This is the reason I was often hindered from coming to you, Paul continued his letter to believers in Rome. The hindrance here was Paul’s own φιλοτιμούμενον (a form of φιλοτιμέομαι), translated I desire (NET) and have I strived (KJV), his own fondness for honor: And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.” But in two other letters Paul used forms of φιλοτιμέομαι without a hint of pride (1 Thessalonians 4:9-12 NET):
Now on the topic of brotherly love (φιλαδελφίας, a form of φιλαδελφία) you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another. And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, to aspire (φιλοτιμεῖσθαι, another form of φιλοτιμέομαι) to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you. In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.
Granted, Paul’s own aspiration was to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, while his aspiration for Macedonian believers was that they lead a quiet life, to attend to [their] own business, and to work with [their] hands, as we commanded [them]. But that implies a sense of order and rank, not necessarily a prideful aspiration on Paul’s part. To the Corinthian believers he wrote (2 Corinthians 5:1-10 NET):
For we know that if our earthly house, the tent we live in, is dismantled, we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens. For in this earthly house we groan, because we desire (ἐπιποθοῦντες, a form of ἐπιποθέω) to put on our heavenly dwelling, if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked. For we groan while we are in this tent, since we are weighed down, because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life. Now the one who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment. Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth we are absent from the Lord – for we live by faith, not by sight. Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord. So then whether we are alive or away, we make it our ambition (φιλοτιμούμεθα, another form of φιλοτιμέομαι) to please him. For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.
Surely Paul’s ambition to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, was part of his ambition to please God. Still, I wonder how different church history might have been if Paul had arrived first in Rome. He had desired (ἐπιποθίαν, a form of ἐπιποθία) to come to them for many years: But now there is nothing more to keep me in these regions, and I have for many years desired to come to you when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. He acknowledged the same at the beginning of his letter to them (Romans 1:8-13a NET):
First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting (ἐλθεῖν, a form of ἔρχομαι) you according to the will of God. For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you, that is, that we may be mutually comforted by one another’s faith, both yours and mine. I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that I often intended to come (ἐλθεῖν, a form of ἔρχομαι) to you (and was prevented until now)…
The Greek word translated was prevented was ἐκωλύθην (a form of κωλύω). It seems to be a stronger hindrance (see the table below) than ἐνεκοπτόμην (a form of ἐγκόπτω) in Romans 15:22, though Paul strengthened ἐνεκοπτόμην with πολλὰ (a form of πολλός). So while he listed his own desire for honor at the end of his letter as the reason he was hindered from visiting Rome, there is a hint here that visit was deliberately delayed as something not yet ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ (“in” or “by the will of God;” NET: according to).
I suppose I imagine that if Paul had preceded Peter in Rome churches might have become more facilitators than arbiters of the new covenant. I’m thinking especially here of for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD. But historically the western church became the de facto government after Constantine moved his capital east. Even Paul proposed governmental functions for the church to deal with those who were not led by the Spirit (1 Timothy 1:5-11) in Corinth (1 Corinthians 6:1-8 NET):
When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous (ἀδίκων, a form of ἄδικος) rather than before the saints (ἁγίων, a form of ἅγιος)? Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits? Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters! So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians (ἀδελφοῦ, a form of ἀδελφός)? Instead, does a Christian (ἀδελφὸς, another form of ἀδελφός) sue a Christian (ἀδελφοῦ, a form of ἀδελφός), and do this before unbelievers (ἀπίστων, a form of ἄπιστος)? The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated (ἥττημα, a form of ἥττημα). Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters (ἀδελφούς, another form of ἀδελφός)!
To speculate whether western churches would be different if Paul had preceded Peter to Rome is ultimately foolishness. We who have been drawn to Christ by the kindness of God are the ἐκκλησία. The character of our churches here and now is determined predominantly by our faith. Are we facilitators of the new covenant or arbiters, judges with evil motives (James 2:1-4 NET)? When Jesus said Do not judge He knew to whom He spoke, intimately, both as Creator and a partaker of our humanity.
We judge everything. We judge the weight of an object before we pick it up. We judge the distance and velocity of the things we see around us. We judge everyone: beautiful, ugly, rich, poor, friendly, aggressive, lying, truthful, wise, foolish. I don’t think Jesus’ point was that we stop doing the thing that makes it possible for us to live and move in this world. His point was—that after we make those instinctive judgments about other people—we love them as those for whom Christ died with his own love that flows through us from his Spirit, believing with his own faithfulness that flows through us from His Spirit that we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.
I did a word study of ἐλθεῖν (a form of ἔρχομαι), translated from coming and to come, not because I thought there was anything mysterious about Paul’s usage of the word in Romans 15:22 and 23, but because I know I’ll want a good grounding in the usage of forms of ἔρχομαι when I come around again to Matthew 23:34-36. Doing so exposed me to an interesting study in John’s Gospel narrative that I think pertinent here as it relates to judging others.
Jesus spoke to the Ἰουδαῖοι (a form of Ἰουδαῖος), translated Jewish leaders. I’ll leave it in Greek here because I don’t think being Jewish had anything to do with it beyond the historical fact that they were hardened (Isaiah 6:9-12; Matthew 13:10-17) to the point of being enthralled with what I have called the religious mind.
You study the scriptures thoroughly, Jesus said to those with religious minds, because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me, but you are not willing (θέλετε, a form of θέλω) to come to me so that you may have life. He continued addressing those with religious minds: No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day. It is written in the prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who hears and learns from the Father comes to me. Later Jesus explained his teaching to his disciples (John 6:63-65 NET):
The Spirit is the one who gives life; human nature (σὰρξ, a form of σάρξ) is of no help! The words that I have spoken to you are spirit and are life. But there are some of you who do not believe…Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed (δεδομένον, a form of δίδωμι; literally, given) him to come” (KJV: except it were given unto him of my Father).
Then Jesus said (John 7:33-36 NET):
“I will be with you for only a little while longer, and then I am going to the one who sent me. You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come.”
Then the Ἰουδαῖοι said to one another, “Where is he going to go that we cannot find him? He is not going to go to the Jewish people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he? What did he mean by saying, ‘You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come’?”
Then Jesus said to them again (John 8:21-24 NET):
“I am going away, and you will look for me but will die in your sin. Where I am going you cannot come.” So the Ἰουδαῖοι began to say, “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’” Jesus replied, “You people are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world. Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
When Judas had gone out, Jesus said [to his remaining disciples] (John 13:31-38 NET):
“Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away. Children, I am still with you for a little while. You will look for me, and just as I said to the Ἰουδαίοις, ‘Where I am going you cannot come,’ now I tell you the same.
“I give you a new commandment – to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. Everyone will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.” Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!” Jesus answered, “Will you lay down your life for me? I tell you the solemn truth, the rooster will not crow until you have denied me three times!”
Apart from the Holy Spirit we are no different than the worst of sinners or the hardest of those with religious minds. For who concedes you any superiority? Paul wrote believers in Corinth. What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
You were running well, Paul wrote believers in Galatia, who prevented you from obeying the truth? I was drawn here because ἐνέκοψεν, translated prevented, is a form of ἐγκόπτω like ἐνεκοπτόμην, translated I was…hindered in Romans 15:22. It’s not wrong to translate μὴ πείθεσθαι (a form of πείθω; to convince, persuade) from obeying. Several of the occurrences of forms of πείθω are linked directly to the action that conviction or persuasion produced.
The chief priests and the elders persuaded (ἔπεισαν, another form of πείθω) the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed. When Pilate asked, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” They all said, “Crucify him!” In Lystra Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over (πείσαντες, another form of πείθω), they stoned Paul and dragged him out of the city…
Paul went to the Jews in the synagogue [in Thessalonica], as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed them from the scriptures, explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and to rise from the dead, saying, “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.” Some of them were persuaded (ἐπείσθησαν, another form of πείθω) and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.
Demetrius, a silversmith in Ephesus, complained that Paul has persuaded (πείσας, another form of πείθω) and turned away a large crowd, not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia, by saying that gods made by hands are not gods at all. A centurion was more convinced (ἐπείθετο, another form of πείθω) by the captain and the ship’s owner than by what Paul said. So he ignored Paul’s warning that the voyage is going to end in disaster and they weighed anchor and sailed close along the coast of Crete directly into a storm that ran them aground two weeks later.
So while it is not wrong to focus on the obedience aspect of forms of πείθω, it is a bit of misdirection in Galatians 5:7 since obedience was not really at issue. Believers in Galatia were all too willing to obey the commands of anyone who came along in the name of Christ. Apparently some had come preaching circumcision. Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all! He said this not to the disobedient but the overly obedient. For the act of circumcision as a body modification was meaningless to Paul vis-à-vis the Gospel of Jesus Christ (1 Corinthians 7:17-19 NET):
Nevertheless, as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live. I give this sort of direction in all the churches. Was anyone called after he had been circumcised? He should not try to undo his circumcision. Was anyone called who is uncircumcised? He should not get circumcised. Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Instead, keeping God’s commandments is what counts.
Paul’s concern was the persuasion (πεισμονὴ, a form of πεισμονή; Galatians 5:8) that led to the obedience of circumcision. His concern was that the desire for circumcision indicated that the Galatian believers were not persuaded of the truth of the grace of Christ and were, in fact, following a different gospel. The act of circumcision among Gentile believers signified a different persuasion to Paul, a different faith that the Holy Spirit they had received was incompetent and required the aid of the σαρκὶ (a form of σάρξ), translated human effort (Galatians 3:2b-5 NET):
Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard? Are you so foolish? Although you began with the Spirit, are you now trying to finish by human effort (σαρκὶ, a form of σάρξ; literally, flesh)? Have you suffered so many things for nothing? – if indeed it was for nothing. Does God then give you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law or by your believing what you heard?
You who are trying to be declared righteous by the law have been alienated from Christ, Paul wrote obedient believers persuaded by an incorrect persuasion, you have fallen away from grace! For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness. For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. None of this was written to disobedient people unwilling to obey God’s commands.
The tables I used to write this essay for forms of κωλύω and πείθω follow. I’ve just become aware of the differences in the Greek between the received text (Stephanus Textus Receptus) and the parallel Greek in the NET. At those points where the form of the Greek word is different I’ve broken the table to insert the full Greek text of the verse.
Form of κωλύω
|ἐκωλύομεν (εκωλυσαμεν)||Mark 9:38||…we forbad him, because he followeth not us.||…we tried to stop him because he was not following us.|
|Stephanus Textus Receptus|
|Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰωάννης· διδάσκαλε, εἴδομεν τινα ἐν τῷ ὀνόματι σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν, ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν||απεκριθη δε αυτω ο ιωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν τινα τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν||απεκριθη δε αυτω ο ιωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν τινα τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν|
Form of κωλύω
|ἐκωλύομεν (εκωλυσαμεν)||Luke 9:49||…we forbad him, because he followeth not with us.||…we tried to stop him because he is not a disciple along with us.|
|Stephanus Textus Receptus|
|Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰωάννης εἶπεν· ἐπιστάτα, εἴδομεν τινα ἐν τῷ ὀνόματι σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν, ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ᾿ ἡμῶν||αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα τα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων||αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων|
Form of κωλύω
|ἐκωλύσατε||Luke 11:52||…them that were entering in ye hindered.||…you hindered those who were going in.|
|ἐκώλυσεν||Acts 27:43||…kept them from their purpose…||…prevented them from carrying out their plan.|
|2 Peter 2:16||…forbad the madness of the prophet.||…restrained the prophet’s madness…|
|ἐκωλύθην||Romans 1:13||…but was let hitherto…||…and was prevented until now…|
|κωλύει||Acts 8:36||…what doth hinder me to be baptized?||What is to stop me from being baptized?|
|3 John 1:10||…and forbiddeth them that would…||…but hinders the people who want to do so…|
|κωλύειν||Acts 24:23||…and that he should forbid none of his acquaintance to minister…||…and not to prevent any of his friends from meeting his needs.|
|κωλύεσθαι||Hebrews 7:23||…because they were not suffered to continue by reason of death:||…because death prevented them from continuing in office…|
|κωλύετε||Matthew 19:14||…and forbid them not…||…and do not try to stop them…|
|Mark 9:39||But Jesus said, Forbid him not:||But Jesus said, “Do not stop him…|
|Mark 10:14||…and forbid them not:||…and do not try to stop them…|
|Luke 9:50||And Jesus said unto him, Forbid him not:||But Jesus said to him, “Do not stop him…|
|Luke 18:16||…and forbid them not:||…and do not try to stop them…|
|1 Corinthians 14:39||…and forbid not to speak with tongues.||…and do not forbid anyone from speaking in tongues.|
|κωλύοντα||Luke 23:2||…and forbidding to give tribute to Caesar…||…forbidding us to pay the tribute tax to Caesar…|
|κωλυόντων||1 Thessalonians 2:16||…Forbidding us to speak to the Gentiles…||…because they hinder us from speaking to the Gentiles…|
|1 Timothy 4:3||Forbidding to marry…||They will prohibit marriage…|
|κωλῦσαι||Acts 10:47||Can any man forbid water…||No one can withhold the water…|
|Acts 11:17||…what was I, that I could withstand God?||…who was I to hinder God?|
|κωλύσῃς||Luke 6:29||…forbid not to take thy coat also.||…do not withhold your tunic either.|
|κωλυθέντες||Acts 16:6||…and were forbidden of the Holy Ghost…||…having been prevented by the Holy Spirit…|
|Form of πείθω||Reference||KJV||
|ἔπεισαν||Matthew 27:20||…chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask…||…chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas…|
|ἐπείσθησαν||Acts 5:40 (39)||And to him they agreed…||[verse 39] He convinced them…|
|Acts 17:4||And some of them believed, and consorted with Paul and Silas…||Some of them were persuaded and joined Paul and Silas…|
|ἔπειθεν||Acts 18:4||…and persuaded the Jews and the Greeks.||…attempting to persuade them.|
|ἐπείθετο||Acts 27:11||Nevertheless the centurion believed the master…||But the centurion was more convinced by the captain…|
|ἔπειθον||Acts 13:43||…persuaded them to continue in the grace of God.||…and were persuading them to continue in the grace of God.|
|ἐπείθοντο||Acts 5:36||…as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.||…all who followed him were dispersed and nothing came of it.|
|Acts 5:37||…even as many as obeyed him, were dispersed.||…and all who followed him were scattered.|
|Acts 28:24||And some believed the things which were spoken…||Some were convinced by what he said…|
|ἐπεποίθει||Luke 11:22||…he taketh from him all his armour wherein he trusted…||…he takes away the first man’s armor on which the man relied…|
|πείσαντες||Acts 12:20||…having made Blastus the king’s chamberlain their friend…||And after convincing Blastus, the king’s personal assistant…|
|Acts 14:19||…who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out…||…and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out…|
|πείσας||Acts 19:26||…Paul hath persuaded and turned away much people…||…Paul has persuaded and turned away a large crowd…|
|πείσομεν||Matthew 28:14||…we will persuade him, and secure you.||…we will satisfy him and keep you out…|
|1 John 3:19||…and shall assure our hearts before him.||…and will convince our conscience in his…|
|πεισθῇς||Acts 23:21||But do not thou yield unto them:||So do not let them persuade you to do…|
|πεισθήσονται||Luke 16:31||If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.||If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.|
|πείθεις||Acts 26:28||Almost thou persuadest me to be a Christian.||…are you persuading me to become a Christian?|
|πείθεσθαι||Galatians 5:7||…who did hinder you that ye should not obey the truth?||…who prevented you from obeying the truth?|
|James 3:3||…put bits in the horses’ mouths, that they may obey us…||…put bits into the mouths of horses to get them to obey us…|
|Πείθεσθε||Hebrews 13:17||Obey them that have the rule over you…||Obey your leaders and submit to them…|
|πείθω||Galatians 1:10||For do I now persuade men, or God?||Am I now trying to gain the approval of people, or of God?|
|πείθων||Acts 19:8||…disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.||…addressing and convincing them about the kingdom of God.|
|Acts 28:23||…persuading them concerning Jesus…||…and trying to convince them about Jesus…|
|πείθομαι||Acts 26:26||…for I am persuaded that none of these things are hidden from him…||…because I cannot believe that any of these things has escaped his notice…|
|πείθομεν||2 Corinthians 5:11||…we persuade men…||…we try to persuade people…|
|πειθομένοις||Romans 2:8||…and do not obey the truth, but obey unrighteousness…||…do not obey the truth but follow unrighteousness.|
|πειθομένου||Acts 21:14||And when he would not be persuaded, we ceased…||Because he could not be persuaded, we said no more…|
|πειθόμεθα (πεποιθαμεν)||Hebrews 13:18||…for we trust we have a good conscience…||…for we are sure that we have a clear conscience…|
|Stephanus Textus Receptus|
|Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πειθόμεθα γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσιν καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι||προσευχεσθε περι ημων πεποιθαμεν γαρ οτι καλην συνειδησιν εχομεν εν πασιν καλως θελοντες αναστρεφεσθαι||προσευχεσθε περι ημων πεποιθαμεν γαρ οτι καλην συνειδησιν εχομεν εν πασιν καλως θελοντες αναστρεφεσθαι|
Form of πείθω
|πέπεισμαι||Romans 8:38||For I am persuaded, that neither death, nor life…||For I am convinced that neither death, nor life…|
|Romans 14:14||I know, and am persuaded by the Lord Jesus…||I know and am convinced in the Lord Jesus…|
|Romans 15:14||And I myself also am persuaded of you…||But I myself am fully convinced about you…|
|2 Timothy 1:5||…and I am persuaded that in thee also.||…and I am sure is in you.|
|2 Timothy 1:12||…and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him…||…and I am convinced that he is able to protect what has been entrusted to me…|
|πεπεισμένος||Luke 20:6||…for they be persuaded that John was a prophet.||…they are convinced that John was a prophet.|
|Πεπείσμεθα||Hebrews 6:9||…we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation…||…we are convinced of better things relating to salvation.|
|πέποιθα||Galatians 5:10||I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded…||I am confident in the Lord that you will accept no other view.|
|Philippians 2:24||…I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.||…I am confident in the Lord that I too will be coming to see you soon.|
|πεποίθαμεν||2 Thessalonians 3:4||And we have confidence in the Lord touching you…||And we are confident about you in the Lord…|
|πέποιθας||Romans 2:19||And art confident that thou thyself art a guide of the blind…||…if you are convinced that you yourself are a guide to the blind…|
|πέποιθεν||Matthew 27:43||He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him:||He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now…|
|2 Corinthians 10:7||If any man trust to himself that he is Christ’s…||If anyone is confident that he belongs to Christ…|
|πεποιθέναι||Philippians 3:4||…thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh…||…thinks he has good reasons to put confidence in human credentials…|
|πεποιθὼς||2 Corinthians 2:3||…having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.||…since I am confident in you all that my joy would be yours.|
|Philippians 1:6||Being confident of this very thing…||For I am sure of this very thing…|
|Philippians 1:25||And having this confidence…||And since I am sure of this…|
|Philemon 1:21||Having confidence in thy obedience…||Since I was confident that you would obey…|
|Hebrews 2:13||…I will put my trust in him.||…I will be confident in him…|
|πεποιθοτας||Mark 10:24||…how hard is it for them that trust in riches to enter…||omitted|
|Luke 18:9||…unto certain which trusted in themselves that they were righteous…||…to some who were confident that they were righteous…|
|Philippians 1:14||…in the Lord, waxing confident by my bonds…||…having confidence in the Lord because of my imprisonment…|
|πεποιθότες||2 Corinthians 1:9||…that we should not trust in ourselves…||…so that we would not trust in ourselves…|
|Philippians 3:3||…and have no confidence in the flesh.||…and do not rely on human credentials…|