγει αυτω η γυνη οιδα οτι μεσιας ερχεται ο λεγομενος χριστος οταν ελθη εκεινος αναγγελει ημιν παντα
ἔλθῃ John 5:43 …if another shall come in his own name… If someone else comes in his own name…
John 7:31 When Christ cometh Whenever the Christ comes

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ἐκ τοῦ ὄχλου δὲ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν καὶ ἔλεγον· ὁ χριστὸς ὅταν ἔλθῃ μὴ πλείονα σημεῖα ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν πολλοι δε εκ του οχλου επιστευσαν εις αυτον και ελεγον οτι ο χριστος οταν ελθη μητι πλειονα σημεια τουτων ποιησει ων ουτος εποιησεν πολλοι δε εκ του οχλου επιστευσαν εις αυτον και ελεγον οτι ο χριστος οταν ελθη μητι πλειονα σημεια τουτων ποιησει ων ουτος εποιησεν
ἔλθῃ John 11:56 …that he will not come to the feast? That he won’t come to the feast?
John 15:26 But when the Comforter is come When the Advocate comes

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ὅταν ἔλθῃ ὁ παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ οταν δε ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμου οταν δε ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμου
ἔλθῃ John 16:4 …that when the time shall come …so that when their time comes
John 16:13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come But when he, the Spirit of truth, comes
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὁδηγήσει ὑμᾶς |ἐν τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ| οὐ γὰρ λαλήσει ἀφ᾿ ἑαυτοῦ, ἀλλ᾿ ὅσα |ἀκούσει| λαλήσει καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας οδηγησει υμας εις πασαν την αληθειαν ου γαρ λαλησει αφ εαυτου αλλ οσα αν ακουση λαλησει και τα ερχομενα αναγγελει υμιν οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας οδηγησει υμας εις πασαν την αληθειαν ου γαρ λαλησει αφ εαυτου αλλ οσα αν ακουση λαλησει και τα ερχομενα αναγγελει υμιν
ἔλθῃ Romans 3:8 Let us do evil, that good may come? Let us do evil so that good may come
1 Corinthians 4:5 …until the Lord come Wait until the Lord comes.
1 Corinthians 11:26 …ye do show the Lord’s death till he come. …you proclaim the Lord’s death until he comes.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε ἄχρι οὗ ἔλθῃ οσακις γαρ αν εσθιητε τον αρτον τουτον και το ποτηριον τουτο πινητε τον θανατον του κυριου καταγγελλετε αχρις ου αν ελθη οσακις γαρ αν εσθιητε τον αρτον τουτον και το ποτηριον τουτο πινητε τον θανατον του κυριου καταγγελλετε αχρις ου αν ελθη
ἔλθῃ 1 Corinthians 13:10 But when that which is perfect is come …but when what is perfect comes

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ τέλειον, τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται
ἔλθῃ 1 Corinthians 16:10 Now if Timotheus come Now if Timothy comes
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε, ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς· τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς |καγώ| εαν δε ελθη τιμοθεος βλεπετε ινα αφοβως γενηται προς υμας το γαρ εργον κυριου εργαζεται ως και εγω εαν δε ελθη τιμοθεος βλεπετε ινα αφοβως γενηται προς υμας το γαρ εργον κυριου εργαζεται ως και εγω
ἔλθῃ 1 Corinthians 16:11 …that he may come unto me: …so that he may come to me.
1 Corinthians 16:12 I greatly desired him to come unto you… I strongly encouraged him to visit you…
…but his will was not at all to come at this time… …but it was simply not his intention to come now.
Galatians 3:19 …till the seed should come …until the arrival of the descendant…
Colossians 4:10 …if he come unto you, receive him… …if he comes to you, welcome him…
2 Thessalonians 1:10 When he shall come to be glorified in his saints… …when he comes to be glorified among his saints…
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν τοῖς πιστεύσασιν, ὅτι ἐπιστεύθη τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ᾿ ὑμᾶς, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοις αγιοις αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοις πιστευουσιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμας εν τη ημερα εκεινη οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοις αγιοις αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοις πιστευσασιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμας εν τη ημερα εκεινη
ἔλθῃ 2 Thessalonians 2:3 …for that day shall not come, except there come a falling away first… For that day will not arrive until the rebellion comes
Revelation 17:10 …and when he cometh …but whenever he does come

[1] John 3:17 (NET)

[2] John 18:36a (NET)

[3] Revelation 11:15 (NET)

[4] John 11:25, 26 (NET)

[5] Luke 20:37, 38 (NET)

[6] Hebrews 12:2b (NET)

[7] Romans 9:16 (NET) Table

[8] Exodus 33:19b (Tanakh) Table

[9] I just as a calf was not trained.

[10] Deuteronomy 32:36 (Tanakh)

[11] 1 John 3:8b (NET)

[12] Genesis 5:1, 2 (NET)

[13] 1 Corinthians 7:33 (NET)

[14] Romans 7:21b (NET)

[15] Philippians 3:9b (NET)

[16] John 3:7 (NET)

Condemnation or Judgment? – Part 8

To reveal my own position and velocity[1] it is probably past time that I at least outline my own religious background.  And here, I’ll take the lazy way out.  Matt Slick has done it for me in his “Doctrine Grid[2] online.  He acknowledged that “some of these are debatable…I do not claim absolute correctness on all points–only the essentials.”  I’m not going to debate his points beyond pointing out that Mr. Slick offers them as “a layout of biblical orthodoxy” and I offer them only as an outline of my religious background, both its content and tone.

Though I live among them I don’t understand my people, those of my religious background, as it pertains to the hope and promise of universal salvation in the Scriptures.  I think I understand what might motivate someone like Richard Wayne Garganta to eliminate “hell talk” from the Bible.  But I can’t get a handle on what might motivate someone to eliminate the hope and promise of universal salvation from the Bible.  “It’s not there!” is a form of blindness.

A puff piece[3] about Matt Chandler in the May 2014 issue of Christianity Today caught my attention as I considered these things:

For a long time, Chandler had prayed for his dad to know Christ.  “I remember being confused with the idea of [Dad having] free will, but then me asking God to save him. To me those two things were incompatible.”
He found the answer in classically reformed teachings, especially those of John Piper. Chandler embraces the view that God predestines some to heaven and others to hell.[4]

I’m not going to say much about free will except to offer my opinion that it represents the contingent choices we make—contingent choices with a really good press agent.  I will look deeper into “the view that God predestines some to heaven and others to hell.”  We certainly knew of that view in my religion.  Our essentially fundamentalist church had separated from the Congregationalists as they embraced “modernism.”[5]  It was joined later by others separating from the Presbyterians for similar reasons, a group who held views similar to Matt Chandler’s.   My family shared a more “whosoever will may come” view.

It seemed fairer somehow.  Could God be other than fair?  He has given everyone on the planet an equal opportunity to choose to trust Him.  Salvation, therefore, is left ultimately up to an individual’s choice.  That seemed consistent enough with the Old Testament, and except for Paul’s writings and Jesus’ sayings more or less consistent with the New Testament as I understood it at the time.

So, is “God predestines some to heaven and others to hell” a fair inference from God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden[6]?  I still don’t think so.  It requires me to reject the hope and promise of universal salvation revealed in Scripture (a Christian heresy[7] according to Matt Slick and a host of others, my people all).  Consider the context (Romans 9:17, 18 NET):

For the scripture says to Pharaoh: “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.”  So then, God has mercy (ἐλεεῖ, a form of ἐλεέω) on whom he chooses (θέλει, a form of θέλω) to have mercy, and he hardens whom he chooses (θέλει, a form of θέλω) to harden.

I can say with full conviction on the authority of Scripture that the chariots of Pharaoh and his army [yehôvâh] has thrown into the sea, and his chosen officers were drowned in the Red Sea.[8]  I can’t say with the same confidence that Pharaoh or his army will spend eternity in hell.   Yehôvâh, as revealed by Paul, thinks differently than Matt Chandler or Matt Slick on this subject (Romans 11:30, 31 NET).

Just as you were formerly disobedient (ἠπειθήσατε, a form of ἀπείθεια), so they too have now been disobedient (ἠπείθησαν, another form of ἀπειθέω) in order that, by the mercy (ἐλέει, a form of ἔλεος) shown to you, they too may now receive mercy (ἐλεηθῶσιν, another form of ἐλεέω).

Paul referred specifically here to his own people, my fellow countrymen, who are Israelites,[9] and all those loved by God in Rome, called to be saints.[10]  But I can’t find any compelling reason to discriminate against an ancient Pharaoh and his army: For God has consigned all people to disobedience (ἀπείθειαν, another form of ἀπείθεια) so that he may show mercy (ἐλεήσῃ, another form of ἐλεέω) to…all.[11]  So while—it does not depend on human desire (θέλοντος, another form of θέλω)or exertion, but on God who shows mercy (ἐλεῶντος, another form of ἐλεέω )[12]—is a potent antidote to the “whosoever will may come” religious view of my youth, it is clearly coupled with the hope of universal salvation: God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to…all.

Jesus’ saying—No one can come to me unless the Father who sent me draws (ἑλκύσῃ, a form of ἑλκύω) him, and I will raise him up at the last day[13]—is a stronger refutation of “whosoever will may come” unless one takes ἑλκύσῃ to mean “Softly and tenderly Jesus is calling.”[14]  In that case, Jesus’ promise of universal salvation—And I, when I am lifted up from the earth, will draw (ἑλκύσω, another form of ἑλκύω) all…to myself[15]—becomes little more than a promise of equal opportunity:  And I, when I am lifted up from the earth, will softly and tenderly call all people to myself.  But I’m not convinced that ἑλκύσῃ and ἑλκύσω will dance to that tune.

Then Simon Peter, who had a sword, called to it softly and tenderly, and it rose up out of its scabbard and struck the high priest’s slave, cutting off his right ear.  The Scripture says, Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out (εἵλκυσεν, another form of ἑλκύω) and struck the high priest’s slave, cutting off his right ear.[16]  The King James translators chose drew for εἵλκυσεν, making the connection to Jesus’ sayings clear even in English: Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest’s servant, and cut off his right ear.[17]  Here any English speaking person might consider how much say the sword had regarding when, how or for what purpose it was drawn.

“Throw your net on the right side of the boat, and you will find some [fish],” Jesus told his disciples.  So they threw the net, and were not able to pull (ἑλκύσαι, another form of ἑλκύω) it in because of the large number of fish.[18]  Here the net resisted, because it was too heavy for the disciples to pull up out of the water and into their boat.  But it was no match for Peter dragging it ashore: So Simon Peter went aboard and pulled (εἵλκυσεν, another form of ἑλκύω) the net to shore.[19]  And again, the King James translators made the comparison to Jesus’ sayings obvious:  they were not able to draw it in.[20]

Here are a few more examples of forms of ἑλκύω from Luke and James:

“Whosoever will may come”

Bible

But when her owners saw their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and softly and tenderly called them into the marketplace before the authorities. But when her owners saw their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged (εἵλκυσαν, another form of ἑλκύω) them into the marketplace before the authorities.

Acts 16:19 (NET)

The whole city was stirred up, and the people rushed together.  They seized Paul and softly and tenderly called him out of the temple courts, and immediately the doors were shut. The whole city was stirred up, and the people rushed together.  They seized Paul and dragged (εἷλκον, another form of ἑλκύω) him out of the temple courts, and immediately the doors were shut.

Acts 21:30 (NET)

But you have dishonored the poor!  Are not the rich oppressing you and softly and tenderly calling you into the courts? But you have dishonored the poor!  Are not the rich oppressing you and dragging (ἕλκουσιν, another form of ἑλκύω) you into the courts?

James 2:6 (NET)

It does not behoove the God-predestines-some-to-heaven-and-others-to-hell folk to call out the whosoever-will-may-come folk on this point.  The former are as opposed to universal salvation as the latter.  Still, it seems to me if I understand Jesus’ sayings correctly—No one can come to me unless the Father who sent me [drags] him and, And I, when I am lifted up from the earth, will [drag] all…to myself—I get a clearer picture of the human condition and the hope and promise of God in Christ.

The only person I want to condemn to hell is my old man, not my father, but the sin in my flesh.  I have had a remarkably blessed life.  No one raped and murdered my mother, my sister, my daughter or my wives.  Divorce is the most difficult sin I’ve been called upon to forgive.  And I love the women who divorced me.  I certainly wouldn’t want to see them condemned to an eternity in hell because they found living with me unendurable.  But by wishing my old man condemned to hell I have condemned the whole world.

Gentle Heart suggested that final judgment could be like the judgment of wheat and chaff: “So maybe John 5:28 and 29 can be talking about all us dead being raised and our ‘old selves’ get condemned and our ‘new selves’ live eternally with the Lord.”  It’s an intriguing idea that seems to satisfy the long name of God.

The Long Name of God

The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness, keeping loyal love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin.

Exodus 34:6, 7a (NET)

But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression of fathers by dealing with children and children’s children, to the third and fourth generation.

Exodus 34:7b (NET)

The main objection would be the apparent need for postmortem salvation in some (or, many) cases.  But that is really only an objection from the human perspective, the impossibility of believing in Jesus for salvation when one faces Him in judgment.  But from the divine perspective there is no law or rule, no circumstance of life or death that prohibits God from showing mercy: I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.[21]  Salvation does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.[22]  And, God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.[23]  In fact this is why we work hard and struggle, Paul encouraged Timothy, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.[24]

There is a satisfying symmetry to the idea that universal salvation entails universal condemnation.  But I’ve had a lifetime to identify with the new man.[25]  If God condemned the sin in my flesh to an eternity in hell, I think I could bid the old man Godspeed and good riddance.  But consider one born from above by the calling of God at, or after, the final judgment.

I know how often I have oscillated between the old and new man when they were in the same geographical and space/time location.  Imagine the trauma of oscillating between the more familiar old man and the relatively strange new man when one is in hell and the other is face to face with God.  Still, the Holy Spirit has seen, and sees, me through my conflict and confusion.  I don’t doubt that He could comfort one in the throes of that terror.

I can’t say this is the way God fulfills his desire to be merciful while He by no means leaves the guilty unpunished.  I can only say, Gentle Heart, in the spirit of Jonathan Edwards’ argument for God as the Superlative Torturer, that if we can imagine this wheat and chaff solution to the dilemma of universal salvation, how many more solutions can the living God conceive and execute to satisfy the desire of his, and your, gentle heart.


[1] Who Am I? Part 1

[2] Doctrine Grid

[3] I call it a puff piece because I have no doubt that the editors will publish a hatchet job about the very same preacher if he slips financially or sexually, or strays doctrinally too far from what the editors feel they can sell as Christianity Today.

[4] “The Joy-Stung Preacher,” Joe Maxwell, Christianity Today, May 2014, p. 39

[5] Theological Liberalism

[6] Romans 9:18 (NET)

[7] Can a Christian be a universalist?

[8] Exodus 15:4 (NET)

[9] Romans 9:3, 4 (NET)

[10] Romans 1:7 (NET)

[11] Romans 11:32 (NET)  A note in the NET acknowledges that “them” was added for stylistic reasons.

[12] Romans 9:16 (NET) Table

[13] John 6:44 (NET)

[14] Softly and Tenderly

[15] John 12:32 (NET)  NET note: “Grk ‘all.’ The word ‘people’ is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV ‘all men’).”  See: Colossians 1:15-20 (NET)

[16] John 18:10a (NET) Table

[17] John 18:10a (NKJV) Table

[18] John 21:6 (NET)

[19] John 21:11a (NET)

[20] John 21:6 (NKJV)

[21] Exodus 33:19b (NET) Table

[22] Romans 9:16 (NET)

[23] Romans 11:32 (NET)

[24] 1 Timothy 4:10 (NET)

[25] Ephesians 4:22-24; Colossians 3:9, 10 (NET)

Fear – Exodus, Part 6

The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, because your people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly [Table].  They have quickly turned aside from the way that I commanded them – they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt [Table].’”[1]

What follows is the classic story of the jealous Jehovah dissuaded by the brave hero Moses from carrying out his “evil” wrath on the descendants of Israel.  Moses seems to me like a man who would be horrified by this reading of his story.  I think his matter-of-fact writing style doesn’t convey tone or some of the nuance that a more artful writer (Luke, for instance) might convey.

I have seen this people, the Lord continued.  Look what a stiff-necked people they are [Table]!  So now, leave me alone so that my anger can burn against them and I can destroy them, and I will make from you a great nation[Table].[2]  In his response, O Lord, why does your anger burn against your people, Moses’ writing style paints himself as clueless as it paints Jehovah vengeful.  Yet the provocation for Jehovah’s anger is clearly stated in the rest of Moses’ rhetorical question.  O Lord, why does your anger burn against your people, whom you have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?[3]

Who wouldn’t be angry if his or her beneficence was credited by its recipients to their own work?  How angry should Jehovah be when we claim that his gift of righteousness through his bearing of our sins by his death on a cross and his resurrection is by our own efforts or our own intrinsic goodness?

As I read this I heard Jehovah shouting angrily, Look what a stiff-necked people they are!  So now, leave me alone so that my anger can burn against them and I can destroy them, and I will make from you a great nation.  But would Moses have disobeyed Jehovah’s direct command—leave me alone—spoken in anger?  Or did he hear the lamentation in Jehovah’s voice and understand that Jehovah was asking leave of Moses to stand aside and allow Jehovah’s anger to follow its natural course and burn against them and destroy them?

Why should the Egyptians say, “For evil he led them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth” Moses continued.  Turn from your burning anger, and relent of this evil against your people.[4]  Again, the writing here leaves the impression that Moses didn’t understand the covenant the people agreed to, Whoever sacrifices to a god other than the Lord alone must be utterly destroyed.[5]  They had violated the covenant.  Did Moses expect Jehovah to violate it, too?

Moses had told the people all the Lord’s words and all the decisions.  All the people answered together, “We are willing to do all the words that the Lord has said,” and Moses wrote down all the words of the Lord.[6]  He took the Book of the Covenant and read it aloud to the people, and they said, “We are willing to do and obey all that the Lord has spoken.”[7]  By what authority did Moses declare the Lord Jehovah’s intent to honor the covenant by destroying the people who violated it evil?

I am not saying that Jehovah did wrong by declining to carry out the punishment demanded by the covenant.  Jehovah never bound Himself to that, but said to Moses, I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.[8]  What I am saying is, though the collection of writings known as the Old Testament continues for many volumes, the Old Covenant as an agreement between Jehovah and the descendants of Israel to keep his commandments and receive his blessing came to its crashing conclusion right here.  When Jehovah declined to exact his vengeance on Israel according to the covenant they agreed to, when He did not purge[9] the evil from Israel by executing them but showed them mercy, He consigned all [Israel] to disobedience so that he may show mercy to them all.[10]

Remember Abraham, Isaac, and Israel your servants, Moses pleaded, to whom you swore by yourself and told them, “I will multiply your descendants like the stars of heaven, and all this land that I have spoken about I will give to your descendants, and they will inherit it forever.”[11]  And Paul wrote the Romans (Romans 4:13-17 NET):

For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith [Table].  For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified.  For the law brings wrath, because where there is no law there is no transgression either.  For this reason it is by faith so that it may be by grace, with the result that the promise may be certain to all the descendants – not only to those who are under the law, but also to those who have the faith of Abraham, who is the father of us all (as it is written, “I have made you the father of many nations”).  He is our father in the presence of God whom he believed – the God who makes the dead alive and summons the things that do not yet exist as though they already do.

Then the Lord relented over the evil that he had said he would do to his people.[12]  Moses was not as clueless as his writing style made him appear to be.  As for Jehovah—and I want to say this as reverently as possible—there is always a sense of theatricality in his interactions with human beings, for He knew this particular circumstance, this particular conversation and its particular outcome before the beginning, when He created the heavens and the earth.[13]  For many years I declined to tell Him about my day, my reactions to it, the ways I thought and felt about it all.  It seemed like a waste of time.  He knew me better than I knew myself.  Eventually I realized that fact alone made the retelling valuable—for me.  As I tell Him about it He points out things that I missed or didn’t understand, about me and the things that happened during the day.

As I turn my attention to the authority by which Moses declared the Lord Jehovah’s apparent intent to honor the covenant by destroying the people who violated it evil, I am confronted with three different instances.  All three however are the same word raʽ.[14]  Yes, the Hebrew word for evil sounds like the Egyptian word for sun god.  Allan Langner[15] wrote in the Jewish Bible Quarterly,[16] “in Exodus 32:12, when Moses pleads with God…The word for evil [b’raah] can also be taken as a reference to Ra.  The verse would then read: ‘Wherefore should the Egyptians say, Ra brought them out to slay them in the mountains?’”[17]  Perhaps the Egyptians would have said that.  Perhaps Moses would have said that the Egyptians would say that.  Or, perhaps Moses said that the Egyptians would say that Jehovah had led Israel into, or for, an evil purpose.

None of this compels me to conclude that Jehovah’s apparent intent to honor the covenant by destroying the people who violated it was in fact evil.  But in the next instance—Turn from your burning anger, and relent of this evil (raʽ) against your people[18]—Moses called Jehovah’s apparent intent to honor the covenant by destroying the people who violated it evil.  This was more troubling.  The note in the NET reads: “The word ‘evil’ means any kind of life-threatening or fatal calamity. ‘Evil’ is that which hinders life, interrupts life, causes pain to life, or destroys it.”  In other words, Jehovah’s apparent intent to honor the covenant by destroying the people who violated it would only be apparently evil from a human perspective, not actually evil from Jehovah’s perspective.

I did entertain the idea that Moses meant trouble as opposed to evilThe Israelite foremen saw that they were in trouble (raʽ) when they were told, “You must not reduce the daily quota of your bricks.”[19]  Moses used a different word (albeit the root verb) when he complained to Jehovah about it.  Moses returned to the Lord, and said, “Lord, why have you caused trouble (râʽaʽ)[20] for this people?  Why did you ever send me?  From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble (râʽaʽ) for this people, and you have certainly not rescued them!”[21]  But the third instance was the kicker, if you will.

Then the Lord relented over the evil (raʽ) that he had said he would do to his people.[22]  It is simply a statement of fact, like, In the beginning God created the heavens and the earth.[23]  Here the Holy Spirit declared that Jehovah’s apparent intent to honor the covenant by destroying the people who violated it would have been evil from Jehovah’s perspective.  And here for Moses Jehovah Himself modeled the behavior of repentance, giving up his right of vengeance by covenant (by law) for a higher righteousness.  Father, if you are willing, take this cup away from me, He said later, troubled by his own death.  Yet not my will but yours be done.[24]

This brings me back to the tree of the knowledge of good and evil (raʽ).  We may eat of the fruit from the trees of the orchard, Eve replied to the serpent, but concerning the fruit of the tree that is in the middle of the orchard God said, “You must not eat from it, and you must not touch it, or else you will die.”[25]  Adam’s gezerahand you must not touch it—and the alteration (whether Adam’s or Eve’s) of you will surely die[26] to or else you will die seems to imply that Adam and Eve thought the fruit from the tree of the knowledge of good and evil (raʽ) was poisonous or contained some intrinsic property that caused death.

This opened the door for the serpent to say, Surely you will not die.[27]  And Eve handled and tasted the fruit with impunity.  She didn’t die.  Of course, her eyes weren’t opened and she didn’t become like a divine being knowing good and evil (raʽ) either.  But when she approached her husband with the forbidden fruit she had at least part of the assurance of the shrewdest of any of the wild animals that the Lord God had made,[28] and (with every breath she took) a rapidly increasing quantity of empirical proof that Adam, too, would not die from eating forbidden fruit.  Adam had only his memory of God’s word.  When he ate the forbidden fruit, the eyes of both of them opened, and they knew they were naked[29]  It was unpleasant no doubt, but was it death?

My point here is that God did not give Adam knowledge of forbidden fruit when He said, You may freely eat fruit from every tree of the orchard [Table], but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will surely die [Table].[30]  He gave Adam knowledge of God, what God would do; namely, the Lord God expelled him from the orchard in Eden to cultivate the ground from which he had been taken [Table].  When he drove the man out, he placed on the eastern side of the orchard in Eden angelic sentries who used the flame of a whirling sword to guard the way to the tree of life.[31]

I think it is important not to miss that distinction here as well.  When the Holy Spirit says, Then the Lord relented over the evil (raʽ) that he had said he would do to his people, He is teaching me knowledge of God rather than moral philosophy.  After this interaction with Moses, He said, I will make all my goodness pass before your face, and I will proclaim the Lord by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.[32]  There is a sense here that He said to Moses my new name is, I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.

It is repeated when the event occurred: The Lord descended in the cloud and stood with [Moses] there and proclaimed the Lord by name.  The Lord passed by before him and proclaimed: “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness, keeping loyal love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin.”[33]  And for those who might rightly protest, “But the Lord is not a jolly old soul, an easy-going, devil-may-care sort of fellow,” Jehovah continued proclaiming his name: “But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression of fathers by dealing with children and children’s children, to the third and fourth generation.”[34]

Granted, it is a long name, but it does me good from time to time to remember Him by name and repeat it aloud.  It is knowledge of God, who He is, what He is doing and will accomplish—and it is eternal life.[35]


[1] Exodus 32:7, 8 (NET)

[2] Exodus 32:9, 10 (NET)

[3] Exodus 32:11 (NET) Table

[4] Exodus 32:12 (NET) Table

[5] Exodus 22:20 (NET)

[6] Exodus 24:3, 4a (NET)

[7] Exodus 24:7 (NET)

[8] Exodus 33:19b (NET) Table

[9] Deuteronomy 13:5 (NET)

[10] Romans 11:32 (NET)

[11] Exodus 32:13 (NET) Table

[12] Exodus 32:14 (NET)

[13] Genesis 1:1 (NET)

[15] From the footnote in “THE GOLDEN CALF AND RA”: Allan M. Langner was ordained by the Jewish Theological Seminary in 1948. He was Rabbi of Congregation Beth-El, Mt. Royal, Quebec, Canada, for 40 years, and is now Rabbi Emeritus.

[16] 31:1 January – March 2003, Vol. XXXI:1 (121), “THE GOLDEN CALF AND RA”

[18] Exodus 32:12b (NET)

[19] Exodus 5:19 (NET)

[21] Exodus 5:22, 23 (NET)

[22] Exodus 32:14 (NET)

[23] Genesis 1:1 (NET)

[24] Luke 22:42 (NET)

[25] Genesis 3:2, 3 (NET)

[26] Genesis 2:17 (NET)

[27] Genesis 3:4 (NET) Table

[28] Genesis 3:1 (NET)

[29] Genesis 3:7 (NET) Table

[30] Genesis 2:16, 17 (NET)

[31] Genesis 3:23, 24 (NET)

[32] Genesis 33:19 (NET)

[33] Exodus 34:5-7a (NET)

[34] Exodus 34:7b (NET)

Fear – Exodus, Part 1

In Egypt the Israelites were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, so that the land was filled with them.  Then a new king, who did not know about Joseph, came to power over Egypt.[1]  The new king feared that the Israelite people might join with his enemies in time of war.  So he put foremen over the Israelites to oppress them with hard labor.[2]

When he was brought before Pharaoh to interpret his dreams Joseph acknowledged, It is not within my power, but God will speak concerning the welfare of Pharaoh.[3]  And it was through God’s Spirit that Joseph interpreted the dreams and warned Pharaoh of seven years of abundance followed by seven years of famine.  But I think I’m safe to say that Joseph’s advice to Pharaoh was not of God, because its execution differed so dramatically from the economic system God ordained for Israel in the law.[4]

So now Pharaoh should look for a wise and discerning man and give him authority over all the land of Egypt…he should appoint officials throughout the land to collect one-fifth of the produce of the land of Egypt during the seven years of abundance.  They should gather all the excess food during these good years that are coming…This food should be held in storage for the land in preparation for the seven years of famine that will occur throughout the land of Egypt.[5]

It seemed like a good idea to Pharaoh and his officials, so Joseph was put in charge:  I am Pharaoh, but without your permission no one will move his hand or his foot in all the land of Egypt,[6] Pharaoh said to Joseph.  When the seven years of famine came Joseph sold grain back to the people.  Joseph collected all the money that could be found in the land of Egypt and in the land of Canaan as payment for the grain they were buying.[7]  Later Joseph said, “If your money is gone, bring your livestock, and I will give you food in exchange for your livestock.”[8]  When their livestock was gone the Egyptians said, Buy us and our land in exchange for food, and we, with our land, will become Pharaoh’s slaves.[9]  So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh,[10] and, Joseph made all the people slaves from one end of Egypt’s border to the other end of it.[11]

The land must not be sold without reclaim because the land belongs to me, the Lord said, for you are foreigners and residents with me.  In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.  If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.  If a man has no redeemer, but he prospers and gains enough for its redemption, he is to calculate the value of the years it was sold, refund the balance to the man to whom he had sold it, and return to his property.  If he has not prospered enough to refund a balance to him, then what he sold will belong to the one who bought it until the jubilee year [every fiftieth year], but it must revert in the jubilee and the original owner may return to his property.[12]

If your brother becomes impoverished and is indebted to you, the Lord continued, you must support him; he must live with you like a foreign resident.  Do not take interest or profit from him, but you must fear your God and your brother must live with you.  You must not lend him your money at interest and you must not sell him food for profit.  I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to give you the land of Canaan – to be your God.[13]

If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, the Lord added, you must not subject him to slave service.  He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; he must serve with you until the year of jubilee, but then he may go free, he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors.  Since they are my servants whom I brought out from the land of Egypt, they must not be sold in a slave sale.  You must not rule over him harshly, but you must fear your God.[14]

So when a new king put foremen over the Israelites to oppress them with hard labor it sounds like karma, what goes around comes around.  Karma is never mentioned by name in the Bible, but one can certainly find it there.  What I recognize as karma is codified in the law: I, the Lord, your God, am a jealous God, responding to the transgression of fathers by dealing with children to the third and fourth generations of those who reject me [Table], and showing covenant faithfulness to a thousand generations of those who love me and keep my commandments [Table].[15]  I want to address it directly here because I’ve confused karma for justice, and have thought at times that God was beholden to, rather than the dealer of, karma, whether good or bad.

I don’t suspect Joseph of any particular malice.  I’m sure he thought he was doing a good job for Pharaoh.  It was just good business.  But I believe now that he was wrong, just like I was wrong to confuse the tit-for-tat of karma for justice.  The law according to Jesus was about justice and mercy and faithfulness[16] and love for God.[17]  And though visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations,[18] sounds like bad karma to me, Yahweh is the One who looked my idea of karma right in the eyes and declared, I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.[19]

And so I’ll amend my original statement that Joseph’s advice was not of God.  The Egyptians were not able to eat with Hebrews, for the Egyptians think it is disgusting to do so.[20]  Perhaps it was part of their karma from the hand of God to be enslaved by a Hebrew slave.  I don’t know.  But it came with a price for Israel, too, or an opportunity to walk a mile in the Egyptians’ shoes.  But clearly God is not beholden to karma.  To break the wheel of karma one need only look to the One who said I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy, and, Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.[21]

The new king of Egypt hoped that hard labor would kill the Israelites off and diminish their population.  But the more the Egyptians oppressed them, the more they multiplied and spread.[22]  Instant karma.[23]  So he made their service harder.  And, The king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, “When you assist the Hebrew women in childbirth, observe at the delivery: If it is a son, kill him, but if it is a daughter, she may live.”  But the midwives feared (yârêʼ) God and did not do what the king of Egypt had told them; they let the boys live.[24]

I was actually surprised that the rabbis who translated the Septuagint chose ἐφοβήθησαν (a form of φοβέω)[25] here.  I suppose I expected something that was more clearly reverence for God.  The next occurrence of ἐφοβήθησαν in the New Testament was in response to Jesus’ telling the chief priests, elders and Pharisees that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit (καρποὺς, a form of καρπός).[26]

For me that is a sobering statement.  Am I allowing Him to justify his word in me?  Is the fruit (καρπὸς) of [his] Spirit which flows so graciously into me, flowing out in worthy proportion as his love, his joy, his peace, his patience, his kindness, his goodness, his faithfulness, his gentleness, and his self-control?[27]  The chief priests and Pharisees had a different reaction.  They wanted to arrest him, but they were afraid (ἐφοβήθησαν, a form of φοβέω) of the crowds, because the crowds regarded him as a prophet.[28]

I doubt they wanted “to reverence, venerate, to treat [the crowds] with deference or reverential obedience.”  I suspect that they feared or hesitated “to do something (for fear of harm).”  That may be what the rabbis had in mind concerning the Hebrew midwives’ motives.  Perhaps they hesitated (or feared) to kill baby boys because they thought that God would, or could, visit them with worse karma than the new king of Egypt.

And because the midwives feared (yârêʼ) God, he made households for them.[29]  Good karma followed upon their fear.  Here the rabbis chose ἐφοβοῦντο.  Jesus said, The Son of Man will be betrayed into the hands of men.  They will kill him, and after three days he will rise.[30]  His disciples did not understand this statement and were afraid (ἐφοβοῦντο, another form of φοβέω) to ask him.[31]  It was a fear that seemed like respect, but lacked the knowledge or the faith of reverence.  And the Hebrew midwives I think also exhibited that kind of fear.

Fear – Exodus, Part 2

Back to Fear – Genesis, Part 6

Back to Jephthah

Back to Romans, Part 41


[1] Exodus 1:7, 8 (NET)

[2] Exodus 1:11 (NET)

[3] Genesis 41:16 (NET)

[5] Genesis 41:33-36 (NET)

[6] Genesis 41:44 (NET)

[7] Genesis 47:14 (NET)

[8] Genesis 47:16 (NET)

[9] Genesis 47:19 (NET)

[10] Genesis 47:20 (NET)

[11] Genesis 47:21 (NET)

[12] Leviticus 25:23-28 (NET)

[13] Leviticus 25:35-38 (NET)

[14] Leviticus 25:39-43 (NET)

[15] Exodus 20:5, 6 (NET)

[18] Exodus 20:5 (NKJV) Table

[19] Exodus 33:19b (NET) Table

[20] Genesis 43:32b (NET)

[21] Matthew 11:28 (NET)

[22] Exodus 1:12 (NET)

[24] Exodus 1:15-17 (NET)

[26] Matthew 21:43 (NET)

[28] Matthew 21:46 (NET)

[29] Exodus 1:21 (NET)

[30] Mark 9:31 (NET)

[31] Mark 9:32 (NET)

Fear – Genesis, Part 5

I think I am safe using the word fear to describe Jacob’s prognostication that Simeon and Levi…had brought ruin on him by making him a foul odor among the inhabitants of the land, that the Canaanites and the Perizzites…would join forces against him and attack him, and both he and his family would be destroyed![1]  It was not a prophecy; it did not come to pass.  It was a rational appraisal of the likely response of men born of Adam (then Noah).  And it was a righteous expectation of the law God gave Noah and his sons after the flood (Genesis 9:5, 6 NET).

For your lifeblood I will surely exact punishment, from every living creature I will exact punishment.  From each person I will exact punishment for the life of the individual since the man was his relative.  Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God’s image God has made humankind.

Simeon and Levi had perpetrated the kind of violence that brought the flood in the first place (Genesis 6:11-13 NET).

The earth was ruined in the sight of God; the earth was filled with violence.[2]  God saw the earth, and indeed it was ruined, for all living creatures on the earth were sinful.  So God said to Noah, “I have decided that all living creatures must die, for the earth is filled with violence because of them.  Now I am about to destroy them and the earth.”

It is a fearful thing to contemplate a God with the power and the will for such destruction (Genesis 6:5-7 NET).

But the Lord saw that the wickedness of humankind had become great on the earth.  Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.  The Lord regretted that he had made humankind on the earth, and he was highly offended.  So the Lord said, “I will wipe humankind, whom I have created, from the face of the earth – everything from humankind to animals, including creatures that move on the ground and birds of the air, for I regret that I have made them.”

But if I take the Lord’s reasons and offense seriously, his relative tolerance of human evil after the flood is just as fearful a thing if in a different way (Genesis 8:21, 22 NET).

I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on.  I will never again destroy everything that lives, as I have just done.  While the earth continues to exist, planting time and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.

And thus the law: Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed.[3]

Though Simeon’s and Levi’s die hard antics seem more like justice for Dinah to my religious mind (compared to David’s inaction regarding Tamar, or Jacob’s silence), the most likely outcome for Dinah did not look good.  Both the evil of men and the righteousness of God’s law conspired to catch her up in the violent retribution due Simeon and Levi, or she might have become like one of the slave women her brothers took from Shechem.  But Jacob, Dinah, Simeon, Levi and all of their family found favor (or, grace) in the sight of the Lord.[4]

I have appropriated what the Bible said about Noah to Jacob, Dinah, Simeon, Levi and all of their family.  This would have been unthinkable to my religious mind.  It assumed that Noah found favor in the sight of the Lord because Noah was a godly man; he was blameless among his contemporaries.  He walked with God.[5]  Now I am more and more convinced that my religious mind had the cart before the horse.  Noah was a godly man, blameless among his contemporaries, and walked with God because Noah found favor in the sight of the Lord.  In that light it is not much of a stretch to see the similarity here.

Then God said to Jacob, “Go up at once to Bethel and live there.  Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”[6]  This was God’s solution despite the fact that Simeon and Levi at least (and perhaps at most) should have died according to his own law.  I am not accusing God of wrongdoing.  He never bound Himself to law when it came to showing favor or mercy.  I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy,[7] He said to Moses.  And when Paul analyzed the Gospel that my religious mind was so intent on converting to a new law, he reiterated that point and added, So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.[8]

So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you.  Purify yourselves and change your clothes.  Let us go up at once to Bethel.  Then I will make an altar there to God, who responded to me in my time of distress and has been with me wherever I went.”[9]

When I see it in this context the Gospel of Jesus Christ mitigates my fear concerning God’s “tolerance” of human evil after the flood.  The Gospel does not belong, and is perverted and misunderstood, in the world created by religious minds.  Where it belongs, where it becomes the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe[10] is in the real world of human sin.  I was surprised, given my religious prejudices, that Abel Ferrara and Zoë Lund had walked this ground before me in the movie she wrote and he directed “Bad Lieutenant” (1992), starring Harvey Keitel in the title role.

Bad LT was not merely a bad cop, he was a hardcore sinner, without natural affection.  Bad LT’s decadence was so demoralizing I cried out loud, “Why am I watching this?”  About that time one of the ‘B’ stories came to the forefront when Bad LT overheard a nun’s confession.

The nun had been raped on the altar in her church.  She seemed to react like any other woman might react while being raped.  She was a bit less modest in the examination room than I might have expected, but nothing so extreme that I did anything but note the fact.  Her confession, however, was totally unexpected.  A curious thing happens when someone actually believes she has been forgiven by the Sovereign God and that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose.[11]

“Those boys,” she said, “those sad raging boys.  They came to me as the needy do.  And like many of the needy they were rude.  Like all the needy they took.  And like all the needy they needed.  Father, I knew them.  They learn in our school and they play in our school yard and they are good boys….Jesus turned water to wine.  I ought to have turned bitter semen into fertile sperm, hatred to love, and maybe to have saved their souls.  [Bad LT exited then and did not hear the rest of her confession.]  They did not love me, but I ought to have loved them, for Jesus loved those who were vile to Him.  And never again shall I encounter two boys whose prayer was more poignant, more legible, more anguished.”

Later Bad LT came to speak to the nun as she prayed, first prostrate then on her knees, in church.  “Listen to me, Sister,” he said, “listen to me good.  The other cops will just put these guys through the system.  They’re juveniles.  They’ll walk.  But I’ll beat the system and do justice, real justice for you.”

“I have already forgiven them,” she replied.

“Come on, Lady.  These guys put out cigarette butts on your – Get with the program.  How could you—how could you forgive these motherfu—these, these guys?  Excuse me.  How could you?  Deep down inside don’t you want them to pay for what they did to you?  Don’t you want this crime avenged?”

“I’ve forgiven them.”

“But – do you have the right?  You’re not the only woman in the world.  You’re not even the only nun. You’re forgiveness will leave blood in its wake.  What if these guys do this to other nuns?  Other virgins? Old women who’ll die from the shock?  Do you have the right to let these boys go free?  Can you bear the burden, Sister?”

“Talk to Jesus,” she said.  “Pray.  You do believe in God, don’t you? that Jesus Christ died for your sins?”

The nun left Bad LT alone in the church.  He moaned and cried out from the floor.  Then he had a vision of Jesus.  First, he blamed Jesus for His perceived absence in Bad LT’s wretched life.  But eventually he begged for forgiveness and direction.  Suddenly Bad LT became the repentant thief on the cross.  Like the thief he had only hours to live.  Unlike the thief he was free to do one more thing.  His choice, to pass on some of the mercy the Lord and the nun had shown him, was at least as interesting as David’s choices concerning his sons Amnon and Absalom.

Jacob’s household and all who were with him gave Jacob all the foreign gods that were in their possession and the rings that were in their ears.  Jacob buried them under the oak near Shechem and they started on their journey.  The surrounding cities were afraid (chittâh;[12] Septuagint: φόβος[13]) of God, and they did not pursue the sons of Jacob.[14]  The note in the NET reads: “Heb ‘and the fear of God was upon the cities which were round about them.’ The expression ‘fear of God’ apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean ‘fear from God,’ that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to ‘tremendous fear’ (cf. NEB ‘were panic-stricken’; NASB ‘a great terror’).”


[1] Genesis 34:30 (NET)

[2] A note in the NET reads: “The Hebrew word translated “violence” refers elsewhere to a broad range of crimes, including unjust treatment (Gen 16:5; Amos 3:10), injurious legal testimony (Deut 19:16), deadly assault (Gen 49:5), murder (Judg 9:24), and rape (Jer 13:22).”

[3] Genesis 9:6 (NET)

[4] A paraphrase of Genesis 6:8 (NET)

[5] Genesis 6:8, 9 (NET)

[6] Genesis 35:1 (NET)

[7] Exodus 33:19b (NET) Table

[8] Romans 9:16 (NET)

[9] Genesis 35:2, 3 (NET)

[10] Romans 3:22 (NET)

[11] Romans 8:28 (NET)

[14] Genesis 35:4, 5 (NET)

David’s Forgiveness, Part 3

The Social Construction of Reality helped me understand my own life in a new way.  I didn’t take my Dad’s advice to avoid or watch out for women too much to heart.  Though, now that I think about it, I’ve never had sex without the benefit of some form of birth control.  I did, however, deeply internalize my uselessness and meaninglessness.  And I learned even better than I knew that I was the cause of my Dad’s problems.  They were my fault.

Now before I go too far with this I need to say that my Dad was not a son of his father’s youth but of his old age.  My Dad’s father died when my Dad was eight, leaving the family destitute and my Dad fearful for his own welfare and survival.  In other words, while I might fault my father for who or what he was, my father’s father for all practical purposes was not.

My father provided well enough for my survival and welfare that I grew up taking it and him for granted.  And to be fair to him, the other legacy he bequeathed me was his constant admonition from Proverbs 4:7 (KJV; Addendum below): Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.  There are times, admittedly, when I look at myself with dismay as little more than a program carrying out my father’s command.  But considering the relationship with my father in this multigenerational-social-construction-of-reality way made it fairly obvious to me that there are many ways to make a son less than a blessing, ways that fall far short of taking that son’s life.  So I discarded that reason for the death of David’s first son with Bathsheba.

Another thought occurred to me: maybe the Lord Jesus didn’t want the child of an adulterous affair and a murderous cover-up to become king of Israel.  But Jephthah—one of the Judges—was the son of an adulterous affair between Gilead and a prostitute, and The Lord’s spirit empowered Jephthah.1

I’ve covered Jephthah pretty thoroughly elsewhere and won’t do it again here, except to comment on the reality that was socially constructed for Jephthah’s daughter by her father and other adults around her.  They apparently wholeheartedly believed the Lord’s command, If a man makes a vow to the Lord or takes an oath of binding obligation on himself, he must not break his word, but must do whatever he has promised.2  Jephthah’s daughter’s response when she learned of her father’s oath, and who was to be the victim, indicated that she knew and believed this command, too.  My father, she said, since you made an oath to the Lord, do to me as you promised.  After all, the Lord vindicated you before your enemies, the Ammonites.3

Nothing I believe or think or feel about Jephthah can or should taint my admiration for this girl’s childlike faith.  It is as stunning today as it was to Jephthah’s contemporaries.  She only asked for two months reprieve that she might mourn her virginity with her friends.  Jephthah granted her request.

Perhaps he hoped she would flee.  He would never see her again.  She would be as good as dead to him, but she would live.  But she, like her father, was true to her word and returned after two months as she promised.

Perhaps he hoped for a pardon as he prepared the sacrifice.  The Lord Jesus had commanded Abraham to sacrifice his son Isaac and then at the last moment provided a substitute for the boy.  No angel came to stay Jephthah’s hand.  No substitute was provided.  Jephthah sacrificed his daughter, his only child.  Even after the fact the Lord Jesus remained silent.  No prophets came, no dreams, no word from the Lord.  Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.4

Since the Lord was silent, what social reality could the Israelites of Jephthah’s day construct except that Jephthah was an honorable and righteous man, fulfilling his vow to the Lord, no matter the cost?  After all, Jesus told his disciples, whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.5  It was many years after Jephthah’s time in the Proverbs of Solomon that I see the first glimmer of a subtle hint: It is a snare for a person to rashly cry, “Holy!” and only afterward to consider what he has vowed.6  To declare something “Holy” was equivalent to vowing it to the Lord.  This proverb may have had Jephthah in view.  Even so, it said little more than to consider your vows carefully or you may end up like Jephthah, sacrificing your daughter for righteousness’ sake.

It was many years after that, when the Israelites were sacrificing their children to Baal, the Lord Jesus finally spoke to the prophet Jeremiah and said: Such sacrifices are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind!7  The first time I understood this passage, I thought it was the most disingenuous thing I had ever heard.  Actually, I went ballistic, “What did you expect them to think?!” I shrieked with that tone in my voice that said, “what, are you stupid or something?”

If you ever hear that I was struck by lightning, you’ll know why, though subsequent years of daily infusion of spiritual fruit8 have tempered my temper some, especially with the Lord.  And beginning to recognize the religious mind as a human phenomena as opposed to a divine one, that God is always reaching out to communicate to us through this ungodly barrier, hasn’t hurt.  Let’s face it, historically speaking God was late to the game with both a law and a religion.  There is no indication in Genesis that Cain’s (or Abel’s) offering was God’s idea.

At the designated time Cain brought some of the fruit of the ground for an offering to the Lord.9  It was either Cain’s idea or if the phrase And it happened at the end of days actually carries the meaning At the designated time that the translators of the NET have assigned it, it was Adam’s idea.  The Lord was pleased with Abel and his offering, but with Cain and his offering he was not pleased.  So Cain became very angry, and his expression was downcast.10  His religion and his worship were unacceptable, but his younger brother’s religion and worship was?  I am an older brother, believe me, I feel Cain’s anger and dejection.

Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?  Is it not true that if you do what is right, you will be fine?  But if you do not do what is right, sin is crouching at the door.  It desires to dominate you, but you must subdue it.”11  My mom tells a story about a time when I was angry with the boy next door.  She tried to soothe my anger with counsel about Jesus and turning the other cheek.  Apparently, I didn’t get the message any better than Cain did.  I left the house, saying, “I’ll make him turn the other cheek.”  Cain subdued his brother Abel by killing him.  I don’t recall what I did to the boy next door.  I know he survived it.

What have you done? The Lord said to Cain.  The voice of your brother’s blood is crying out to me from the ground!  So now, you are banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.  When you try to cultivate the ground it will no longer yield its best for you.  You will be a homeless wanderer on the earth.12  Cain said, My punishment is too great to endure!13

For a long time I believed Cain.  But as I look back now this banishment from his occupation as a tiller of the field sounds more like the events that became David’s life after the Lord forgave his sin.  Cain’s punishment would have been his death.  Now scripture rolls and boils and tumbles in my mind:  before the law was given, sin was in the world, but there is no accounting for sin when there is no law.14

So, my brothers and sisters, you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God.  For when we were in the flesh, the sinful desires, aroused by the law, were active in the members of our body to bear fruit for death.  But now we have been released from the law, because we have died to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code.15

The Lord is not slow concerning his promise, as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish for any to perish but for all to come to repentance.16  He was not slow to establish a law of specific commandments and punishments, or a religion of specific rites and obligations.  He was positively resistant to the idea.  He chose to drown all but eight human beings and start over rather than establish a law or a religion.  I can only assume that He relented when it proved to be the only way to communicate to and through the ungodliness of human religious minds.  Even as He gave the law and founded the Hebrew religion He resisted it, saying defiantly to Moses, I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.17

But that was all in my future the first time I understood Him to say, such a thing never even entered my mind!18  “All this started when you told Abraham to sacrifice his son Isaac,” I continued my rant.  “It culminates with God the Father sacrificing his only begotten Son, and somewhere in the middle of it all is Jephthah.  It never entered your mind that desperate people might think this was a good way to get your attention?”

I calmed down eventually and felt bad.  But I didn’t have some wonderful intuitive answer.  For me at the time it was a matter of brute faith.  I had to force myself to give the Lord Jesus the benefit of the doubt and simply believe that He is self-aware enough to determine the boundary between his thoughts and ours, to distinguish between his intent and his foreknowledge of our misunderstanding of that intent, and that He speaks sincerely and without guile.

Finally, with his feet firmly planted on earth, Jesus gave a definitive answer to Jephthah, to Israel and to me in the Sermon on the Mount: Again, you have heard that it was said to an older generation, “Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.”  But I say to you, do not take oaths at all….Let your word be “Yes, yes” or “No, no.”  More than this is from the evil one.19  The NIV translated this verse:  “Simply, let your ‘Yes’ be ‘Yes,’ and your ‘No,’ ‘No’; anything beyond this comes from the evil one.”

Now if I ask, Why would Jesus consider Jephthah’s oath from the evil one? the answer seems fairly obvious.  If you really do hand the Ammonites over to me, Jephthah vowed to the Lord, then whoever is the first to come through the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites – he will belong to the Lord and I will offer him up as a burnt sacrifice.20  I’m going to give Jephthah the benefit of the doubt that he intended to offer a goat to bribe God to help him defeat the Ammonites, and he was willing to let God choose which, or any, or all, of his goats.  I think the translators of the NET have deliberately made Jephthah’s oath even more from the evil one.21

But imagine with me for a moment that Jephthah intended to bribe God with any or all of his goats.  God could have brought any goat, or as many goats as He wanted, out to meet Jephthah on his triumphant return.  But God didn’t bring any goats to meet Jephthah.  God wasn’t satisfied with goats as a bribe.  God wanted Jephthah’s daughter, his only child.  What was Jephthah to do?  Certainly God deserves to be bribed with something better than goats.

Jephthah acted on a kind of faith.  It would have been very difficult for him to see that the bribe, the oath, was the evil, and the thing that Jephthah should have repented.  To paraphrase Paul, I can testify that Jephthah was zealous for God, but his zeal was not in line with the truth.  For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish his own righteousness, he did not submit to God’s righteousness.22  But Jesus’ Sermon on the Mount and Paul’s letter to the Romans were not part of Jephthah’s socially constructed reality.  Why not? I began to wonder.

Why were You silent for so long? I asked the Lord.

 

Addendum: June 21, 2020
When I discovered that Proverbs 4:7 wasn’t in the Septuagint my first thought was, “Well, that figures!”  I talked with my brother about it.  He thought it was somewhere else but couldn’t find it.  I read all of Proverbs in English translation of the Elpenor Septuagint and didn’t recognize it in any other chapter.  I also did a search of the Greek words I imagined might underlie the English translation and didn’t discover it in Proverbs.  I haven’t searched every book in the Septuagint.

I don’t know for certain what Dad actually meant when he quoted it.  He suffered a stroke and couldn’t speak or write before it ever occurred to me to ask.  I had assumed that wisdom and understanding were science and engineering.  He idolized electrical engineers.  I had also assumed that he didn’t mean the Bible, especially my mother’s interpretation of it.  At least, the Bible wasn’t where I sought wisdom or understanding as a child.  Proverbs 2:1-12 is a fairly accurate description how I understand the disputable Proverbs 4:7 as I run its programming today.

Masoretic Text

Septuagint
Proverbs 2:1-12 (Tanakh) Proverbs 2:1-12 (NET) Proverbs 2:1-12 (NETS)

Proverbs 2:1-12 (English Elpenor)

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; My son, if, when you accept the saying of my commandment, you hide it with yourself, [My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding, your ear will be attentive to wisdom, and you shall incline your heart to understanding; yes, you shall incline it to the admonition of your son. thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; indeed, if you call out for discernment—shout loudly for understanding— For if you call upon wisdom and raise your voice for understanding, as well as seek perception with a loud voice, For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding; (τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ was not translated into English.)
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure, and if you seek it like silver and search for it like treasures, and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God. then you will understand the fear of the Lord, and you will find divine knowledge. then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. For the Lord gives wisdom, and from his mouth comes knowledge and understanding. Because the Lord gives wisdom, also from his presence come knowledge and understanding, For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity, and he stores up salvation for those who succeed; he will shield their journey and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones. to guard the ways of righteous deeds, and he will protect the way of the ones who revere him. that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. Then you will understand righteousness and justice and equity—every good way. Then you will understand righteousness and judgment, and you will make all good courses straight. Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you. For if wisdom comes into your mind and perception seems pleasing to your soul, For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: Discretion will protect you, understanding will guard you, good counsel will guard you, and holy insight will protect you good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;

Tables comparing Proverbs 4:7; 2:1; 2:2; 2:3; 2:4; 2:5; 2:6; 2:7; 2:8; 2:9, 2:10; 2:11; 2:12; Judges 11:29; Numbers 30:2 (30:3); Judges 11:36; 11:40; Proverbs 20:25; Jeremiah 19:5; Genesis 4:3; 4:4; 4:5; 4:6; 4:7; 4:10; 4:11; 4:12; 4:13; Judges 11:30 and 11:31 in the Tanakh, KJV and NET, and tables comparing Proverbs 4:7; 2:1; 2:2; 2:3; 2:4; 2:5; 2:6; 2:7; 2:8; 2:9; 2:10; 2:11; 2:12; Judges 11:29; Numbers 30:2 (30:3); Judges 11:36; 11:40; Proverbs 20:25; Jeremiah 19:5; Genesis 4:3; 4:4; 4:5; 4:6; 4:7; 4:10; 4:11; 4:12; 4:13; Judges 11:30 and 11:31 in the Septuagint (BLB and Elpenor) follow.

Proverbs 4:7 (Tanakh)

Proverbs 4:7 (KJV)

Proverbs 4:7 (NET)

Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. Wisdom is supreme—so acquire wisdom, and whatever you acquire, acquire understanding!

Proverbs 4:7 (Septuagint BLB)

Proverbs 4:7 (Septuagint Elpenor)

N/A N/A

Proverbs 4:7 (NETS)

Proverbs 4:7 (English Elpenor)

N/A N/A

Proverbs 2:1 (Tanakh)

Proverbs 2:1 (KJV)

Proverbs 2:1 (NET)

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; My child, if you receive my words, and store up my commands inside yourself,

Proverbs 2:1 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:1 (Septuagint Elpenor)

υἱέ ἐὰν δεξάμενος ῥῆσιν ἐμῆς ἐντολῆς κρύψῃς παρὰ σεαυτῷ ΥΙΕ, ἐὰν δεξάμενος ῥῆσιν ἐμῆς ἐντολῆς κρύψῃς παρὰ σεαυτῷ

Proverbs 2:1 (NETS)

Proverbs 2:1 (English Elpenor)

My son, if, when you accept the saying of my commandment, you hide it with yourself, [My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;

Proverbs 2:2 (Tanakh)

Proverbs 2:2 (KJV)

Proverbs 2:2 (NET)

So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,

Proverbs 2:2 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:2 (Septuagint Elpenor)

ὑπακούσεται σοφίας τὸ οὖς σου καὶ παραβαλεῗς καρδίαν σου εἰς σύνεσιν παραβαλεῗς δὲ αὐτὴν ἐπὶ νουθέτησιν τῷ υἱῷ σου ὑπακούσεται σοφία τὸ οὖς σου, καὶ παραβαλεῖς καρδίαν σου εἰς σύνεσιν, παραβαλεῖς δὲ αὐτὴν ἐπὶ νουθέτησιν τῷ υἱῷ σου

Proverbs 2:2 (NETS)

Proverbs 2:2 (English Elpenor)

your ear will be attentive to wisdom, and you shall incline your heart to understanding; yes, you shall incline it to the admonition of your son. thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.

Proverbs 2:3 (Tanakh)

Proverbs 2:3 (KJV)

Proverbs 2:3 (NET)

Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; indeed, if you call out for discernment—shout loudly for understanding—

Proverbs 2:3 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:3 (Septuagint Elpenor)

ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου, τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ

Proverbs 2:3 (NETS)

Proverbs 2:3 (English Elpenor)

For if you call upon wisdom and raise your voice for understanding, as well as seek perception with a loud voice, For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;

Proverbs 2:4 (Tanakh)

Proverbs 2:4 (KJV)

Proverbs 2:4 (NET)

If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,

Proverbs 2:4 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:4 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξερευνήσῃς αὐτήν καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξερευνήσῃς αὐτήν

Proverbs 2:4 (NETS)

Proverbs 2:4 (English Elpenor)

and if you seek it like silver and search for it like treasures, and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;

Proverbs 2:5 (Tanakh)

Proverbs 2:5 (KJV)

Proverbs 2:5 (NET)

Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.

Proverbs 2:5 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:5 (Septuagint Elpenor)

τότε συνήσεις φόβον κυρίου καὶ ἐπίγνωσιν θεοῦ εὑρήσεις τότε συνήσεις φόβον Κυρίου καὶ ἐπίγνωσιν Θεοῦ εὑρήσεις

Proverbs 2:5 (NETS)

Proverbs 2:5 (English Elpenor)

then you will understand the fear of the Lord, and you will find divine knowledge. then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.

Proverbs 2:6 (Tanakh)

Proverbs 2:6 (KJV)

Proverbs 2:6 (NET)

For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. For the Lord gives wisdom, and from his mouth comes knowledge and understanding.

Proverbs 2:6 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:6 (Septuagint Elpenor)

ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις ὅτι Κύριος δίδωσι σοφίαν, καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις

Proverbs 2:6 (NETS)

Proverbs 2:6 (English Elpenor)

Because the Lord gives wisdom, also from his presence come knowledge and understanding, For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,

Proverbs 2:7 (Tanakh)

Proverbs 2:7 (KJV)

Proverbs 2:7 (NET)

He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,

Proverbs 2:7 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:7 (Septuagint Elpenor)

καὶ θησαυρίζει τοῗς κατορθοῦσι σωτηρίαν ὑπερασπιεῗ τὴν πορείαν αὐτῶν καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν, ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν

Proverbs 2:7 (NETS)

Proverbs 2:7 (English Elpenor)

and he stores up salvation for those who succeed; he will shield their journey and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;

Proverbs 2:8 (Tanakh)

Proverbs 2:8 (KJV)

Proverbs 2:8 (NET)

He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.

Proverbs 2:8 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:8 (Septuagint Elpenor)

τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει

Proverbs 2:8 (NETS)

Proverbs 2:8 (English Elpenor)

to guard the ways of righteous deeds, and he will protect the way of the ones who revere him. that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.

Proverbs 2:9 (Tanakh)

Proverbs 2:9 (KJV)

Proverbs 2:9 (NET)

Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. Then you will understand righteousness and justice and equity—every good way.

Proverbs 2:9 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:9 (Septuagint Elpenor)

τότε συνήσεις δικαιοσύνην καὶ κρίμα καὶ κατορθώσεις πάντας ἄξονας ἀγαθούς τότε συνήσεις δικαιοσύνην καὶ κρίμα καὶ κατορθώσεις πάντας ἄξονας ἀγαθούς

Proverbs 2:9 (NETS)

Proverbs 2:9 (English Elpenor)

Then you will understand righteousness and judgment, and you will make all good courses straight. Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.

Proverbs 2:10 (Tanakh)

Proverbs 2:10 (KJV)

Proverbs 2:10 (NET)

When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.

Proverbs 2:10 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:10 (Septuagint Elpenor)

ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν, ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ

Proverbs 2:10 (NETS)

Proverbs 2:10 (English Elpenor)

For if wisdom comes into your mind and perception seems pleasing to your soul, For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,

Proverbs 2:11 (Tanakh)

Proverbs 2:11 (KJV)

Proverbs 2:11 (NET)

Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: Discretion will protect you, understanding will guard you,

Proverbs 2:11 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:11 (Septuagint Elpenor)

βουλὴ καλὴ φυλάξει σε ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε βουλὴ καλὴ φυλάξει σε, ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε

Proverbs 2:11 (NETS)

Proverbs 2:11 (English Elpenor)

good counsel will guard you, and holy insight will protect you good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;

Proverbs 2:12 (Tanakh)

Proverbs 2:12 (KJV)

Proverbs 2:12 (NET)

To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,

Proverbs 2:12 (Septuagint BLB)

Proverbs 2:12 (Septuagint Elpenor)

ἵνα ῥύσηταί σε ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς καὶ ἀπὸ ἀνδρὸς λαλοῦντος μηδὲν πιστόν ἵνα ρύσηταί σε ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς καὶ ἀπὸ ἀνδρὸς λαλοῦντος μηδὲν πιστόν

Proverbs 2:12 (NETS)

Proverbs 2:12 (English Elpenor)

in order that it can rescue you from an evil way and from a man who speaks nothing reliable. to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.

Judges 11:29 (Tanakh)

Judges 11:29 (KJV)

Judges 11:29 (NET)

Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon. Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon. The Lord’s Spirit empowered Jephthah.  He passed through Gilead and Manasseh and went to Mizpah in Gilead. From there he approached the Ammonites.

Judges 11:29 (Septuagint BLB)

Judges 11:29 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐγενήθη ἐπὶ Ιεφθαε πνεῦμα κυρίου καὶ διέβη τὴν γῆν Γαλααδ καὶ τὸν Μανασση καὶ διέβη τὴν σκοπιὰν Γαλααδ καὶ ἀπὸ σκοπιᾶς Γαλααδ εἰς τὸ πέραν υἱῶν Αμμων Καὶ ἐγένετο ἐπὶ ᾿Ιεφθάε πνεῦμα Κυρίου, καὶ παρῆλθε τὸν Γαλαὰδ καὶ τὸν Μανασσῆ καὶ παρῆλθε τὴν σκοπιὰν Γαλαὰδ εἰς τὸ πέραν υἱῶν ᾿Αμμών

Judges 11:29 (NETS)

Judges 11:29 (English Elpenor)

And a spirit of the Lord came upon Iephthae, and he passed through the land of Galaad and Manasses.  And he passed through the vantage point of Galaad and from the vantage point of Galaad to the other side of the sons of Ammon. And the spirit of the Lord came upon Jephthae, and he passed over Galaad, and Manasse, and passed by the watch-tower of Galaad to the other side of the children of Ammon.

Numbers 30:3 (Tanakh)

Numbers 30:2 (KJV)

Numbers 30:2 (NET)

When a man voweth a vow unto HaShem, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. If a man makes a vow to the Lord or takes an oath of binding obligation on himself, he must not break his word, but must do whatever he has promised.

Numbers 30:2 (Septuagint BLB)

Numbers 30:3 (Septuagint Elpenor)

ἄνθρωπος ἄνθρωπος ὃς ἂν εὔξηται εὐχὴν κυρίῳ ἢ ὀμόσῃ ὅρκον ἢ ὁρίσηται ὁρισμῷ περὶ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ οὐ βεβηλώσει τὸ ῥῆμα αὐτοῦ πάντα ὅσα ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ποιήσει ἄνθρωπος ἄνθρωπος, ὃς ἂν εὔξηται εὐχὴν Κυρίῳ ἢ ὀμόσῃ ὅρκον ἢ ὁρίσηται ὁρισμῷ περὶ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ, οὐ βεβηλώσει τὸ ρῆμα αὐτοῦ· πάντα ὅσα ἂν ἐξέλθῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, ποιήσει

Numbers 30:3 (NETS)

Numbers 30:3 (English Elpenor)

Person by person—if he vows a vow to the Lord or swears an oath or determines for himself with determination about his soul, he shall not profane his word; everything that proceeds out of his mouth he shall do. Whatsoever man shall vow a vow to the Lord, or swear an oath, or bind himself with an obligation upon his soul, he shall not break his word; all that shall come out of his mouth he shall do.

Judges 11:36 (Tanakh)

Judges 11:36 (KJV)

Judges 11:36 (NET)

And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon. And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon. She said to him, “My father, since you made an oath to the Lord, do to me as you promised.  After all, the Lord vindicated you before your enemies, the Ammonites.”

Judges 11:36 (Septuagint BLB)

Judges 11:36 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν πάτερ μου εἰ ἐν ἐμοὶ ἤνοιξας τὸ στόμα σου πρὸς κύριον ποίει μοι ὃν τρόπον ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ στόματός σου ἀνθ᾽ ὧν ἐποίησέν σοι κύριος ἐκδικήσεις ἐκ τῶν ἐχθρῶν σου ἐκ τῶν υἱῶν Αμμων δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· πάτερ, ἤνοιξας τὸ στόμα σου πρὸς Κύριον; ποίησόν μοι ὃν τρόπον ἐξῆλθεν ἐκ στόματός σου, ἐν τῷ ποιῆσαί σοι Κύριον ἐκδίκησιν τῶν ἐχθρῶν σου ἀπὸ τῶν υἱῶν ᾿Αμμών

Judges 11:36 (NETS)

Judges 11:36 (English Elpenor)

And she said to him, “My father, if against me you have opened your mouth to the Lord, do to me as it came out of your mouth, now that the Lord has exacted vengeance for you from your enemies, from the sons of Ammon.” And she said to him, Father, hast thou opened thy mouth to the Lord?  Do to me accordingly as [the word] went out of thy mouth, in that the Lord has wrought vengeance for thee on thine enemies of the children of Ammon.

Judges 11:40 (Tanakh)

Judges 11:40 (KJV)

Judges 11:40 (NET)

That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.

Judges 11:40 (Septuagint BLB)

Judges 11:40 (Septuagint Elpenor)

ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας συνεπορεύοντο αἱ θυγατέρες Ισραηλ θρηνεῗν τὴν θυγατέρα Ιεφθαε τοῦ Γαλααδίτου τέσσαρας ἡμέρας ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἀπὸ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας ἐπορεύοντο θυγατέρες ᾿Ισραὴλ θρηνεῖν τὴν θυγατέρα ᾿Ιεφθάε τοῦ Γαλααδίτου ἐπὶ τέσσαρας ἡμέρας ἐν τῷ ἐνιαυτῷ

Judges 11:40 (NETS)

Judges 11:40 (English Elpenor)

from days to days the daughters of Israel would go together to lament the daughter of Iephthae the Galaadite, four days in the year. and it was an ordinance in Israel, [That] the daughters of Israel went from year to year to bewail the daughter of Jephtha the Galaadite for four days in a year.

Proverbs 20:25 (Tanakh)

Proverbs 20:25 (KJV)

Proverbs 20:25 (NET)

It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. It is a snare for a person to rashly cry, “Holy!” and only afterward to consider what he has vowed.

Proverbs 20:25 (Septuagint BLB)

Proverbs 20:25 (Septuagint Elpenor)

παγὶς ἀνδρὶ ταχύ τι τῶν ἰδίων ἁγιάσαι μετὰ γὰρ τὸ εὔξασθαι μετανοεῗν γίνεται παγὶς ἀνδρὶ ταχύ τι τῶν ἰδίων ἁγιάσαι, μετὰ γὰρ τὸ εὔξασθαι μετανοεῖν γίνεται

Proverbs 20:25 (NETS)

Proverbs 20:25 (English Elpenor)

Quickly to consecrate something of his own is a snare to a man, for after making a vow a change of mind can happen. It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.

Jeremiah 19:5 (Tanakh)

Jeremiah 19:5 (KJV)

Jeremiah 19:5 (NET)

They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind: They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind: They have built places here for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire.  Such sacrifices are something I never commanded them to make.  They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind.

Jeremiah 19:5 (Septuagint BLB)

Jeremiah 19:5 (Septuagint Elpenor)

καὶ ᾠκοδόμησαν ὑψηλὰ τῇ Βααλ τοῦ κατακαίειν τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρί ἃ οὐκ ἐνετειλάμην οὐδὲ ἐλάλησα οὐδὲ διενοήθην ἐν τῇ καρδίᾳ μου καὶ ᾠκοδόμησαν ὑψηλὰ τῇ Βάαλ τοῦ κατακαίειν τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρί, ἃ οὐκ ἐνετειλάμην οὐδὲ διενοήθην ἐν τῇ καρδίᾳ μου

Jeremiah 19:5 (NETS)

Jeremiah 19:5 (English Elpenor)

and built high places of the goddess Baal to burn their sons with fire, which things I did not command nor intended in my heart. and built high places for Baal, to burn their children in the fire, which things I commanded not, neither did I design [them] in my heart:

Genesis 4:3 (Tanakh)

Genesis 4:3 (KJV)

Genesis 4:3 (NET)

And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto HaShem. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. At the designated time Cain brought some of the fruit of the ground for an offering to the Lord.

Genesis 4:3 (Septuagint BLB)

Genesis 4:3 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐγένετο μεθ᾽ ἡμέρας ἤνεγκεν Καιν ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς θυσίαν τῷ κυρίῳ καὶ ἐγένετο μεθ᾿ ἡμέρας ἤνεγκε Κάϊν ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς θυσίαν τῷ Κυρίῳ,

Genesis 4:3 (NETS)

Genesis 4:3 (English Elpenor)

And it came about after some days that Kain brought to the Lord an offering of the fruits of the earth, And it was so after some time that Cain brought of the fruits of the earth a sacrifice to the Lord.

Genesis 4:4 (Tanakh)

Genesis 4:4 (KJV)

Genesis 4:4 (NET)

And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof.  And HaShem had respect unto Abel and to his offering; And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: But Abel brought some of the firstborn of his flock—even the fattest of them. And the Lord was pleased with Abel and his offering,

Genesis 4:4 (Septuagint BLB)

Genesis 4:4 (Septuagint Elpenor)

καὶ Αβελ ἤνεγκεν καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν καὶ ἐπεῗδεν ὁ θεὸς ἐπὶ Αβελ καὶ ἐπὶ τοῗς δώροις αὐτοῦ καὶ Ἄβελ ἤνεγκε καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν. καὶ ἐπεῖδεν ὁ Θεὸς ἐπὶ ῎Αβελ καὶ ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ,

Genesis 4:4 (NETS)

Genesis 4:4 (English Elpenor)

And Habel, he also brought of the firstlings of his sheep and of their fat portions.  And God looked upon Habel and upon his gifts, And Abel also brought of the first born of his sheep and of his fatlings, and God looked upon Abel and his gifts,

Genesis 4:5 (Tanakh)

Genesis 4:5 (KJV)

Genesis 4:5 (NET)

but unto Cain and to his offering He had not respect.  And Cain was very wroth, and his countenance fell. But unto Cain and to his offering he had not respect.  And Cain was very wroth, and his countenance fell. but with Cain and his offering he was not pleased.  So Cain became very angry, and his expression was downcast.

Genesis 4:5 (Septuagint BLB)

Genesis 4:5 (Septuagint Elpenor)

ἐπὶ δὲ Καιν καὶ ἐπὶ ταῗς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχεν καὶ ἐλύπησεν τὸν Καιν λίαν καὶ συνέπεσεν τῷ προσώπῳ ἐπὶ δὲ Κάϊν καὶ ἐπὶ ταῖς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχε. καὶ ἐλυπήθη Κάϊν λίαν, καὶ συνέπεσε τῷ προσώπῳ αὐτοῦ.

Genesis 4:5 (NETS)

Genesis 4:5 (English Elpenor)

but on Kain and on his offerings he was not intent.  And it distressed Kain exceedingly, and he collapsed in countenance. but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.

Genesis 4:6 (Tanakh)

Genesis 4:6 (KJV)

Genesis 4:6 (NET)

And HaShem said unto Cain: ‘Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?

Genesis 4:6 (Septuagint BLB)

Genesis 4:6 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῷ Καιν ἵνα τί περίλυπος ἐγένου καὶ ἵνα τί συνέπεσεν τὸ πρόσωπόν σου καὶ εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς τῷ Κάϊν· ἵνα τί περίλυπος ἐγένου, καὶ ἵνα τί συνέπεσε τὸ πρόσωπόν σου;

Genesis 4:6 (NETS)

Genesis 4:6 (English Elpenor)

And the Lord God said to Kain, “Why have you become deeply grieved, and why has your countenance collapsed? And the Lord God said to Cain, Why art thou become very sorrowful and why is thy countenance fallen?

Genesis 4:7 (Tanakh)

Genesis 4:7 (KJV)

Genesis 4:7 (NET)

If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.’ If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door.  And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Is it not true that if you do what is right, you will be fine?  But if you do not do what is right, sin is crouching at the door.  It desires to dominate you, but you must subdue it.”

Genesis 4:7 (Septuagint BLB)

Genesis 4:7 (Septuagint Elpenor)

οὐκ ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς ἥμαρτες ἡσύχασον πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ οὐκ ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; ἡσύχασον· πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ

Genesis 4:7 (NETS)

Genesis 4:7 (English Elpenor)

If you offer correctly but do not divide correctly, have you not sinned?  Be still; his recourse is to you, and you will rule over him.” Hast thou not sinned if thou hast brought it rightly, but not rightly divided it? be still, to thee shall be his submission, and thou shalt rule over him.

Genesis 4:10 (Tanakh)

Genesis 4:10 (KJV)

Genesis 4:10 (NET)

And He said: ‘What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto Me from the ground. And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground. But the Lord said, “What have you done?  The voice of your brother’s blood is crying out to me from the ground!

Genesis 4:10 (Septuagint BLB)

Genesis 4:10 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν θεός τί ἐποίησας φωνὴ αἵματος τοῦ ἀδελφοῦ σου βοᾷ πρός με ἐκ τῆς γῆς καί εἶπε Κύριος· τί πεποίηκας; φωνὴ αἵματος τοῦ ἀδελφοῦ σου βοᾷ πρός με ἐκ τῆς γῆς

Genesis 4:10 (NETS)

Genesis 4:10 (English Elpenor)

And God said, “What have you done?  The voice of your brother’s blood is crying out to me from the earth! And the Lord said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood cries to me out of the ground.

Genesis 4:11 (Tanakh)

Genesis 4:11 (KJV)

Genesis 4:11 (NET)

And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand. And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand; So now you are banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

Genesis 4:11 (Septuagint BLB)

Genesis 4:11 (Septuagint Elpenor)

καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς ἣ ἔχανεν τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς, ἣ ἔχανε τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου

Genesis 4:11 (NETS)

Genesis 4:11 (English Elpenor)

And now you are cursed from the earth, which has opened wide its mouth to receive your brother’s blood from your hand. And now thou [art] cursed from the earth which has opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand.

Genesis 4:12 (Tanakh)

Genesis 4:12 (KJV)

Genesis 4:12 (NET)

When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.’ When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. When you try to cultivate the ground it will no longer yield its best for you.  You will be a homeless wanderer on the earth.”

Genesis 4:12 (Septuagint BLB)

Genesis 4:12 (Septuagint Elpenor)

ὅτι ἐργᾷ τὴν γῆν καὶ οὐ προσθήσει τὴν ἰσχὺν αὐτῆς δοῦναί σοι στένων καὶ τρέμων ἔσῃ ἐπὶ τῆς γῆς ὅτε ἐργᾷ τὴν γῆν, καὶ οὐ προσθήσει τὴν ἰσχὺν αὐτῆς δοῦναί σοι· στένων καὶ τρέμων ἔσῃ ἐπὶ τῆς γῆς

Genesis 4:12 (NETS)

Genesis 4:12 (English Elpenor)

For you will till the earth, and it will not continue to yield its strength to you; you will be groaning and trembling on the earth.” When thou tillest the earth, then it shall not continue to give its strength to thee: thou shalt be groaning and trembling on the earth.

Genesis 4:13 (Tanakh)

Genesis 4:13 (KJV)

Genesis 4:13 (NET)

And Cain said unto HaShem: ‘My punishment is greater than I can bear. And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear. Then Cain said to the Lord, “My punishment is too great to endure!

Genesis 4:13 (Septuagint BLB)

Genesis 4:13 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν Καιν πρὸς τὸν κύριον μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με καὶ εἶπε Κάϊν πρὸς Κύριον τὸν Θεόν· μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με

Genesis 4:13 (NETS)

Genesis 4:13 (English Elpenor)

And Kain said to the Lord, “My guilt is too great for me to be forgiven! And Cain said to the Lord God, My crime [is] too great for me to be forgiven.

Judges 11:30 (Tanakh)

Judges 11:30 (KJV)

Judges 11:30 (NET)

And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands, And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands, Jephthah made a vow to the Lord, saying, “If you really do hand the Ammonites over to me,

Judges 11:30 (Septuagint BLB)

Judges 11:30 (Septuagint Elpenor)

καὶ ηὔξατο Ιεφθαε εὐχὴν τῷ κυρίῳ καὶ εἶπεν ἐὰν παραδώσει παραδῷς μοι τοὺς υἱοὺς Αμμων ἐν χειρί μου καὶ ηὔξατο ᾿Ιεφθάε εὐχὴν τῷ Κυρίῳ καὶ εἶπεν· ἐὰν διδοὺς δῷς μοι τοὺς υἱοὺς ᾿Αμμὼν ἐν τῇ χειρί μου

Judges 11:30 (NETS)

Judges 11:30 (English Elpenor)

And Iephthae vowed a vow to the Lord and said, “If with a giving over, you will give over to me the sons of Ammon in my hand, And Jephthae vowed a vow to the Lord, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,

Judges 11:31 (Tanakh)

Judges 11:31 (KJV)

Judges 11:31 (NET)

Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD’s, and I will offer it up for a burnt offering. Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD’S, and I will offer it up for a burnt offering. then whoever is the first to come through the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites—he will belong to the Lord and I will offer him up as a burnt sacrifice.”

Judges 11:31 (Septuagint BLB)

Judges 11:31 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἔσται ὃς ἂν ἐξέλθῃ ἐκ τῶν θυρῶν τοῦ οἴκου μου εἰς ἀπάντησίν μου ἐν τῷ ἐπιστρέψαι με ἐν εἰρήνῃ ἀπὸ τῶν υἱῶν Αμμων καὶ ἔσται τῷ κυρίῳ καὶ ἀνοίσω αὐτὸν ὁλοκαύτωμα καὶ ἔσται ἐκπορευόμενος, ὃς ἂν ἐξέλθῃ ἀπὸ τῆς θύρας τοῦ οἴκου μου εἰς συνάντησίν μου ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με ἐν εἰρήνῃ ἀπὸ υἱῶν ᾿Αμμών, καὶ ἔσται τῷ Κυρίῳ ἀνοίσω αὐτὸν ὁλοκαύτωμα

Judges 11:31 (NETS)

Judges 11:31 (English Elpenor)

it shall also be that whoever comes out of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the sons of Ammon, shall also be the Lord’s, and I will offer him up as a whole burnt offering.” then it shall come to pass that whosoever shall first come out of the door of my house to meet me when I return in peace from the children of Ammon, he shall be the Lord’s: I will offer him up for a whole-burnt-offering.

 


1 Judges 11:29a (NET)

2 Numbers 30:2 (NET)

3 Judges 11:36 (NET)

4 Judges 11:40 (NET)

5 Matthew 10:37b (NET)

6 Proverbs 20:25 (NET)

7 Jeremiah 19:5bc (NET)

9 Genesis 4:3 (NET)

10 Genesis 4:4b, 5 (NET)

11 Geneis 4:6, 7 (NET)

12 Genesis 4:10-12 (NET)  When thou tillest the earth, then it shall not continue to give its strength to thee: thou shalt be groaning and trembling on the earth. Genesis 4:12 (Elpenor English)

13 Genesis 4:13 (NET)

14 Romans 5:13 (NET)

15 Romans 7:4-6 (NET)

16 2 Peter 3:9 (NET) Table

17 Exodus 33:19b (NET) Table

18 Jeremiah 19:5 (NET)

19 Matthew 5:33, 34a, 37 (NET)

20 Judges 11:30, 31 (NET)

21 Consider the same passage in the KJV: And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands, Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD’S, and I will offer it up for a burnt offering.

22 Paraphrase of Romans 10:2, 3 (NET)

David’s Forgiveness, Part 2

The irony wasn’t lost on me.  I had a good laugh at myself as I realized I was frustrated with the Bible and complaining because God was too merciful.  “If He would just follow the law, my life would be a whole lot simpler.”  True enough, dead is a whole lot simpler than alive.  I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy1 God said to Moses after giving the law at Mount Sinai.  I had certainly seen the verse.  I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion2 Paul reiterated in his letter to the Romans.  I had read that one, too.  But it seemed so arbitrary and unfair I had blipped it.  I wanted to think of God as good not evil, and righteousness meant obeying the law.  Didn’t it?

It was another crack in the shell my contract with God had become.  I experimented briefly with calling these events “consequences,” rather than punishments.  But “consequences” seemed to imply more universality than I believe to be the case here.  This particular concatenation of events is uniquely and personally David’s life.  So I called it “David’s personal karma from the hand of Jesus.”

David’s personal karma from the hand of Jesus

You have killed him [Uriah] with the sword of the Ammonites.

2 Samuel 12:9 (NET) Table

So now the sword will never depart from your house.

2 Samuel 12:10 (NET) Table

For [Because] you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!

2 Samuel 12:10 (NET)

This is what the Lord says: “I am about to bring disaster on you from inside your own household! Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. He will have sexual relations with your wives in broad daylight! [Table] Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight” [Table].

2 Samuel 12:11,12

…because you have treated the Lord with such contempt in this matter…

2 Samuel 12:14 (NET) Table

…the son who has been born to you will certainly die.

2 Samuel 12:14 (NET)

This karma had something to do with David’s sin, obviously, but it also had something to do with God’s forgiveness.  I can’t actually recall how soon I began to wonder if it had something to do with “all things working together for good” and making David’s “sins as white as snow” as well.

If David’s child didn’t die as a punishment, why did he die? I began to ponder.  Come on, I argued with myself, a child contracted a fatal disease and died three thousand years before the advent of modern medicine.  What’s the big deal?  I agree with that statement, believe it or not.

I was born in the middle of the last century.  I was as thoroughly socialized in this age of medical advancement as anyone.  I expect this medical advance to continue without foreseeable end.  I don’t take The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill3 literally.  I assume this is an ancient manner of speaking, that the Lord’s actual action was inaction, not protecting this particular child at this particular time from infection, or not healing this particular child after infection.  I don’t believe that every child’s death is as theologically meaningful as this particular child’s death.  Nor do I believe that this child’s death is a statistically random event mistakenly imbued with theological significance.  The prophetic pairing of this child’s death with David’s contempt for Jesus infuses it with significance.  And that significance is what I’m trying to understand here.

One more thing, the Lord Jesus/Yahweh, whether by action or inaction, has taken full responsibility for this child’s death: The Lord struck the child.  I realize it is more customary to argue that God’s hand was forced because David had treated the Lord with such contempt.  I’ve probably argued this way myself.  But it seems to me now that any attempt to exonerate God by limiting Him, saying He was backed into a corner, or his hand was forced by some circumstance, is simply not to know Him.  And I am always mindful now of what happened when Jesus took responsibility for Peter’s denial.

One thought occurred to me early on:  Perhaps the Lord Jesus didn’t want David to have the blessing and benefit of a son by such ill-gotten means as adultery and murder.  The Psalm I took as my point of departure is actually credited to Solomon (Psalm 127:3-5 NET):

Yes, sons are a gift from the Lord, the fruit of the womb is a reward.  Sons born during one’s youth are like arrows in a warrior’s hand.  How blessed is the man who fills his quiver with them!  They will not be put to shame when they confront enemies at the city gate.

Though the pen was Solomon’s the thought here seems to me to be David’s.  First, the warrior language seems more like David than Solomon.  Second, my own, “yeah, right” response to this Psalm the first time I read it, informs me that a man is not likely to feel this way about his sons unless he has first been treated this way by his father.

My father advised me to watch out for women.  They would try to trap and trick me into raising their children.  At school I was learning other things about the evils of children.  Children had real value in the past, helping out on the farm or in the family business.  But during my childhood, though it may have been somewhat true for rich business owners, for most working-class families children were an unnecessary expense, a meaningless burden and a general nuisance to have around.  Besides all this the population bomb defined the social and political climate of my upbringing.  We were all going to die because there were just too many of us already.  Children were not a blessing, but a curse, the punishment for sex.

This is as good a time as any to address The Social Construction of Reality.

As I became an atheist I thought I was being logical and consistently rational.  As I turned again to a semblance of faith in God I thought I was being logical and consistently rational (though I was a bit concerned as I devoured the Bible that I was “swallowing all this religious stuff hook, line and sinker”).  I assumed that I could not have been truly rational in both instances unless there was some fatal flaw in logic itself.  The binary nature of logic seemed like the culprit to me.

Its insufficiency is fairly obvious in law:  “Have you stopped beating your wife?  Answer yes or no.”  But an axiom of more conventional logic—either a statement or its negation is true—seemed just as flawed.  If one has any affection for truth, is it possible to believe one can know it by adding the word “not” to an obvious falsehood?  If I negate the word of Satan, the father of lies, do I then possess the word of God?  I believe it?  That settles it?

That kind of instinctual argument doesn’t mean much in logic.  But the best I could conjure was the statement:  Jackie must eat her vegetables.  There is a world of potential truths between Jackie must eat her vegetables and the negation of that statement:  Jackie must not eat her vegetables.  Jackie might spit up her vegetables.  Jackie might fling her vegetables against the wall.  Jackie might dump the bowl of vegetables on her head.

Of course the logician would counter with the formal:  It is not the case that Jackie must eat her vegetables.  Still, I hoped that even the most hardboiled logician might concede that he was resorting to this formalism simply to maintain the truth of the very axiom in question—either a statement or its negation is true.  I began to suspect that the two choices, true and false, were insufficient to account for reality.  Reality was tripartite in nature—three not two.  I began to collect quotations for my magnum philosophical opus “The Tripartite Rationality Index.”

Also, to counter the “hook, line and sinker” effect of reading the Bible, I began to search for ballast to keep me honest.  I started with Why I am not a Christian by Bertrand Russell, but he didn’t seem to know much about the Bible.  Russell did introduce me, however, to Nietzsche.

I quit my job.  It was no great sacrifice.  I hated that job.  I got a part time job, read Nietzsche, the Bible and everything else I could get my hands on, and collected notes for “The Tripartite Rationality Index.”

Finally, the day came.  I sat on the floor in my apartment, arranging and rearranging my note cards in various relationships.  I said to myself, “You haven’t written a word yet.  It’s time to put up or shut up.  What is the third thing?  Describe it.”  I sat there all afternoon trying—ever more clearly—to define the third thing.  In the end I couldn’t distinguish my clearest description from faith.  I picked up my notes, put them away, and enrolled in college for the second time in my life.

One thing was gained from my reinvention of the wheel.  Before that afternoon the opposition of faith and reason was deeply ingrained in me.  No matter what I thought or said, I believed at the very core of my being that faith was opposed to reason as reason was opposed to faith.  After that afternoon, I believed at the very core of my being that faith and reason were joined in a virtually eternal pas de deux, or dance for two, swirling and twirling, tracing out ever more complex arabesques, their patterns as individual and unique as the content of the faiths that started, and the individual application of reasons that sustained, their dance.

It was in college this second time, in a Geography class, where I first heard of The Social Construction of Reality by Peter Berger and Thomas Luckmann.  I wanted to read it.  I went to the Library immediately after class.  I intended to refute it.  I couldn’t.  I don’t intend to endorse every aspect of Berger’s and Luckmann’s thesis.  I’m not sure I understood every aspect of it.  But that taken for granted knowledge—this is the way the world works, this is the way things are done—is a social construct handed down from generation to generation, locale to locale, family to family, even guild or occupation or virtual community to guild, occupation or virtual community.  It is deeply internalized by all recipients, believed without question, twisted, bent, nudged and deformed by all manner of individual quirks, tastes and idiosyncrasies, until it no longer delivers the goods it was intended to deliver.  And on that last point, Berger and Luckmann may have been overly optimistic.

And though my conservative, evangelical, fundamental Christian upbringing made me desirous to argue  that reality is not—and cannot be—socially constructed, it was my socialization in that community that made me most aware that the knowledge of reality is, in fact, socially constructed.  I had witnessed how alarmed and concerned my elders were any time they heard or read anything contrary to the laws of God revealed in the Bible.  They couldn’t very well deny the social construction of reality when they spent their lives trying to halt or reverse it (at very least, they complained about it) because it proceeded without reference to God, Christ or the Bible.

No, it’s not what I had meant by reality; it’s not what I had hoped for reality.  But I was beginning to see that this knowledge of reality mediated my experience of reality.  And the knowledge of reality is socially constructed by parents and teachers and legislators and thinkers and writers and pundits and poets and entertainers and all manner of people, even theologians, priests and preachers.

 

Addendum: May 10, 2020
A table comparing Paul’s quotation of Exodus 33:19 from the Septuagint follows:

Romans 9:15b (NET Parallel Greek)

Exodus 33:19b (Septuagint BLB)

Exodus 33:19b (Septuagint Elpenor)

ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω

Romans 9:15b (NET)

Exodus 33:19b (NETS)

Exodus 33:19b (English Elpenor)

“I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.” I will have mercy on whomever I have mercy, and I will have compassion on whomever I have compassion. I will have mercy on whom I will have mercy, and will have pity on whom I will have pity.

Tables comparing Exodus 33:19; Psalm 127:3; 127:4 and 127:5 in the Tanakh, KJV and NET, and tables comparing Exodus 33:19; Psalm 127:3 (126:3); 127:4 (126:4) and 127:5 (126:5) in the Septuagint (BLB and Elpenor) follow.

Exodus 33:19 (Tanakh)

Exodus 33:19 (KJV)

Exodus 33:19 (NET)

And He said: ‘I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of HaShem before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.’ And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. And the Lord said, “I will make all my goodness pass before your face, and I will proclaim the Lord by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious; I will show mercy to whom I will show mercy.”

Exodus 33:19 (Septuagint BLB)

Exodus 33:19 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν ἐγὼ παρελεύσομαι πρότερός σου τῇ δόξῃ μου καὶ καλέσω ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου κύριος ἐναντίον σου καὶ ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω καὶ εἶπεν· ἐγὼ παρελεύσομαι πρότερός σου τῇ δόξῃ μου καὶ καλέσω τῷ ὀνόματί μου, Κύριος ἐναντίον σου· καὶ ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω

Exodus 33:19 (NETS)

Exodus 33:19 (English Elpenor)

And he said, “I will pass by before you in my glory, and I will call by my name “Lord” before you.  And I will have mercy on whomever I have mercy, and I will have compassion on whomever I have compassion.” And [God] said, I will pass by before thee with my glory, and I will call by my name, the Lord, before thee; and I will have mercy on whom I will have mercy, and will have pity on whom I will have pity.

Psalm 127:3 (Tanakh)

Psalm 127:3 (KJV)

Psalm 127:3 (NET)

Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. Yes, sons are a gift from the Lord; the fruit of the womb is a reward.

Psalm 127:3 (Septuagint BLB)

Psalm 126:3 (Septuagint Elpenor)

ἰδοὺ ἡ κληρονομία κυρίου υἱοί ὁ μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρός ἰδοὺ ἡ κληρονομία Κυρίου υἱοί, ὁ μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρός

Psalm 126:3 (NETS)

Psalm 126:3 (English Elpenor)

Look, the heritage from the Lord is sons, the wage of the fruit of the womb. Behold, the inheritance of the Lord, children, the reward of the fruit of the womb.

Psalm 127:4 (Tanakh)

Psalm 127:4 (KJV)

Psalm 127:4 (NET)

As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. Sons born during one’s youth are like arrows in a warrior’s hand.

Psalm 127:4 (Septuagint BLB)

Psalm 126:4 (Septuagint Elpenor)

ὡσεὶ βέλη ἐν χειρὶ δυνατοῦ οὕτως οἱ υἱοὶ τῶν ἐκτετιναγμένων ὡσεὶ βέλη ἐν χειρὶ δυνατοῦ, οὕτως οἱ υἱοὶ τῶν ἐκτετιναγμένων

Psalm 126:4 (NETS)

Psalm 126:4 (English Elpenor)

Like arrows in the hand of a powerful one, so are the sons of those expelled. As arrows in the hand of a mighty man; so are the children of those who were outcasts.

Psalm 127:5 (Tanakh)

Psalm 127:5 (KJV)

Psalm 127:5 (NET)

Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. How blessed is the man who fills his quiver with them.  They will not be put to shame when they confront enemies at the city gate.

Psalm 127:5 (Septuagint BLB)

Psalm 126:5 (Septuagint Elpenor)

μακάριος ἄνθρωπος ὃς πληρώσει τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ ἐξ αὐτῶν οὐ καταισχυνθήσονται ὅταν λαλῶσι τοῗς ἐχθροῗς αὐτῶν ἐν πύλῃ μακάριος ὃς πληρώσει τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ ἐξ αὐτῶν· οὐ καταισχυνθήσονται, ὅταν λαλῶσι τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν ἐν πύλαις

Psalm 126:5 (NETS)

Psalm 126:5 (English Elpenor)

Happy the person who will satisfy his desire with them.  They shall not be put to shame when they speak with their enemies in a gate. Blessed is the man who shall satisfy his desire with them: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates.

1 Exodus 33:19 (NET)

2 Romans 9:15 (NET)

3 2 Samuel 12:15 (NET) Table

Forgiveness and my Religious Mind

If Jesus prayed Father, leave them (ἄφετε αὐτούς), for they don’t know what they are doing, as He was crucified rather than Father, forgive them (αφες αυτοις), for they don’t know (οἴδασιν, a form of εἴδω) what they are doing (ποιοῦσιν, a form of ποιέω), that’s a big difference, too big to turn on the translation of one word (αφετε and αφες are forms of ἀφίημι).  Yet that seems to be my only choice when comparing Luke 23:34 with Matthew 15:14.

In Matthew 15:14 (NET) Jesus spoke to his disciples about the Pharisees, Leave (ἄφετε, a form of ἀφίημι) them!  They are blind guides.  If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.  In Luke 23:34 the Greek word εἴδω is the knowledge gained by seeing.  In contemporary colloquial usage then the word might be translated, Father, forgive them, for they don’t [see] what they are doing.  Both suffer from a lack of vision on the path they have chosen.  But the disciples were told to leave the one and God was implored to forgive the other.

My religious mind is tempted to consider that Jesus actually prayed Father, [leave them], for they don’t know what they are doing for one reason, and one reason only.  It likes rules, laws, guidelines and principles, for others certainly, but even for itself.  Within the bounds of those rules, laws, guidelines and principles it feels safe and righteous.  Adherence to rules is its primary means of self-justification.  Without rules, laws, guidelines and principles it feels desperate and lost.  My religious mind expects Jesus to follow the rules, too, particularly the rule of ἀφίημι He inspired in 1 John 1:9 and 10 (if we confess our sins, he is faithful and righteous, forgiving us our sins) and articulated in Luke 17:3 and 4 (If he repents, forgive him).  But God did not bind Himself to rules when it comes to being gracious or showing mercy to humanity.

I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy1 He said to Moses even after giving the law at Mount Sinai.  It makes sense then that the dying Son of God would not be constrained by the rule of ἀφίημι when he prayed for forgiveness for humanity to his Father the living God.  And John wrote (1 John 2:1, 2 NET):

(My little children, I am writing these things to you so that you may not sin [ἁμάρτητε, a form of ἁμαρτάνω].)  But if anyone does sin (ἁμάρτῃ, another form of ἁμαρτάνω), we have an advocate (παράκλητον, a form of παράκλητος) with the Father, Jesus Christ the righteous One (δίκαιον, a form of δίκαιος), and he himself is the atoning sacrifice (ἱλασμός) for our sins (ἁμαρτιῶν, a form of ἁμαρτία), and not only for our sins but also for the whole world.

Paul wrote (Romans 8:31-39 NET):

What then shall we say about these things?  If God is for us, who can be against us?  Indeed, he who did not spare his own Son, but2 gave him up for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things?  Who will bring any charge against God’s elect?  It is God who justifies.  Who is the one who will condemn?  Christ is the one who died (and more than that,3 he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.  Who will separate us from the love of Christ?  Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?  As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered (See Table1 below) [Table].”  No, in all these things we have complete victory through him who loved us!  For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.

But I would like to know what Jesus thought about it.  Interestingly, He left enough clues to indicate what He was thinking and what He was believing, the literal content of the faith that sustained Him as He died on the cross.  At about three4 o’clock Jesus shouted with a loud voice, “Eli, Eli, lema5 sabachthani?” that is,My God, my God, why have you forsaken me?”6  This is the first line of Psalm 22 (See Table2 below).  When he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!”  Then he bowed his head and gave up his spirit.7 Completion or accomplishment of salvation is the last thought of Psalm 22 (NET).

My God, my God, why have you abandoned me?
I groan in prayer, but help seems far away [Table].
My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up [Table].

You are holy;
you sit as king receiving the praises of Israel [Table].
In you our ancestors trusted;
they trusted in you and you rescued them [Table].
To you they cried out, and they were saved;
in you they trusted and they were not disappointed [Table].

But I am a worm, not a man;
people insult me and despise me [Table].
All who see me taunt me;
they mock me and shake their heads [Table].
They say,
“Commit yourself to the Lord!
Let the Lord rescue him!
Let the Lord deliver him, for he delights in him [Table].”

Yes, you are the one who brought me out from the womb
and made me feel secure on my mother’s breasts [Table].
I have been dependent on you since birth;
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God [Table].
Do not remain far away from me,
for trouble is near and I have no one to help me [Table].

Many bulls surround me;
powerful bulls of Bashan hem me in [Table].
They open their mouths to devour me
like a roaring lion that rips its prey [Table].
My strength drains away like water;
all my bones are dislocated;
my heart is like wax;
it melts away inside me [Table].
The roof of my mouth is as dry as a piece of pottery;
my tongue sticks to my gums.

You set me in the dust of death [Table].
Yes, wild dogs surround me –
a gang of evil men crowd around me;
like a lion they pin my hands and feet [Table].
I can count all my bones;
my enemies are gloating over me in triumph [Table].
They are dividing up my clothes among themselves;
they are rolling dice for my garments [Table].

But you, O Lord, do not remain far away!
You are my source of strength!  Hurry and help me [Table]!
Deliver me from the sword!
Save my life from the claws of the wild dogs [Table]!
Rescue me from the mouth of the lion,
and from the horns of the wild oxen!

You have answered me! [Table]

I will declare your name to my countrymen!
In the middle of the assembly I will praise you! [Table]
You loyal followers of the Lord, praise him!
All you descendants of Jacob, honor him!
All you descendants of Israel, stand in awe of him! [Table]
For he did not despise or detest the suffering of the oppressed;
he did not ignore him;
when he cried out to him, he responded [Table].

You are the reason I offer praise in the great assembly;
I will fulfill my promises before the Lord’s loyal followers [Table].
Let the oppressed eat and be filled!
Let those who seek his help praise the Lord!
May you live forever! [Table]

Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him!

Let all the nations worship you! [Table]
For the Lord is king
and rules over the nations [Table].
All of the thriving people of the earth will join the celebration and worship;
all those who are descending into the grave will bow before him,
including those who cannot preserve their lives [Table].
A whole generation will serve him;
they will tell the next generation about the sovereign Lord [Table].
They will come and tell about his saving deeds;
they will tell a future generation what he has accomplished [Table].

Here is the forgiveness, the mercy, the grace and salvation of God in Jesus the Christ.  I do not doubt that Jesus prayed, Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.

 

 

Addendum: October 12, 2018
Tables comparing the Greek of the Old Testament quotation in Romans 8:36b with Psalm 44:22 and that in Matthew 27:46 with Psalm 22:1a in the Septuagint, and tables of Romans 8:32; 8:34 and Matthew 27:46 comparing the NET and KJV follow.

Romans 8:36b (NET parallel Greek)

Psalm 44:22 (Septuagint)

ὅτι ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς ὅτι ἕνεκα σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς
Matthew 27:46b (NET parallel Greek)

Psalm 22:1a (Septuagint)

Θεέ μου θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες θεὸς θεός μου πρόσχες μοι ἵνα τί ἐγκατέλιπές με
Romans 8:32 (NET)

Romans 8:32 (KJV)

Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things? He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Romans 8:34 (NET)

Romans 8:34 (KJV)

Who is the one who will condemn?  Christ is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us. Who is he that condemneth?  It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
τίς ὁ κατακρινῶν; Χριστὸς  ὁ ἀποθανών (μᾶλλον δὲ ἐγερθείς ), ὃς |καί| ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν τις ο κατακρινων χριστος ο αποθανων μαλλον δε και εγερθεις ος και εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων τις ο κατακρινων χριστος ο αποθανων μαλλον δε και εγερθεις ος και εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων

Matthew 27:46 (NET)

Matthew 27:46 (KJV)

At about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν |ἀνεβόησεν| ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· |ἠλι ἠλι| λεμα σαβαχθανι; τοῦτ᾿ ἔστιν· Θεέ μου θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες περι δε την εννατην ωραν ανεβοησεν ο ιησους φωνη μεγαλη λεγων ηλι ηλι λαμα σαβαχθανι τουτ εστιν θεε μου θεε μου ινα τι με εγκατελιπες περι δε την ενατην ωραν ανεβοησεν ο ιησους φωνη μεγαλη λεγων ηλι ηλι λιμα σαβαχθανι τουτ εστιν θεε μου θεε μου ινα τι με εγκατελιπες

1 Exodus 33:19b (NET) Table

3 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had μαλλον δε και (KJV: yea rather) here, where the NET parallel Greek text and NA28 had simply μᾶλλον δὲ.

6 Matthew 27:46 (NET)

7 John 19:30 (NET)