Romans, Part 87

So I boast in Christ Jesus about the things that pertain to God.[1]  Initially I took this to mean that Paul’s boast was about what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience of the Gentiles, by word and deed, in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God.[2]  So, I compared myself to Paul.  I pray to the same Father through faith in the same Christ and have received the same Holy Spirit.  What has He accomplished through me?  I didn’t jump out of bed, beat on the wall and curse my neighbor for playing his music too loudly.[3]

Most believers I know prefer Peter to Paul.  It’s a personality thing.  I realize Paul wouldn’t have wasted his time on me.  To him I would have seemed like the man who had his father’s wife.  Maybe that has something to do with why I assume the one who caused sadness was the same man.  Of him Paul wrote (2 Corinthians 2:6-8 NET):

This punishment on such an individual by the majority is enough for him, so that now instead you should rather forgive and comfort him.  This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.  Therefore I urge you to reaffirm your love for him.

I love Paul.  His words taught me to hear Jesus, who told this parable (Luke 13:6-9 NET):

“A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.  So he said to the worker who tended the vineyard, ‘For three years now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it I find none.  Cut it down!  Why should it continue to deplete the soil?’  But the worker answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.  Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.’”

I don’t know that God the Father is eager to cut me down.  I know that even if He is frustrated with me Jesus has come back year after year with a request something like the parable above.  Christ is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.[4]  So after I slept off the despair of comparing myself to Paul, I began to look at the Greek words he wrote.

I began to see that Paul’s boast (καύχησιν, a form of καύχησις) wasn’t so much aboutthings but about Gentiles who had become an acceptable offering, sanctified by the Holy Spirit.[5]  This is as sure as my boasting (καύχησιν, a form of καύχησις) in you,[6] Paul wrote to infants in Christ (1 Corinthians 3:1-3).  The King James translators were a bit less clear here (though the NKJV came around).  So I’ll consider a few more examples.  Paul encouraged the Corinthians to show [Titus and another brother] openly before the churches the proof of your love and of our pride (καυχήσεως, another form of καύχησις) in (ὑπὲρ, a form of ὑπέρ) you.[7]  I have great confidence in (πρὸς, a form of πρός) you; I take great pride (καύχησις) on your behalf (ὑπὲρ, a form of ὑπέρ),[8] he wrote them.  For if I have boasted (κεκαύχημαι, a form of καυχάομαι) to [Titus] about anything concerning you, Paul continued (2 Corinthians 7:14-16 NET):

I have not been embarrassed by you, but just as everything we said to you was true, so our boasting (καύχησις) to Titus about you has proved true as well.  And his affection for you is much greater when he remembers the obedience (ὑπακοήν, a form of ὑπακοή) of you all, how you welcomed him with fear and trembling.  I rejoice because in everything I am fully confident (θαρρῶ, a form of θαῤῥέω; translated am full of courage in 2 Corinthians 10:1 NET) in you.

Paul’s great confidence (παρρησία, a form of παῤῥησία) in the Corinthians was not really in them but to or toward them.  His pride wasn’t in them but on their behalfSome had been unrighteoussexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers[9]  But they were washed, [they] were sanctified, [they] were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.[10]  Paul’s pride or boasting was in God on their behalf.  It was his exhortation and his prayer believing that he had received his request.  But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement (παράκλησιν, a form of παράκλησις), and consolation.[11]

In Romans 15:17 the Greek word translated about the things that pertain to (KJV, things which pertain to) was πρὸς (a form of πρός).  It was translated simply to in Romans 15:22, 23 (KJV, unto), 29 (KJV, unto), 30 and 32 (KJV, unto).  There is another word right before πρὸς.  It is τὰ (a form of τό; KJV: translated, in those).  It wasn’t translated at all in Romans 15:1, 9, 11, 22, or 27, but these (they or them) is a reasonable translation in this context.  So if I look at the Greek word for word— ἔχω οὖν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν[12]—I get something like “I have boasting in Christ Jesus these to [or perhaps, pertain to] the God.”[13]

Now, boasting about what Christ Jesus had accomplished through him to God doesn’t make a lot of sense.  For if Abraham was declared righteous by the works of the law, Paul also wrote, he has something to boast (καύχημα) about – but not before God (ἀλλ᾿ οὐ πρὸς θεόν) [Table].  For what does the scripture say?  “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”[14]  But boasting to the Romans about God (“I have boasting in Christ Jesus”) makes a lot more sense.  We are your source of pride (καύχημα), Paul wrote the Corinthians, just as you also are ours in the day of the Lord Jesus.[15]  For who is our hope or joy or crown to boast of (καυχήσεως, another form of καύχησις) before our Lord Jesus at his coming? Paul wrote believers in Thessalonica.  Is it not of course you?  For you are our glory (δόξα) and joy![16]

I can join him wholeheartedly here: Look at what Christ Jesus’ utmost patience has accomplished through the worst (1 Timothy 1:12-17) of sinners (Romans 15:18-21 NET):

For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience of the Gentiles, by word and deed, in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God.  So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.  And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”

And so I am another Gentile brought to obedience (ὑπακοὴν, a form of ὑπακοή) by Paul’s word, having never witnessed his deeds or the power of signs and wonders, only the power of the Spirit of God.  And so that’s what I’m going to go with, not because I think I know Greek better than the translators of the NET or the KJV.  I most certainly do not.  But I know that focusing on me, comparing myself to Paul, won’t get me anywhere like staying focused on God will.  So I will leave it to the translators of the NET (since the translators of the KJV are long dead) to prove that πρὸς should be translated about the things that pertain to and that Paul intended to draw my focus from God to the things that pertain to God.

I had hoped that Grant Clay would help me here in his paper “Mission as Drama: A New Proposal for Pauline Theology.”  But he glossed over Romans 15:17 (granted, it wasn’t the point of his paper), quoting from the ESV: “In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God.”[17]  So here I am confronted with English words added[18] to the Greek text that pit Paul directly against Jesus’ teaching (Luke 17:10 NET):

“So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty (ὠφείλομεν, a form of ὀφείλω).’”

This attitude won’t win any accolades from the psychology department, but it accurately reflects a created cosmos where God’s divine power has bestowed on us everything necessary for life and godliness through the rich knowledge of the one who called us by his own glory and excellence;[19] where God is the one bringing forth in [us] both the desire and the effort – for the sake of his good pleasure;[20] where [our] God will supply [our] every need according to his glorious riches in Christ Jesus;[21] where the kingdom and the power and the glory (δοξα) are his forever.[22]  I am the Lord (yehôvâh, יהוה)!  That is my name!  I will not share my glory with anyone else, or the praise due me with idols.[23]  “Let the one who boasts (καυχώμενος, another form of καυχάομαι), boast (καυχάσθω, another form of καυχάομαι) in the Lord,”[24] Paul quoted.  And, the one who boasts (καυχώμενος, another form of καυχάομαι) must boast (καυχάσθω, another form of καυχάομαι) in the Lord.[25]

I want to look at two more words here.  The Greek word translated I have fully preached above (also in KJV) was not a form of πληρόω plus a form of κήρυγμα (1 Corinthians 1:21) or a form of κηρύσσω (Romans 10:8).  It was simply πεπληρωκέναι (a form of πληρόω).  Paul wrote “I have fulfilled (or, filled up) the gospel of Christ.”  I admit the first thing that occurred to me was Paul’s warning that he could get a little carried away when he started boasting (2 Corinthians 11:16-18 NET).

I say again, let no one think that I am a fool.  But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast (καυχήσωμαι, a form of καυχάομαι) a little.  What I am saying with this boastful (καυχήσεως, another form of καύχησις) confidence I do not say the way the Lord would.  Instead it is, as it were, foolishness.  Since many are boasting (καυχῶνται, another form of καυχάομαι) according to human standards, I too will boast (καυχήσομαι, another form of καυχάομαι).

As I began to study πληρόω I found seven more instances where both the translators of the KJV and NET veered from fulfill or make full.  First, referencing the passage of time, there are two instances where forms of πληρόω were translated he was full (ἐπληροῦτο, KJV) and he was about (Acts 7:23 NET), and were fulfilled (ἐπληροῦντο, KJV) and had passed (Acts 9:23 NET).  But there are two other instances where πληρωθείσης (another form of πληρόω) was translated after (KJV) and had passed (Acts 24:27 NET), and πληρωθέντων (another form of πληρόω) was translated were expired (KJV) and had passed (Acts 7:30 NET).  The NET translators apparently took the idea that forms of πληρόω were used for the passage of time to imply completion or completeness.  A table follows were the NET translators chose complete for fulfill or make full.

Form of πληρόω

Reference KJV

NET

ἐπλήρωσαν Acts 14:26 …the work which they fulfilled …the work they had now completed
ἐπλήρου Acts 13:25 And as John fulfilled his course… …while John was completing his mission…
πεπληρωμένη John 16:24 …that your joy may be full. …so that your joy may be complete
1 John 1:4 …that your[26] joy may be full. …so that our joy may be complete
2 John 1:12 …that our joy may be full. …so that our joy may be complete
πεπληρωμένην John 17:13 …that they might have my joy fulfilled in themselves. …so they may experience my joy completed in themselves…
πεπλήρωται John 3:29 …this my joy therefore is fulfilled. This then is my joy, and it is complete.
πληρῶσαι Colossians 1:25 to fulfil the word of God… in order to complete the word of God.
πληρώσαντες Acts 12:25 when they had fulfilled their ministry… when they had completed their mission…
πληρώσατε Philippians 2:2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded… complete my joy and be of the same…
πληρωθῇ John 15:11 …and that your joy might be full. …and your joy may be complete
2 Corinthians 10:6 …when your obedience is fulfilled. …whenever your obedience is complete.
πληροῖς Colossians 4:17 …that thou fulfil it. See to it that you complete the ministry…

I found one instance where even the KJV translators chose complete, while the NET translators reverted to filled.

Form of πληρόω Reference KJV NET
πεπληρωμένοι Colossians 2:10 And ye are complete in him… …and you have been filled in him…

There were three instances where the NET translators seemed to choose derivatives of completion or completeness.

Form of πληρόω Reference KJV NET
πεπλήρωμαι Philippians 4:18 I am full, having received… I have all I need because I received…
πεπλήρωται Galatians 5:14 For all the law is fulfilled in one word… …the whole law can be summed up in a…
πληρωθῶσιν Revelation 6:11 …as they were, should be fulfilled. …until the full number was reached of…

And that brings me to the final five instances were both KJV and NET translators veered from fulfill or make full.  Four of them relate to completion or completeness.

Form of πληρόω Reference KJV NET
ἐπλήρωσεν Luke 7:1 Now when he had ended all his sayings… After Jesus had finished teaching…
ἐπληρώθη Acts 19:21 After these things were ended …after all these things had taken place
πεπληρωμένα Revelation 3:2 …I have not found thy works perfect …I have not found your deeds complete
πληροῦν Luke 9:31 …he should accomplish at Jerusalem. …he was about to carry out at Jerusalem.

So as a further derivative of completion or completeness I have fully preached as a translation of πεπληρωκέναι makes some sense, if one also assumes that now there is nothing more to keep me in these regions[27] was Paul’s point in using it.  Grant Clay in his paper “Mission as Drama: A New Proposal for Pauline Theology,” following the ESV which translated πεπληρωκέναι I have fulfilled the ministry, wrote:[28]

A possible background text for “sanctified Gentiles” and the Pauline mission in general is Is. 66:19-21…This is the one text in the Old Testament that seems to suggest that a “missionary movement” from Jerusalem to the nations which directly involves the Gentiles themselves and anticipates Paul’s unique commission to the Gentiles (cf. Acts 9; 26; Rom. 1:5). Therefore Rainer Riesner is surely on target by suggesting that “Paul read this text as being fulfilled in his own activity.”34

It’s an interesting suggestion.  But why go so far afield?  I would tend to stick to Paul’s own quotation of Isaiah 52:15.

Romans 15:21 (NET) Parallel Greek Isaiah 52:15b Septuagint
Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand. οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ |ὄψονται|, καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν

Still, it’s not as clear as something like “Paul preached from Jerusalem even as far as Illyricumwhere Christ has not been named so that the word of the prophet was fulfilled which said, Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”  And that brings me to the final word I will consider in this essay.

The Greek word translated to preach (KJV, to preach the gospel) was not a form of κήρυγμα or a form of κηρύσσω.  It was εὐαγγελίζεσθαι (a form of εὐαγγελίζω).  It was translated to preach the gospel in 1 Corinthians 1:17.  It means to announce good news, to bring good news, to announce glad tidings.  Paul’s desire was to announce good news where Christ had not been named.  I don’t want that to get lost in translation because Paul was fairly explicit about the kind of preaching the Corinthians had fallen for instead (2 Corinthians 11:4, 20 NET):

For if someone comes and proclaims (κηρύσσει, a form of κηρύσσω) another Jesus different from the one we proclaimed (ἐκηρύξαμεν, another form of κηρύσσω), or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel (εὐαγγέλιον) than the one you accepted, you put up with it well enough!

For you put up with it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly toward you, if someone strikes you in the face.

As a matter of completion or completeness the final instance where both the translators of the KJV and the NET veered from fulfill or make full was, And my God will supply[29] (KJV, shall supply) your every need according to his glorious riches in Christ Jesus.[30]

Form of πληρόω Reference KJV NET
πληρώσει Philippians 4:19 But my God shall supply all your need… And my God will supply your every need…

The entire table of translations of πληρόω in the New Testament I used to write this essay follows.

Form of πληρόω Reference KJV NET
ἐπλήρωσαν Acts 13:27 they have fulfilled them… …and they fulfilled
Acts 14:26 …the work which they fulfilled …the work they had now completed
ἐπλήρωσεν Luke 7:1 Now when he had ended all his sayings… After Jesus had finished teaching…
Acts 2:2 …and it filled all the house… …and filled the entire house…
Acts 3:18 he hath so fulfilled. he has fulfilled in this way…
Acts 5:3 …why hath Satan filled thine heart to… …why has Satan filled your heart to lie…
ἐπληρώθη Matthew 2:17 Then was fulfilled that which was spoken… …by Jeremiah the prophet was fulfilled
Matthew 13:48 …when it was full, they drew to shore… When it was full, they pulled it ashore…
Matthew 27:9 Then was fulfilled that which was spoken… …by Jeremiah the prophet was fulfilled
Mark 15:28 And the scripture was fulfilled [omitted]
John 12:3 …the house was filled with the odour… …the house was filled with the fragrance…
Acts 19:21 After these things were ended …after all these things had taken place
James 2:23 And the scripture was fulfilled which… And the scripture was fulfilled that says…
ἐπλήρου Acts 13:25 And as John fulfilled his course… …while John was completing his mission…
ἐπληροῦντο Acts 9:23 And after that many days were fulfilled Now after some days had passed
Acts 13:52 And the disciples were filled with joy… And the disciples were filled with joy…
ἐπληροῦτο Acts 7:23 And when he was full forty years old… But when he was about forty years old…
πεπληρώκατε Acts 5:28 ye have filled Jerusalem with your doctrine… you have filled Jerusalem with your teaching…
πεπληρωμένη John 16:6 …sorrow hath filled your heart. …your hearts are filled with sadness…
Romans 13:8 …loveth another hath fulfilled the law. …loves his neighbor has fulfilled the law.
πεπληρωκέναι Romans 15:19 I have fully preached the gospel of Christ. I have fully preached the gospel of Christ.
πεπλήρωμαι 2 Corinthians 7:4 I am filled with comfort… I am filled with encouragement…
Philippians 4:18 I am full, having received… I have all I need because I received…
πεπληρωμένα Revelation 3:2 …I have not found thy works perfect …I have not found your deeds complete
πεπληρωμένη John 16:24 …that your joy may be full. …so that your joy may be complete
1 John 1:4 …that your[26] joy may be full. …so that our joy may be complete
2 John 1:12 …that our joy may be full. …so that our joy may be complete
πεπληρωμένην John 17:13 …that they might have my joy fulfilled in themselves. …so they may experience my joy completed in themselves…
πεπληρωμένοι Romans 15:14 filled with all knowledge… filled with all knowledge…
Philippians 1:11 Being filled with the fruits of righteousness… filled with the fruit of righteousness…
Colossians 2:10 And ye are complete in him… …and you have been filled in him…
πεπληρωμένους Romans 1:29 Being filled with all unrighteousness… They are filled with every kind of unrighteousness…
πεπλήρωται Mark 1:15 The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand… The time is fulfilled and the kingdom of God is near.
Luke 4:21 is this scripture fulfilled in your ears. …this scripture has been fulfilled even as…
John 3:29 …this my joy therefore is fulfilled. This then is my joy, and it is complete.
John 7:8 …my time is not yet full come. …my time has not yet fully arrived
Galatians 5:14 For all the law is fulfilled in one word… …the whole law can be summed up in a…
πληρῶσαι Matthew 3:15 …becometh us to fulfil all righteousness. …is right for us to fulfill all righteousness…
Matthew 5:17 I am not come to destroy, but to fulfil. …to abolish these things but to fulfill
Romans 15:13 …the God of hope fill you with all joy and peace… …the God of hope fill you with all joy and peace…
Colossians 1:25 to fulfil the word of God… in order to complete the word of God.
πληρώσαντες Acts 12:25 when they had fulfilled their ministry… when they had completed their mission…
πληρώσατε Matthew 23:32 Fill ye up then the measure of your fathers. Fill up then the measure of your ancestors.
Philippians 2:2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded… complete my joy and be of the same…
πληρώσῃ Ephesians 4:10 …that he might fill all things. …in order to fill all things.
2 Thessalonians 1:11 …and fulfil all the good pleasure of his goodness… …and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith.
πληρώσει Philippians 4:19 But my God shall supply all your need… And my God will supply your every need…
πληρώσεις Acts 2:28 thou shalt make me full of joy with… you will make me full of joy with your…
πληρωθῇ Matthew 1:22 …that it might be fulfilled which was… …through the prophet would be fulfilled.
Matthew 2:15 …that it might be fulfilled which was… …through the prophet was fulfilled
Matthew 2:23 …that it might be fulfilled which was… …spoken by the prophets was fulfilled
Matthew 4:14 That it might be fulfilled which was… …Isaiah the prophet would be fulfilled
Matthew 8:17 That it might be fulfilled which was… …by Isaiah the prophet was fulfilled
Matthew 12:17 That it might be fulfilled which was… This fulfilled what was spoken by Isaiah…
Matthew 13:35 That it might be fulfilled which was… This fulfilled what was spoken by the…
Matthew 21:4 …was done, that it might be fulfilled This took place to fulfill what was…
Matthew 27:35 …that it might be fulfilled which was… [omitted]
Luke 22:16 …until it be fulfilled in the kingdom of… …until it is fulfilled in the kingdom of…
John 12:38 …Esaias the prophet might be fulfilled …Isaiah the prophet would be fulfilled.
John 13:18 …that the scripture may be fulfilled But this is to fulfill the scripture…
John 15:11 …and that your joy might be full. …and your joy may be complete
John 15:25 …that the word might be fulfilled that… …to fulfill the word that is written in…
John 17:12 …that the scripture might be fulfilled. …so that the scripture could be fulfilled.
John 18:9 That the saying might be fulfilled He said this to fulfill the word he had…
John 18:32 …the saying of Jesus might be fulfilled to fulfill the word Jesus had spoken…
John 19:24 …that the scripture might be fulfilled to fulfill the scripture that says…
John 19:36 …that the scripture should be fulfilled …so that the scripture would be fulfilled
Romans 8:4 …righteousness of the law might be fulfilled …the law may be fulfilled in us…
2 Corinthians 10:6 …when your obedience is fulfilled. …whenever your obedience is complete.
πληρωθῆναι Luke 24:44 …that all things must be fulfilled …and the psalms must be fulfilled
Acts 1:16 …this scripture must needs have been fulfilled …the scripture had to be fulfilled
πληρωθήσεται Luke 3:5 Every valley shall be filled Every valley will be filled
πληρωθήσονται Luke 1:20 …my words, which shall be fulfilled in… …my words, which will be fulfilled in…
πληρωθῆτε Ephesians 3:19 ye might be filled with all the fulness… you may be filled up to all the fullness…
Colossians 1:9 …desire that ye might be filled with the knowledge… …asking God to fill you with the knowledge…
πληρωθείσης Acts 24:27 But after two years… After two years had passed
πληρωθέντων Acts 7:30 And when forty years were expired After forty years had passed
πληρωθῶ 2 Timothy 1:4 …that I may be filled with joy… …so that I may be filled with joy…
πληρωθῶσιν Matthew 26:54 ..then shall the scriptures be fulfilled …say it must happen this way be fulfilled?
Matthew 26:56 …of the prophets might be fulfilled. …of the prophets would be fulfilled.
Mark 14:49 …but the scriptures must be fulfilled. …so that the scriptures would be fulfilled.
Luke 21:24 …the times of the Gentiles be fulfilled. …the times of the Gentiles are fulfilled.
Revelation 6:11 …as they were, should be fulfilled. …until the full number was reached of…
πληροῖς Colossians 4:17 …that thou fulfil it. See to it that you complete the ministry…
πληρούμενον Luke 2:40 filled with wisdom… filled with wisdom…
πληρουμένου Ephesians 1:23 …the fulness of him that filleth all in all. …the fullness of him who fills all in all.
πληροῦν Luke 9:31 …he should accomplish at Jerusalem. …he was about to carry out at Jerusalem.
πληροῦσθε Ephesians 5:18 …but be filled with the Spirit… …but be filled by the Spirit…

[1] Romans 15:17 (NET)

[2] Romans 15:18, 19a (NET)

[3] Who Am I? Part 6

[4] Romans 8:34b (NET) Table

[5] Romans 15:16b (NET)

[6] 1 Corinthians 15:31b (NET)

[7] 2 Corinthians 8:24 (NET)

[8] 2 Corinthians 7:4a (NET)

[9] 1 Corinthians 6:9, 10 (NET) Table

[10] 1 Corinthians 6:11b (NET)

[11] 1 Corinthians 14:3 (NET)

[12] See also Textus Receptus and the Byzantine/Majority Text

[13] According to an excerpt from Vincent’s Word Studies on biblehub.com τὰ πρὸς τὸν θεόν is a “technical phrase in Jewish liturgical language to denote the functions of worship (Hebrews 2:17; Hebrews 5:1).”  In Hebrews 2:17 (NET) τὰ πρὸς τὸν θεὸν was translated in things relating to God.  And in Hebrews 5:1 (NET) τὰ πρὸς τὸν θεόν was translated before God.

[14] Romans 4:2, 3 (NET)

[15] 2 Corinthians 1:14b (NET)

[16] 1 Thessalonians 2:19, 20 (NET)

[17] Grant Clay, Mission as Drama: A New Proposal for Pauline Theology, p.16

[18] Nathan Shank in a footnote (13) in his paper, “No Place Left: Strategic Priorities for Mission,” wrote: “The ‘work’ to which Paul refers is implied in the Greek: ἔχω οὖν [τὴν] καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν (Rom 15:17). Again, ‘work’ is implied in the Greek: νυνὶ δὲ μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις (Rom. 15:23a).”  In Acts 14:26 (NET) work (ἔργον) was explicit εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν, translated for the work they had now completed.  Even if ἔργον is implied, I’m convinced the “work” is God’s rather than Paul’s.  From [Attalia] they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed (KJV, they fulfilled).  When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles (Acts 14:26, 27 NET).

[19] 2 Peter 1:3 (NET)

[20] Philippians 2:13 (NET)

[21] Philippians 4:19 (NET) Table

[22] Matthew 6:13b (NKVJ)  This was omitted from the NET.  See: Note 19

[23] Isaiah 42:8 (NET)

[24] 1 Corinthians 1:31 (NET)

[25] 2 Corinthians 10:17 (NET)

[26] The parallel Greek of the NET has ἡμῶν here; Stephanus 1550 Textus Receptus has ημων; Byzantine/Majority Text has ημων; KJV has been translated from ὑμῶν according to Strong’s Concordance.

[27] Romans 15:23a (NET)

[28] Grant Clay, Mission as Drama: A New Proposal for Pauline Theology, pp.14-15

[29] See also: Romans, Part 70 and Jedidiah, Part 6

[30] Philippians 4:19 (NET)

Sexual Immorality Revisited, Part 2

The exercise of revisiting Paul’s Religious Mind and the meaning of Sexual Immorality has clarified a few things that were right in front of me all along.  I considered again the list of sins that described the former lives of some who were called to faith in Corinth:

1 Corinthians 6:9b, 10 (NET) Table

Parallel Greek

The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God. οὔτε πόρνοι (another form of πόρνος) οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν

Each word preceded by οὔτε, οὐ or οὐχ (a form of οὐ) gives a strong indication that Paul did not consider πόρνοι the one word that included all of the others.  In other words the list is not to be understood as, The πόρνοι: idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers.  I’ve considered this option, by the way, given the shorter list in Ephesians.

Ephesians 5:5 (NET)

Parallel Greek

For you can be confident of this one thing: that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and God. τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες, ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ

So I began a subtractive process, trying to determine what πόρνοι did not mean.  As I studied ἀρσενοκοῖται (a form of ἀρσενοκοίτης; translated, practicing homosexuals) the obvious became more clear.  The Greek word ἀρσενοκοίτης is a compound of two words: 1) αρσην, male, and 2) κοίτη, couch, bed.

Have you not read that from the beginning the Creator made them male (ἄρσεν, a form of αρσην) and female,[1] Jesus answered the Pharisees who asked Him about divorce.  The men (ἄρσενες, another form of αρσην) also abandoned natural relations with women, Paul wrote the Roman believers, and were inflamed in their passions for one another.  Men (ἄρσενες, another form of αρσην) committed shameless acts with men (ἄρσεσιν, another form of αρσην) and received in themselves the due penalty for their error.[2]  The Greek is a bit more graphic: ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι (literally, “male in male this unseemliness performing”).  The writer of Hebrews penned: Marriage must be honored among all and the marriage bed (κοίτη) kept undefiled, for God will judge sexually immoral people (πόρνους, another form of πόρνος) and adulterers (μοιχοὺς, a form of μοιχός).[3]  I can’t imagine one word better than ἀρσενοκοίτης (male marriage bed) to describe You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman.[4]

I combined this with the fact that Paul’s particular usage of πορνεία in 1 Corinthians 5:1 is a fairly clear reference to You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.[5]  And I came to one inescapable conclusion irrespective of whether Paul used πορνεία because he thought it meant anything and everything that was not sex between one man and one woman or because it was the only word he had had to use when he arrived in Corinth, constrained by his reliance on James’ abbreviated version of the law:

James’ abbreviated version of the law

…to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood…

Acts 15:20 (NET) Table

ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας (a form of πορνεία) καὶ |τοῦ| πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος
…that you abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from sexual immorality…

Acts 15:29a (NET) Table

ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας (a form of πορνεία)

The inescapable conclusion is: in the letter called 1 Corinthians Paul taught Levitical law (as knowledge of sin not as a path of salvation) to Gentiles (1 Timothy 1:8-10 NET).

But we know that the law is good if someone uses it legitimately, realizing that law is not intended for a righteous person, but for lawless and rebellious people, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, sexually immoral people (πόρνοις, another form of πόρνος), practicing homosexuals (ἀρσενοκοίταις, another form of ἀρσενοκοίτης), kidnappers, liars, perjurers – in fact, for any who live contrary to sound teaching.

Gone was any pretense to be concerned about nothing among [them] except Jesus Christ, and him crucified.[6]  More importantly, perhaps, the pretense of not placing on the neck of the [Gentile] disciples a yoke that neither [Peter’s] ancestors nor [his contemporaries had] been able to bear[7] was utterly gone from Paul’s thinking.  That yoke would not be borne by the works of the flesh.  That is true.  But it would not be shirked either.  The yoke would be borne by the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe,[8] the fruit of the Spirit, the love [that] is the fulfillment of the law.[9]  Jesus said (Matthew 11:28-30; 5:17-20 NET):

Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.  Take my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.  For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.

Do not think that I have come to abolish the law or the prophets.  I have not come to abolish these things but to fulfill them.  I tell you the truth, until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter will pass from the law until everything takes place.  So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.  For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

Do we then nullify the law through faith? Paul asked rhetorically.  Absolutely not!  Instead we uphold the law.[10]  Have I just made the case for πορνεία as a violation of Leviticus 18 or 20?  But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful [πορνείας, a form of πορνεία]) causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.[11]  I don’t think so.

I might have made that case.  I have a philosophical bent to my mind; I am a legalist in theory and in practice.  Why not see Matthew 5:32 as Jesus’ instruction to governor-priests and as vindication or exoneration of Ezra the priest?  Ancient Roman legislators had articulated concepts of lawful connubium.  The priests and bishops Constantine left to govern Rome when he abandoned it for Byzantium heard Jesus’ words as Roman law.  Wouldn’t Jesus follow Roman law?  It’s certainly more in line with the way my mind works.  Until, that is, I heard yehôvâh in the prophet Malachi (2:14b, 15a, 16 NET):

The Lord (yehôvâh, יהוה) is testifying against you on behalf of the wife you married when you were young, to whom you have become unfaithful even though she is your companion and wife by law [Table].  No one who has even a small portion of the Spirit in him does this [Table]

“I hate divorce,” says the Lord (yehôvâh, יהוה) God (ʼĕlôhı̂ym, אלהי) of Israel, “and the one who is guilty of violence,” says the Lord (yehôvâh, יהוה) who rules over all. “Pay attention to your conscience, and do not be unfaithful” [Table].

This is the intellectual and spiritual equivalent of a ratchet, and I cannot go back.  Now I hear, For God has consigned (συνέκλεισεν, a form of συγκλείω) all people to disobedience (ἀπείθειαν, a form of ἀπείθεια; literally, disbelief) so that he may show mercy to them all.[12]  We are all like fish caught in a net of disobedience.  Now we know that whatever the law says, it says to those who are under (ἐν; literally, in) the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable (ὑπόδικος; literally, under sentence, under judgment) to God.[13]

Ezra was exactly where yehôvâh wanted him to be when he said: O Lord (yehôvâh, יהוה) God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day.  Indeed, we stand before you in our guilt.  However, because of this guilt no one can really stand before you.[14]  Who knows what would have happened if Ezra had stayed there, waiting on yehôvâh, instead of chasing after Shecaniah’s get-righteous-quick scheme (Ezra 10:2-4 NET).

Then Shecaniah son of Jehiel, from the descendants of Elam, addressed Ezra: “We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the local peoples.  Nonetheless, there is still hope for Israel in this regard [Table].  Therefore let us enact a covenant with our God to send away all these women and their offspring, in keeping with your counsel, my lord, and that of those who respect the commandments of our God.  And let it be done according to the law [Table].  Get up, for this matter concerns you.  We are with you, so be strong and act decisively [Table]!”

I want to make this as clear as I possibly can.  If a man has married the wrong sort of woman he cannot redeem himself in God’s eyes, he cannot make himself righteous again, by divorcing her and sending their children away.  The religious mind encourages us to change our own behavior, to conform us to some image of righteousness derived from the law (or some lesser doctrine) by that religious mind.  The mind of Christ speaks to the wriggling soul caught in a net of disbelief, saying, Stop your striving (râphâh, הרפו) and recognize (yâdaʽ, ודעו) that I am God!  I will be exalted over the nations!  I will be exalted over the earth![15]  Do not be amazed that I said to you, ‘You must all be born from above.’[16]

I don’t live in Rome in the first half of the fourth century.  I don’t hear Jesus speaking to Roman legislators about external controls.  I hear Him speaking to the ἐκκλησία, those called by God the Father through Jesus Christ to be led by his Holy Spirit.  For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.[17]  For this and other reasons I still hear Jesus’ use of πορνείας (a form of πορνεία) in Matthew 5:32 and πορνείᾳ in Matthew 19:9 as a reference to the same πορνεῦσαι (a form of πορνεύω, e.g., sexualized worship) He condemned in Revelation 2:20 (NET):

But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality (πορνεῦσαι) and to eat food sacrificed to idols (εἰδωλόθυτα, a form of εἰδωλόθυτον).

Such sexualized worship was the bane of Israel’s descendents from the beginning of their existence as a nation: So do not be idolaters (εἰδωλολάτραι, a form of εἰδωλολάτρης), as some of them were.  As it is written, The people sat down to eat and drink and rose up to play.”  And let us not be immoral (πορνεύωμεν, another form of πορνεύω), as some of them were (ἐπόρνευσαν, another form of πορνεύω), and twenty-three thousand died in a single day.[18]  Rather than thinking of it as an abbreviated version of the law it would be far more charitable to assume that sexualized worship was what James had in mind at the Jerusalem Council:

Jesus (NET)

Parallel Greek James (NET)

Parallel Greek

…to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols…

Revelation 2:20b

πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα …to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood…

Acts 15:20 Table

ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας (a form of πορνεία) καὶ |τοῦ| πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος
…that you abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from sexual immorality…

Acts 15:29a

ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων (another form of εἰδωλόθυτον) καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας (a form of πορνεία)

I want to substitute a more literal understanding of ὁμολογεῖ (a form of ὁμολογέω) translated confesses and confess respectively in 1 John 4:1-3 (NET):

Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to determine if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.  By this you know the Spirit of God: Every spirit that [speaks the same as] Jesus as the Christ who has come in the flesh is from God, but every spirit that does not [speak the same as] Jesus is not from God, and this is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.

To that extent that the religious mind encourages us to reform our own behavior rather than to rely on the fruit of the Holy Spirit, it is the spirit of antichrist no matter how well-intentioned the mouthpiece. Suspicious of the Gospel I tried to be good first to prove that I was, failing that, I tried because “God will get you if you don’t watch out.”  My fear was flight from rather than toward God.  And yet, in that dark foreboding I became most aware of His forgiveness and patience.  Paul put it this way for Timothy (1 Timothy 1:15, 16 NET):

This saying is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them!  But here is why I was treated with mercy: so that in me as the worst, Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to believe in him for eternal life [Table].

Amanda Bynes delivers one of the funniest and most poignant lines in the movie Easy A: “Jesus tells us to love everyone.  I mean, even the whores and the homosexuals, but it’s just so hard.  It’s so hard because they keep doing it over and over again.”  An attitude of forgiveness toward others flows from the love that comes from the Holy Spirit.  Still, Jesus said, the one who is forgiven little loves little.[19] One who is forgiven much is forgiven often for the same offense, sometimes many more than seven times a day.  And that experience is far more persuasive than any threat (Matthew 18:34, 35 NET):

And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture [the unforgiving slave] until he repaid all he owed.  So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.

In that sacred space of loving forgiveness the truth began to dawn on me that not only the desire and effort were God’s but the fulfillment of his desire and his effort was his as well, the kingdom, the power and the glory.  I’ll substitute the same literal understanding I used above for ὁμολογήσῃς (another form of ὁμολογέω) translated confess, and ὁμολογεῖται (another form of ὁμολογέω) translated confesses in Romans 10:9, 10 (NET):

…if you [speak the same as Jesus] with your mouth that Jesus is Lord[20] [e.g., yehôvâh as opposed to a Lord or Sir] and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.  For with the heart one believes and thus has righteousness [πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην; literally, “believes unto righteousness”] and with the mouth one [speaks the same as Jesus] and thus has salvation [ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν; literally, “speaks the same as Jesus unto salvation”].

 


[1] Matthew 19:4 (NET) Table

[2] Romans 1:27 (NET) Table

[3] Hebrews 13:4 (NET)

[4] Leviticus 18:22a (NET) Table

[5] Leviticus 18:8 (NET) Table

[6] 1 Corinthians 2:2 (NET) Table

[7] Acts 15:10 (NET)

[8] Romans 3:22 (NET)

[9] Romans 13:10b (NET)

[10] Romans 3:31 (NET)

[11] Matthew 5:32b (NAB) Table

[12] Romans 11:32 (NET)

[13] Romans 3:19 (NET)

[14] Ezra 9:15 (NET)

[15] Psalm 46:10 (NET)

[16] John 3:7 (NET)

[17] Romans 8:14 (NET)

[18] 1 Corinthians 10:7, 8 (NET)

[19] Luke 7:47b (NET)

[20] NET note 10: Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112.

Romans, Part 59

The most obvious translation of Do not lag in zeal[1] (τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί) is something like “this haste not slothful.”  Thus we urged Titus, Paul wrote the Corinthians, that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.  But as you excel in everything – in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness (σπουδῇ) and in the love from us that is in you – make sure that you excel in this act of kindness too.  I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness (σπουδῆς, a form of σπουδή) of others.[2]

The translation of σπουδῇ and σπουδῆς as eagerness above is not wrong if I recognize that Paul’s concern was the timeliness of completing this act of kindness rather than an emotional affect.  Certainly Paul was also interested in the Corinthians’ emotional affect, but he used a different word for that (2 Corinthians 8:10b-12 NET):

It is to your advantage, since you made a good start last year both in your giving and your desire to give, to finish what you started, so that just as you wanted to do it eagerly (προθυμία), you can also complete it according to your means.  For if the eagerness (προθυμία) is present, the gift itself is acceptable according to whatever one has, not according to what he does not have.

The Greek words σπουδῇ and σπουδῆς seem to refer here to the fact that the Corinthians made a good start last year but had failed thus far to finish what [they] startedI know your eagerness (προθυμίαν, a form of προθυμία) to help,[3] Paul assured them.  The Corinthians’ προθυμία and προθυμίαν were not at issue.  It was σπουδῇ and σπουδῆς they lacked or needed to address (2 Corinthians 9:2b-4 NET):

I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, that Achaia has been ready to give since last year, and your zeal (ζῆλος) to participate has stirred up most of them.  But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.  For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated (not to mention you) by this confidence we had in you.

As a description of love “this haste not slothful” makes a good deal of sense.  A feigned or hypocritical love, the love of an actor, wearing a false face, speaking another’s lines, will tend to be too fast or too slow in action.  While the Lovewithout hypocrisy (ἀνυπόκριτος),[4] the fruit of the Holy Spirit, is timely, at a measured pace, this haste not slothful, full of the recognition that love unfeigned lasts a lifetime and beyond.

“This haste not slothful,” however, makes a terrible rule.  Here is a listing of various English translations.

Romans 12:11a

Bible Version

Never be lacking in zeal… New International Version
Never be lazy… New Living Translation
Do not be slothful in zeal… English Standard Bible
Do not become apathetic… Berean Study Bible
not lagging in diligence… Berean Literal Bible
not lagging behind in diligence… New American Standard Bible, NASB 1977
Not slothful in business… King James Bible, KJV 2000, American KJV, Webster’s Bible Translation
Do not lack diligence… Holman Christian Standard Bible
Never be lazy in showing such devotion. International Standard Version
Be diligent and do not be lazy… Aramaic Bible in Plain English, GOD’S WORD Translation
not slothful in earnest care… Jubilee Bible 2000
in diligence not slothful… American Standard Version, English Revised Version
In carefulness not slothful. Douay-Rheims Bible
as to diligent zealousness, not slothful… Darby Bible Translation
Do not be indolent when zeal is required. Weymouth New Testament
not lagging in diligence… World English Bible
in the diligence not slothful… Young’s Literal Translation

I won’t take issue with translating σπουδῇ (a form of σπουδή) abstractly as diligent or diligence: if it is leadership, he must do so with diligence (ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ).[5]  I do question translating it zeal or zealousness.  Paul did not write ζῆλος.  Matthew, Mark and John recounted two different occasions when Jesus demonstrated a godly zeal.

Matthew

Mark

John

Then Jesus entered the temple area and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.

Matthew 21:12 (NET)

Then they came to Jerusalem. Jesus entered the temple area and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves, and he would not permit anyone to carry merchandise through the temple courts.

Mark 11:15, 16 (NET)

Now the Jewish feast of Passover was near, so Jesus went up to Jerusalem.  He found in the temple courts those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers sitting at tables.  So he made a whip of cords and drove them all out of the temple courts, with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers and overturned their tables.

John 2:13-15 (NET)

And he said to them, “It is written, ‘My house will be called a house of prayer,’ but you are turning it into a den of robbers!”

Matthew 21:13 (NET)

Then he began to teach them and said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’? But you have turned it into a den of robbers!”

Mark 11:17 (NET)

To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make my Father’s house a marketplace!”

John 2:16 (NET)

 

The chief priests and the experts in the law heard it and they considered how they could assassinate him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.

Mark 11:18 (NET)

His disciples remembered that it was written, “Zeal (ζῆλος) for your house will devour me.”

John 2:17 (NET)

 

Paul actually distinguished between this kind of zeal and love: Shall I come to you with a rod of discipline or with love (ἀγάπῃ, a form of ἀγάπη) and a spirit of gentleness?[6]  And though I have no doubt that Jesus consciously fulfilled Scripture, the incidents were also remarkable because they were uncharacteristic and atypical of Him.  The religious mind is all too eager to consider hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions, and envying[7] righteous indignation or zeal for God.  Paul gave no law encouraging the religious mind not to lag in this kind of zeal.

The description continues, be enthusiastic in spirit (τῷ πνεύματι ζέοντες [a form of ζέω]), literally “this spirit boils” or “this boiling spirit.”  If I put it back together I have, this haste not slothful, this boiling spirit.  These words make sense if applied to a Jew named Apollos, a native of Alexandria.[8]  He was an eloquent speaker, well-versed in the scriptures.  He had been instructed in the way of the Lord, and with great enthusiasm (ζέων, another form of ζέω) he spoke and taught accurately the facts about Jesus (KJV: the Lord), although he knew only the baptism of John.[9]

The danger of this kind of enthusiasm wasn’t actually revealed until the next chapter of Acts:  Paul found some disciples in Ephesus and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?”  They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”[10] It gives me a different impression when Apollos began to speak out fearlessly (παρρησιάζεσθαι, a form of παῤῥησιάζομαι) in the synagogue.[11]  I contrast it to Paul and Barnabas in Iconium, παρρησιαζόμενοι ἐπὶ τῷ κυρίῳ (literally, “speaking freely upon the Lord”).  Here, I think, Paul and Barnabas relied on the Lord rather than their own “fearlessness” and He testified to the message of his grace, granting miraculous signs and wonders to be performed through their hands.[12]

Priscilla and Aquila, who had spent time with Paul,[13] slowed Apollos’ haste (without dampening his enthusiasm): when Priscilla and Aquila heard him [speak out fearlessly in the synagogue], they took him aside and explained the way of God to him more accurately.[14]  Apollos traveled from Ephesus to Achaia.  When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,[15] the sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers[16] who had responded to Paul’s presentation of the Gospel.[17]  (No one can come to me unless the Father who sent me draws him, Jesus said, and I will raise him up at the last day.[18])  Apollos greatly assisted them, not by browbeating them to live better lives, but by preoccupying those who might have done so: for he refuted the Jews (Ἰουδαίοις, a form of  Ἰουδαῖος) vigorously in public debate, demonstrating from the scriptures that the Christ was Jesus.[19]

This haste not slothful, this boiling spirit, serve (δουλεύοντες, a form of δουλεύω) the Lord,[20] or serving the Lord,[21] or “this Lord enslaved,” or “enslaved to this Lord.”  Ordinarily I might think of being enslaved as a negative thing.  But Paul compared the slavery of righteousness to the slavery of sin (admittedly, speaking in human terms because of the weakness of your flesh), just as you once presented your members as slaves (δοῦλα, a form of δοῦλος) to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves (δοῦλα, a form of δοῦλος) to righteousness leading to sanctification.[22]

For we too were once foolish, Paul wrote to Titus, disobedient, misled, enslaved (δουλεύοντες, a form of δουλεύω) to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.[23]  If I think of serving (δουλεύοντες, a form of δουλεύω) the Lord or being enslaved to the Lord as something like the work I do to please my employer, I will think that I am obeying a rule: serve the Lord.  If on the other hand I think of serving (δουλεύοντες, a form of δουλεύω) the Lord or being enslaved to the Lord as something more like being enslaved (δουλεύοντες, a form of δουλεύω) to various passions and desires, well, that’s more like what I did on the weekends after work.

And I think that is more like the δουλεύοντες Paul described here, the natural (super-natural) outpouring of this boiling spirit.  In fact, I should work for my employer in this same way and not like I used to work before I was enslaved to the Lord.  Slaves, obey (ὑπακούετε, a form of ὑπακούω) your human masters with fear and trembling, Paul wrote the Ephesians, in the sincerity (ἁπλότητι, a form of ἁπλότης) of your heart (καρδίας, a form of καρδία) as to Christ, not like those who do their work only when someone is watching – as people-pleasers – but as slaves (δοῦλοι, a form of δοῦλος) of Christ doing the will of God from the heart (ψυχῆς, a form of ψυχή).  Obey with enthusiasm (εὐνοίας, a form of εὔνοια), as though serving (δουλεύοντες, a form of δουλεύω) the Lord and not people[24]

Part of the definition of ἁπλότητι in the NET is “free from pretence and hypocrisy,” “not self seeking.”  This ἁπλότητι comes from the love that is not self-serving.[25]  All of this is accomplished as slaves (δοῦλοι, a form of δοῦλος) of Christ, not as someone in some wretched social condition but as one whose attitudes and actions are produced by the fruit of the Holy Spirit: For the love of Christ controls (συνέχει, a form of συνέχω) us[26]  Doing the will of God from the heart[27]with enthusiasm (or, good will), as[28]… serving (or, enslaved to) the Lord and not people.  We have died to what controlled (κατειχόμεθα, a form of κατέχω) us, so that we may serve (δουλεύειν, a form of δουλεύω) in the new life of the Spirit and not under the old written code.[29]

And so I have, “this haste not slothful, this boiling spirit, enslaved to the Lord.”  Transforming a description of Lovewithout hypocrisy into three rules—Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord—may be equivalent to the παρρησιάζεσθαι of Apollos in the synagogue, but it will never rival the παρρησιαζόμενοι ἐπὶ τῷ κυρίῳ of Paul and Barnabas in Iconium.  For it lacks all the power of God.

[1] Romans 12:11a (NET)

[2] 2 Corinthians 8:6-8 (NET)

[3] 2 Corinthians 9:2a (NET)

[4] Romans 12:9a (NET)

[5] Romans 12:8 (NET)

[6] 1 Corinthians 4:21b (NET)

[7] Galatians 5:19, 20 (NET)

[8] Acts 18:24a (NET)

[9] Acts 18:24b, 25 (NET) Table

[10] Acts 19:2 (NET)

[11] Acts 18:26a (NET)

[12] Acts 14:3 (NET)

[13] Acts 18:2, 3 (NET)

[14] Acts 18:26b (NET)

[15] Acts 18:27b (NET)

[16] 1 Corinthians 6:9b, 10a (NET) Table

[17] 1 Corinthians 6:11 (NET)

[18] John 6:44 (NET)

[19] Acts 18:28 (NET)

[20] Romans 12:11 (NET) Table

[21] Romans 12:11 (NAS)

[22] Romans 6:19 (NET)

[23] Titus 3:3 (NET)

[24] Ephesians 6:5-7 (NET)

[25] 1 Corinthians 13:5 (NET)

[26] 2 Corinthians 5:14a (NET)

[27] The NET note on obey in verse 7: “Though the verb does not appear again at this point in the passage, it is nonetheless implied and supplied in the English translation for the sake of clarity.”

[28] I don’t see anything to translate though in the Greek.  This is not something to be faked as though, but is the real righteousness of God, the love that is the fulfillment of the law..

[29] Romans 7:6b (NET)

My Reasons and My Reason, Part 4

My first dates were all about driving—driving and not killing us, and talking to a girl when I wasn’t driving (and while I was for that matter). Then I met A. I’ll call her A. Girlfriend has a meaning I don’t want to imply, more like wife, or concubine I suppose. (In most States a girlfriend can’t take half of everything a man owns when she leaves him or is sent packing.) My mother had warned me about A, how she would seek male affection. A had grown up without a father.

Her mother was divorced, and could never remarry. Today, Jesus’ saying—everyone who divorces his wife, except for immorality (πορνείας, a form of πορνεία), makes her commit adultery‎[1]—sounds to me as if He assumed she would remarry. But then, I understood it as a prohibition. Besides, whoever marries a divorced woman commits adultery,[2] Jesus continued. That pretty much assured her that no one at my church would marry her.  Marrying someone “outside of the faith” (someone who believed that a divorced person could remarry) was frowned upon there.

When I began to squeeze A’s breasts and fondle her nipples, I didn’t realize that God might have something against it. At sixteen I don’t recall knowing the word of the Lord that came to Ezekiel [Table] (Ezekiel 23:1-3 NET):

“Son of man, there were two women who were daughters of the same mother [Table]. They engaged in prostitution (zānâותזנינהin Egypt; in their youth they engaged in prostitution (zānâזנו). Their breasts were squeezed there; lovers fondled their virgin nipples there” [Table see Addendum].

I’m not sure what difference it would have made. I knew that breast squeezing and nipple fondling was frowned upon. I thought that was because it would lead to the sin of premarital sex. As it turned out, A’s nipples weren’t so virgin. She and her former boyfriend, a friend of mine from church, had committed the sin of premarital sex. They only did it once. Then they stopped seeing each other and never did it again.

I enjoyed squeezing A’s breasts and fondling her nipples. I think she enjoyed it, too. I found it very hard to believe that I was just a surrogate for the father she didn’t have. It seemed like she really loved me, as me, not as a symbol of something else. It all felt very real. And I was happy and satisfied squeezing her breasts and fondling her nipples. I had no intention of committing the sin of premarital sex. She didn’t want to do that again either.

At sixteen I didn’t study the Bible. I was flying blind. I read only the minimum that was presented in church services and Sunday school. There were moments when I was in a particularly religious mood that I tried to read more, but then I was in the wrong frame of mind, expecting, hoping that the Bible would confirm and applaud my religiousness. So I didn’t recognize the Lord’s ἐγκράτεια standing between A and me and the sin of premarital sex.

I hadn’t heard the fruit of the Spirit. I’m not saying no one ever talked about it. I’m saying I hadn’t heard it yet. I certainly wasn’t taught that I was strong, and the word of God resides in [me], and [I] have conquered the evil one.[3] That would have stood out amidst all the teaching that any contact with a young female would lead inexorably to the sin of premarital sex.

I didn’t know a thing about ἐγκράτεια. It was literally “all Greek to me.”[4] I didn’t have a Bible that translated ἐγκράτεια self-control, which I might have related to sexual matters. My Bible read temperance. I was sixteen; I didn’t drink. But even if I had considered the fruit of the Spirit I would have considered the works I was required to do to please the Spirit of God.

Now concerning the things of which you wrote to me:[5] It is good for a man not to touch a woman. Nevertheless, because of sexual immorality [KJV, to avoid fornication], let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.[6]

I am fairly sure now that squeezing A’s breasts and fondling her nipples qualifies as sexual immorality (NKJV). I wasn’t so sure then (nor am I now) that it qualified as fornication (KJV). And I sincerely doubt that it qualifies as πορνείας (a form of πορνεία; translated sexual immorality [NKJV] or fornication [KJV]). I don’t say this to justify myself but to know God. There is no way that my understanding of πορνείας at age sixty can justify my behavior at age sixteen.

Children,obey your parents in the Lord for this is right, was Paul’s understanding of the law: “Honor your father and mother,which is the first commandment accompanied by a promise, namely, that it may go well with you and that you will live a long time on the earth.[7] I was clearly disobeying my parents, squeezing A’s breasts and fondling her nipples. For the one who obeys the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.[8]

God, for better or worse, has entrusted (or abandoned) children to the mercy of parents. And I don’t say abandoned for my sake, but for the many women I know molested as children by their fathers. My childhood was idyllic by comparison. My travails were my struggles to understand biblical words and concepts, my troubles were not understanding them.

At the same time, however, knowing God is not simply a matter of semantics but a uniquely profound intimacy. Did He intend for me to understand that the two women in the allegory He gave Ezekiel engaged in prostitution in Egypt because their breasts were squeezed there; lovers fondled their virgin nipples there? Or was the breast squeezing and nipple fondling incidental to engaging in prostitution (zânâh)? I have a fairly good idea how pre-modern Jews answered that question:

Jews in the pre-modern world lived, with few exceptions, in Jewish communities and under the yoke of Jewish tradition and halakhah. This affected every aspect of their lives, including sexual relations. As stated above, every sexual act between a man and woman outside marital relations was considered as coming within the definition of prostitution (be’ilat zenut), and the rabbis strongly condemned manifestations of sexual license in the Jewish community. Many regulations were issued by the various communities to fight prostitution in all its forms.[9]

If they were correct, then I was guilty of πορνεία when I squeezed A’s breasts and fondled her nipples. I was one of the πόρνοι by definition: Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral (πόρνοι, a form of πόρνος), idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God.[10] Today, forgiven by the grace and mercy of God in Jesus Christ, that verdict against me is bearable. What is too hard to bear, then as now, is that this particular understanding of πορνεία makes a πόρνῃ (prostitute) of A by definition. My emotional aversion to that gains some spiritual credence if I plug this behavior into Jesus’ statements regarding divorce and πορνεία:

Matthew 5:32 (NET) Matthew 19:9 (NET)
I say to you that everyone who divorces his wife, except for “her virgin breasts were squeezed and her nipples fondled,” makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery. Now I say to you that whoever divorces his wife, except for “her virgin breasts were squeezed and her nipples fondled,” and marries another commits adultery.

I don’t think any of the women at my church who considered themselves holier than God would have called A a prostitute because I squeezed her breasts and fondled her nipples, though I am fairly sure they considered it sexual immorality forbidden by Paul in the Bible. Committing the sin of premarital sex was the primary meaning of fornication there.

Matthew 5:32 (NET) Matthew 19:9 (NET)
I say to you that everyone who divorces his wife, except for “the sin of premarital sex,” makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery. Now I say to you that whoever divorces his wife, except for “the sin of premarital sex,” and marries another commits adultery.

This interpretation of πορνεία has some precedent in the practice of the righteous in first century Israel (Matthew 1:18, 19 NET).

Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit. Because Joseph, her husband to be, was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her privately [Table].

It seemed plausible that Jesus meant the sin of premarital sex for πορνείας (a form of πορνεία) as recorded by Matthew, until I considered his law.

Exodus 22:16, 17 (NKJV) Deuteronomy 22:28, 29 (NKJV)
If a man entices a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall surely pay the bride-price for her to be his wife.  If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the bride-price of virgins. If a man finds a young woman who is a virgin, who is not betrothed, and he seizes her and lies with her, and they are found out [Table], then the man who lay with her shall give to the young woman’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife because he has humbled her; he shall not be permitted to divorce her all his days [Table].

At sixteen when I believed in the sin of premarital sex I thought that A and my friend did the right thing by breaking off their relationship. In the light of God’s law however I hear Jesus say, Having no regard for the command of God, you hold fast to human traditionYou neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.[11] In others words, to accept the sin of premarital sex as Jesus’ meaning for πορνείας in Matthew 5:32 and 19:9 is to liberate young men from any sense of obligation to the young women they seduce or date-rape. (In fact, they were encouraged to send those young women away, to divorce them, that is.) At the same time it offers men a ready excuse to divorce their wives who have been seduced or date-raped, at any time men choose to play that card. Viewed in the context of God’s law the sin of premarital sex sounds like a man-made religious belief with no relationship to the grace of God in Jesus Christ.

I don’t think the people who enacted this legislation intended any of that any more than Caiaphas intended to condemn Yahweh come in human flesh to death. I assume that my religious forbears were shotgun-wedding-type of folk. Without wasting a lot of time tracking down documentary evidence it’s not too difficult to imagine that their children thought that was too harsh or even hypocritical. After all, people should confess their sins and turn from them. (I’ll ignore the timing with a political need to delay baby boomers’ entrance into the labor force as coincidence only.)

At sixteen I didn’t mistake the Lord’s ἐγκράτεια, keeping A and me from the sin of premarital sex, for my own righteousness. I didn’t feel very righteous. Though it’s probably an exaggeration I felt like I was always at odds with my parents over A. So I simply discounted the credibility of my counselors, those who assured me that “familiarity breeds contempt,”[12] that was “that familiarity leads to the sin of premarital sex.”

I did have a vague sense of an overarching dishonesty to my life. I may have called it hypocrisy at times, but I was destined to go much deeper into that hypocrisy before I recognized what it was. In the spring of my junior year of high school after I had turned seventeen, I made a conscious decision to reinvent myself. I moved away from the “straight” world of my parents, my church, even my friends at school, to turn toward the “hip” world. It seemed more honest somehow. And A was caught up, and discarded, in that self-reinvention. The tension at home was eased.

Over the summer I took up with B. She was not “hip” precisely, but she was an accomplished musician. We enjoyed hours of arty conversations, went to ballets, operas and musicals together. And, fully clothed, we aped all the motions of the missionary position until we both achieved orgasms. We could do it openly in a public park on a Sunday afternoon, surrounded by “hip” people who knew exactly what we were doing and blessed and approved it.

A and I had taken it for granted that we would grow up and get married. We talked about it all the time. I didn’t share that with B. I’m not sure what she thought about it. She knew that she would go away to school to pursue a music degree. I knew that I already had my sights set on C, the young woman who became my high school girlfriend/wife/concubine that fall.

At a party in C’s basement the spring before my junior year ended, I had sat at the bar watching her. She was the queen bee of “hip” at school. I found out later she had dropped acid for the first time that night. She had broken up with her boyfriend, a senior. But a couple of other seniors buzzed around her all night. I was nobody, a “straight,” a “hip” wannabe—and a junior.

“You must be a real head,” the long-haired guy next to me said as he looked up from his cheap wine.

Head had no negative connotations in my mind at the time. It was the exalted appellation reserved for the long-haired Jesus-like bodhisattvas who ran the head shop. I had short hair! I didn’t know what he was talking about, and said so. As it turned out, he was impressed that I wasn’t drinking (part of “straight” culture) but was holding out, apparently, for dope (part of “hip” culture).

Looking back now I wonder what more I needed to perceive that “hip” culture could be as superficial and status conscious, as “dishonest,” as “straight” culture. At the time what I heard was a long-haired disciple of the long-haired Jesus-like bodhisattvas saying, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile[13]—to me! I was grateful that (so long as I kept my mouth shut) I could be accepted into the kingdom of “headom” even before I had my bona fides in order. And later that night, after the cops broke up the party, I shared my first joint. It did absolutely nothing for me, except to make what hair I had and my clothes smell funny.


[1] Matthew 5:32a (NET) Table

[2] Matthew 5:32b (NET) Table

[3] 1 John 2:14b (NET)

[4] http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_to_me

[5] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had μοι (KJV: unto me) here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[6] 1 Corinthians 7:1, 2 (NKJV) Table

[7] Ephesians 6:1-3 (NET)

[8] James 2:10 (NET) Table

[9] http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Judaism/prostitution.html

[10] 1 Corinthians 6:9, 10 (NET) Table

[11] Mark 7:8, 9 (NET)

[12] http://wiki.answers.com/Q/Who_said_Familiarity_breeds_contempt; “Familiarity breeds contempt–and children.” http://www.twainquotes.com/Familiarity.html

[13] John 1:47 (KJV)

My Reasons and My Reason, Part 1

Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God?  Do not be deceived!  The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God.[1]

In an earlier essay I wrote that I didn’t want my quotation of Paul’s listing of the unrighteous (ἄδικοι, a form of ἄδικος)[2] “to come down disproportionately hard on those who favor the ‘Side A’ position discussed on the Gay Christian Network website.[3]  My reasons can wait for another essay.”  This is that essay, or more likely the beginning of a series of essays.  As I think about it now I see my personal reasons falling under two distinct yet related headings: 1) my attempt to find some meaning for πορνεία apart from the “whatever you want” imprecision of sexual immorality; and, 2) I am a masochist.

I’ve already written some about πορνεία, so I’ll begin here with what I mean by masochism.  I didn’t use the term sado-masochism deliberately, though my earliest thoughts on the subject started there.  I thought Sadism and Masochism were a continuum associated with dominance and submission respectively (fig. 1).

fig. 1

fig. 1

In college I read the commentary included in an edition of Leopold von Sacher-Masoch’sVenus in Furs.”[4]  It was a while ago, my notes are gone, so I can’t credit the woman (I think it was a woman) who wrote the commentary.  One thing she said resonated with me, something to the effect that a sadist would never be satisfied with a willing masochist.  She began to distinguish Sadism from Masochism as she included dominance and submission within both categories.  My graphical representation changed immediately (fig. 2).

fig. 2

fig. 2

I’ve stuck with this graphical representation as I tried to figure out what was on the other axis, what distinguished sadism from masochism.  What I came up with is still a bit elusive even to me.  I call it Self and Other, but I don’t necessarily mean selfishness and altruism (fig. 3).

fig. 3

fig. 3

Lisa, the dominatrix in “Exit to Eden,”[5] as she mused on the airplane about slaves in a slave market was totally wrapped up in the experience of the submissive.  Her mission in life was to give them the submissive experience they craved.  It excited her.  She was a masochist as I understand it, a dominant masochist.

“I am in awe of the courage that it must take to submit with willingness and grace,” wrote Lady N in an essay[6] posted online titled Why I Love Male Submissives.  “It inspires me to strive for greatness within myself, so that I may remain completely worthy of such a gift.  Simultaneously humbled and enobled by pain and passion, he becomes a rare and beautiful creature that defies any simple description.”  She, too, is a dominant masochist.

Conversely, the “pain slut[7] who latches on to a dominant and berates and humiliates them in order to provoke them to the level of desired violence is a submissive sadist in my opinion.  And a second look at even the opening reverie of “Venus in Furs” causes me to suspect that Severin,[8] Sacher-Masoch’s alter-ego, was never a masochist at all, but a submissive sadist who became in the end a dominant one.  But this makes the terms submissive and dominant seem too masochist-centric to be of much use in describing Sadism.  Perhaps I should close the loop and describe the “pain slut” as a bottom who tongue-lashes a top to incite the top to lash the bottom’s bottom harder and faster (fig. 4).

fig. 4

fig. 4

Sexuality to the non-Sadist and non-Masochist is about pleasure and honor.  They assume that a “sado-masochist” likes pain and humiliation instead of, or confuses them for, pleasure and honor.  I’ve read things online from both dominants/tops and submissives/bottoms that seem to support that point of view.  But I don’t have any difficulty distinguishing between pleasure, pain, honor and humiliation.  I would say (in theory at least) that they are interesting and unique flavors that are enjoyable to combine in different recipes with one’s spouse, willing spouse, that is (I am a masochist).

It is apparent to me that what I call masochism may be nothing more than something called sado-masochism filtered through the fruit of the Holy Spirit (love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control).[9]  But I’m going to continue as if my masochism has its own existence, something like I have been describing.  I must face then that it may be nothing more than the fruit of being one of those given over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.[10]  Consider Lady N’s ode to male submissives again:

He is John Barleycorn, consort and sacrifice.  He is brutally degraded and taken for the most profane of uses, and thus a god worthy of worship and reverence.  Crucified in leather, his flesh is violated and sanctified, celebrated and decorated by the bright blood roses of our passion.  His body is the altar at which I worship.  It is the sacred paradox, and it is the deepest truth and the greatest beauty that I can know in this life.

I am the respectful penitent and the savage goddess, and the scourge rises and falls to glorify as much as to humble.  I am as deeply reverent as I am merciless to the sacrifice.  Dea gratias[11] [“thanks be to God (Deo) Goddess (Dea)”], forever and ever, amen.

The sheer intensity of taking a consenting submissive and making him hurt and cry and suffer for me, the power and passion that is as hot and raw as the living hearts the Aztecs once tore from the chest of a willing sacrifice, that is what feeds me and fuels the flames of my desire.

Lady N’s reference to John Barleycorn probably has less to do with Jack London’s novel[12] than it does with this quote from Raven Kaldera on Pagan BDSM:[13] “There’s one other point to make that is uniquely pagan in worldview.  Each spirit that gets called into a man-made object is a tiny reflection, a snapshot, a splinter, an avatar of a much greater spirit…When someone takes on the archetype of the Owned Slave, they allow into themselves a piece of the greater spirit that is All That Is Sacrificed That We May Live. This Spirit has many faces and names — the Sacred King, John Barleycorn, Iphigenia, Persephone, the Sacrificed Maiden, the Prey Animal, the Bull God and Goat God, Lugh, Baldur, the Corn Dollie, the Wicker Man, and so forth.”  Here my masochism and my understanding of πορνεία seem to intersect.

The shape of my masochism was pretty much established by about nine or ten years of age, the fourth grade.  I truly don’t remember what I was thinking, believing or doing that might have made me a fool in God’s eyes who exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings or birds or four-footed animals or reptiles.[14]  And the idea—that the wrath of God [was] revealed from heaven against all [the] ungodliness and unrighteousness[15] of the nine-year-old (or younger) boy that I was—causes me to recoil some.  And that recoil has made it difficult for me to fully embrace my masochism as God’s wrath: Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.[16]

It gives me some cause, however, beyond the fruit of Christ’s Spirit, to be patient with those whose homosexual desires are so deeply rooted in their childhoods that it seems like an integral part of who they are as human beings.


[1] 1 Corinthians 6:9, 10 (NET) Table

[9] Galatians 5:22, 23 (NET)

[10] Romans 1:24 (NET)

[14] Romans 1:23 (NET)

[15] Romans 1:18 (NET)

[16] Romans 1:24 (NET) Table

Romans, Part 48

I want to continue with the next item in Paul’s list of the different gifts (χαρίσματα, a form of χάρισμα) we have according to the grace given to us.[2]  If [the gift] is leadership (προϊστάμενος, a form of προΐστημι), he must do so with diligence (σπουδῇ)…[4]

I want προϊστάμενος to mean προηγούμενοι (a form of προηγέομαι), go first and leave a trail.  That’s what the Holy Spirit says to me about leadership.  Follow me, Jesus said.  Paul wrote, Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness (προηγούμενοι, a form of προηγέομαι) in honoring one another.[6]  So when Paul used προηγούμενοι he wanted me to “lead the way” in honoring others.  When he wrote about leadership he used the word προϊστάμενος (a form of προΐστημι), which seems to imply a less itinerant existence, the good shepherd who lays down his life for the sheep by living among them and protecting them rather than dying for them.

To overcome my own bias I’ll start with things Paul didn’t mean about προϊστάμενος (leadership).  He certainly didn’t mean πλανάω, “to lead astray.”  Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God?  Paul asked rhetorically.  Do not be deceived (πλανᾶσθε, a form of πλανάω)!  The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not[7] inherit the kingdom of God.[8]  And the implication is that some claiming the gift of leadership were teaching these very things.

I don’t want this to come down disproportionately hard on those who favor the “Side A” position discussed on the Gay Christian Network website.[9]  My reasons can wait for another essay.  For now I will simply quote Paul’s own words (1 Corinthians 6:11 NET):

Some of you once lived this way.  But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

In other words, despite his assertion that such sinners will not inherit the kingdom of God, Paul did not dispute that God called, sanctified, and justified them in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.  The most anyone can assert about this passage is the Apostle’s fervent belief that sinners who were washed…sanctified and justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God would not continue in sin.

Do not be deceived (πλανᾶσθε, a form of πλανάω): “Bad company corrupts good morals.”  Sober up as you should, and stop sinning!  For some have no knowledge of God – I say this to your shame![10]  Do not be deceived (πλανᾶσθε, a form of πλανάω).  God will not be made a fool.  For a person will reap what he sows, because the person who sows to his own flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.[11]  But evil people and charlatans will go from bad to worse, deceiving (πλανῶντες, another form of πλανάω) others and being deceived (πλανώμενοι, another form of πλανάω) themselves.[12]

Still, for Paul it was not a simple matter of “we” the good guys versus “they” the evil deceivers leading themselves and others astray:  For we too were once foolish, disobedient, misled (πλανώμενοι, another form of πλανάω), enslaved to various passions and desires, spending our lives (διάγοντες, a form of διάγω) in evil and envy, hateful and hating one another.[14]  Here we are introduced to ἄγω, the primary verb to lead.  I’ll look at that after I finish with πλανάω.

The difference between Paul in his past as Saul along with others who were led astray, and Paul in his present as an Apostle of Christ, was the Father’s call through the resurrected Jesus and the indwelling Holy Spirit, God, in a word and not something intrinsic in Paul himself.  For the appeal we make does not come from error (πλάνης, a form of πλάνη) or impurity or with deceit, but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we declare it, not to please people but God, who examines our hearts.[17]

For Paul the word πλάνη (one led astray) not only described his former life but the natural state of all humanity.   Hear, for instance, how he described God’s wrath[18] on those who worshiped and served the creation rather than the Creator:[19] God gave them over to dishonorable passions.  For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another.  Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error (πλάνης, a form of πλάνη) [Table].[20]

But in Christ we are all empowered to overcome our natural state: So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes (μεθοδείαν τῆς πλάνης).[22]  While there is nothing particularly wrong with translating πλάνης error or deceitful, it implies awareness and ill-purpose.  And we might be led astray by the earnest sincerity of one led astray, one who does not know that his method or way leads others astray, one who wasn’t gifted with leadership (προϊστάμενος, a form of προΐστημι).

Paul also wrote (2 Corinthians 2:4-11 NET Table1 Table2):

For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη) that I have especially for you.  But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) he has saddened all of you as well.  This punishment on such an individual by the majority is enough for him, so that now instead you should rather forgive (χαρίσασθαι, a form of χαρίζομαι) and comfort (παρακαλέσαι, a form of παρακαλέω) him.  This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.  Therefore I urge (παρακαλῶ, a form of παρακαλέω) you to reaffirm your love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη) for him.  For this reason also I wrote you: to test you to see if you are obedient in everything.  If you forgive (χαρίζεσθε, a form of χαρίζομαι) anyone for anything, I also forgive him – for indeed what I have forgiven (κεχάρισμαι, a form of χαρίζομαι) (if I have forgiven [κεχάρισμαι, a form of χαρίζομαι] anything) I did so for you in the presence of Christ, so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes [νοήματα, a form of νόημα]).

I can’t help but think that the forgiveness, comfort and love that played such an important role in keeping the Corinthians from being exploited by Satan’s schemes might be key as well to thwarting people’s methods or ways that lead astray (μεθοδείαν τῆς πλάνης).

As I turn here to ἄγω it is possible to glean what the gift of leadership (προϊστάμενος, a form of προΐστημι) is like.  God’s kindness leads (ἄγει, a form of ἄγω) you to repentance.[27]  It is not too much to expect one with the gift of leadership to exhibit God’s kindness, forbearance, and patience.  The gifted leader exhorts us with: all who are led (ἄγονται, a form of ἄγω) by the Spirit of God are the sons of God,[28] and teaches us: if you are led (ἄγεσθε, a form of ἄγω) by the Spirit, you are not under the law.[29]  The gifted leader is not overly interested in money.  For the love of money is the root of all evils.  Some people in reaching for it have strayed (ἀπεπλανήθησαν, a form of ἀποπλανάω) from the faith and stabbed themselves with many pains.[31]

Now we ask you, brothers and sisters, Paul wrote the Thessalonians, to acknowledge those who labor among you and preside over (προϊσταμένους, another form of προΐστημι) you in the Lord and admonish you, and to esteem them most highly in love because of their work.[32]  [The overseer] must manage (προϊστάμενον, another form of προΐστημι) his own household well and keep his children in control without losing his dignity.[33]  Though the overseer may be an itinerant position, one must exhibit that lay-down-his-life leadership at home first with his family.

Paul’s exhortation, Do not lag (σπουδῇ) in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord,[34] gives me a picture of the diligence (σπουδῇ) one should demonstrate in the exercise of God’s gift of leadership.   It is translated eagerness in, But as you excel in everything – in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness (σπουδῇ) and in the love from us that is in you – make sure that you excel in this act of kindness too.[35]

Romans, Part 49

Back to My Reasons and My Reason, Part 1


[2] Romans 12:6a (NET)

[4] Romans 12:8 (NET)

[6] Romans 12:10 (NET)

[7] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had οὐ here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[8] 1 Corinthians 6:9, 10 (NET) Table

[10] 1 Corinthians 15:33, 34 (NET)

[11] Galatians 6:7, 8 (NET)

[12] 2 Timothy 3:13 (NET)

[14] Titus 3:3 (NET)

[17] 1 Thessalonians 2:3, 4 (NET)

[18] Romans 1:18 (NET)

[19] Romans 1:25 (NET)

[20] Romans 1:26, 27 (NET)

[22] Ephesians 4:14 (NET)

[27] Romans 2:4b (NET)

[28] Romans 8:14 (NET)

[29] Galatians 5:18 (NET)

[31] 1 Timothy 6:10 (NET)

[32] 1 Thessalonians 5:12, 13 (NET)

[33] 1 Timothy 3:4 (NET)

[34] Romans 12:11 (NET) Table

[35] 2 Corinthians 8:7 (NET)

Paul in Corinth

Paul1 departed from Athens and went to Corinth.2  Luke didn’t write much about Paul’s 18 months3 in Corinth, I assume because Paul wrote so much in 1 and 2 Corinthians (and one other letter4 Luke may have known about).  But I have to admit I would have appreciated a bit more of Luke’s objective eye to balance Paul’s more introspective look.  The most important thing Luke recorded however was the Lord Jesus’ encouragement to comfort Paul’s fear (Acts 18:9, 10 NET).

The Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid (φοβοῦ, a form of φοβέω), but speak (λάλει, a form of λαλέω) and do not be silent (σιωπήσῃς, a form of σιωπάω), because I am with (μετά) you, and no one will assault (ἐπιθήσεται, a form of ἐπιτίθημι) you to harm (κακῶσαι, a form of κακόω) you, because I have5 many people in this city.”

Before attempting to discover why Paul was afraid to speak in Corinth, I want to review Jesus’ instructions to his twelve disciples when He gave them authority over unclean spirits so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness.6

I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.  Beware of people, because they will hand you over to councils and flog you in their synagogues.  And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.  Whenever they hand you over for trial, do not worry about how to speak (λαλήσητε, another form of  λαλέω) or what to say, for what you should say7 (λαλήσητε, another form λαλέω) will be given to you at that time.  For it is not you speaking (λαλοῦντες, another form of λαλέω), but the Spirit of your Father speaking (λαλοῦν, another form of λαλέω) through you.8

Luke recorded a story about the apostles (including Peter, the others were not named) after they were beaten for disobeying the Jewish ruling council by continuing to preach in Jesus’ name:  So they left the council rejoicing (χαίροντες, a form of χαίρω) because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.9  This is exactly how Jesus told them to behave: Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things10 about you falsely on account of me.  Rejoice (χαίρετε, another form of χαίρω) and be glad11  Paul was more than a little familiar with these phenomena, both people handing him over to councils to be flogged, and the Holy Spirit giving him the words to speak when needed.  Paul and Silas were beaten and thrown into prison in Philippi.  About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the rest of the prisoners were listening to them.12

The account of the end of Paul’s stay in Pisidian Antioch is as follows (Acts 13:50-52 NET):

But the Jews incited the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their region [Table].  So after they shook the dust off their13 feet in protest against them, they went to Iconium.  And14 the disciples were filled (ἐπληροῦντο, a form of πληρόω) with joy (χαρᾶς, a form of χαρά) and with the Holy Spirit.

Apparently the relatively new believers in Pisidian Antioch also shared in this counter-intuitive joy.  If I hear Rejoice and be glad as a rule for me to obey when I am being mistreated by others, well, the stated reason—because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way15—is scant help.  My rejoicing and gladness of heart under those circumstances are either AWOL or so tepid they are rarely convincing, even to me.  But if I hear this by faith, as a promise, then I realize that χαίρω doesn’t originate with me, but wells up from the χαρά (joy) that is an aspect of the fruit of the Holy Spirit.16

If I consider Paul’s fear from a law perspective I see that every time he opened his mouth to speak people ridiculed or beat or stoned him.  And, admittedly, part of the Lord’s comfort to Paul in Corinth was the promise that, no one will assault you to harm you. But if I think about it from a faith perspective, well, the apparent masochism of the early apostles and disciples makes perfect sense.  Not only were their bloodstreams flooded with endorphins and adrenaline when their bodies were stressed, their spirits were filled with the χαρά of the Lord.  A feedback loop like that could easily become addicting, and even progressive, encouraging them to risk new dangers and greater challenges.

If I think of Paul as fairly far along in this addictive feedback loop, initiated and perpetuated by speaking, I look somewhere other than the feedback loop itself for something that would cause him to be afraid to speak.  More mistreatment simply resulted in more endorphins, more adrenaline and more χαρά.  I need something that would disturb or distort that feedback loop, cause Paul to doubt himself or the Spirit of Christ in him.  For better or worse I’ve latched onto the nature of some of the Lord’s people in Corinth as potentially troubling to the former Pharisee and self-proclaimed least of the apostles, unworthy to be called an apostle.17  Some of them were sexually immoral (πόρνοι, a form of πόρνος), idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers,18 and some of them apparently had some difficulty shedding those sins.

Having said all that, I do believe that something about the people of Athens negatively impacted Paul even before he arrived in Corinth.  I decided (ἔκρινα, a form of κρίνω) to be concerned19 about nothing among20 you except Jesus Christ, and him crucified.21  Paul judged, even prejudged or was prejudiced against, the Corinthians before he spoke to them.  By his own admission his focus on nothing…except Jesus Christ, and him crucified denied the Corinthians wisdom:  Now we do speak wisdom among the mature22not with words taught us by human wisdom, but with those taught by the Spirit,23 explaining spiritual things to spiritual people.24  I25 could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh,26 as infants in Christ.27

Obviously, by the time I heard of any of this in 1 Corinthians Paul was already doing everything he could to correct that deficit, writing 1 Corinthians, sending Timothy to remind [them] of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.28  And he did this even as he clung to his initial judgment regarding their unworthiness: I fed you milk,29 not solid food, for you were not yet ready.30  In fact, you are still not31 ready.32  But when I compare Romans to 1 Corinthians it seems all too apparent that the wisdom Paul withheld is the cause of spiritual maturity, not a reward for achieving it somehow by one’s own efforts.

 

Addendum: April 6, 2020
Tables comparing Acts 18:1; 18:10; Matthew 10:19; Acts 5:41; Matthew 5:11; Acts 13:51, 52; 1 Corinthians 2:2; 2:13 and 3:1, 2 in the NET and KJV follow.

Acts 18:1 (NET)

Acts 18:1 (KJV)

After this Paul departed from Athens and went to Corinth. After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον

Acts 18:10 (NET)

Acts 18:10 (KJV)

because I am with you, and no one will assault you to harm you, because I have many people in this city.” For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

διότι ἐγώ εἰμι μετὰ σοῦ καὶ οὐδεὶς ἐπιθήσεται σοι τοῦ κακῶσαι σε, διότι λαός ἐστί μοι πολὺς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ διοτι εγω ειμι μετα σου και ουδεις επιθησεται σοι του κακωσαι σε διοτι λαος εστιν μοι πολυς εν τη πολει ταυτη διοτι εγω ειμι μετα σου και ουδεις επιθησεται σοι του κακωσαι σε διοτι λαος εστιν μοι πολυς εν τη πολει ταυτη

Matthew 10:19 (NET)

Matthew 10:19 (KJV)

Whenever they hand you over for trial, do not worry about how to speak or what to say, for what you should say will be given to you at that time. But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησετε οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησετε

Acts 5:41 (NET)

Acts 5:41 (KJV)

So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name. And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι οι μεν ουν επορευοντο χαιροντες απο προσωπου του συνεδριου οτι υπερ του ονοματος αυτου κατηξιωθησαν ατιμασθηναι οι μεν ουν επορευοντο χαιροντες απο προσωπου του συνεδριου οτι υπερ του ονοματος του ιησου κατηξιωθησαν ατιμασθηναι

Matthew 5:11 (NET)

Matthew 5:11 (KJV)

“Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely on account of me. Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

μακάριοι ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθ᾿ ὑμῶν [ψευδόμενοι] ἕνεκεν ἐμοῦ μακαριοι εστε οταν ονειδισωσιν υμας και διωξωσιν και ειπωσιν παν πονηρον ρημα καθ υμων ψευδομενοι ενεκεν εμου μακαριοι εστε οταν ονειδισωσιν υμας και διωξωσιν και ειπωσιν παν πονηρον ρημα καθ υμων ψευδομενοι ενεκεν εμου

Acts 13:51, 52 (NET)

Acts 13:51, 52 (KJV)

So after they shook the dust off their feet in protest against them, they went to Iconium. But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

οἱ δὲ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ᾿ αὐτοὺς ἦλθον εἰς Ἰκόνιον οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit. And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

οἵ τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου οι δε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου οι δε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου

1 Corinthians 2:2 (NET)

1 Corinthians 2:2 (KJV)

For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified. For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

οὐ γὰρ ἔκρινα τι εἰδέναι ἐν ὑμῖν εἰ μὴ Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον ου γαρ εκρινα του ειδεναι τι εν υμιν ει μη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωμενον ου γαρ εκρινα του ειδεναι τι εν υμιν ει μη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωμενον

1 Corinthians 2:13 (NET)

1 Corinthians 2:13 (KJV)

And we speak about these things, not with words taught us by human wisdom, but with those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people. Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις ἀλλ᾿ ἐν διδακτοῖς πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συγκρίνοντες α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευματος αγιου πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευματος αγιου πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες

1 Corinthians 3:1, 2 (NET)

1 Corinthians 3:1, 2 (KJV)

So, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, as infants in Christ. And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Καγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς ἀλλ᾿ ὡς σαρκίνοις, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ και εγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υμιν ως πνευματικοις αλλ ως σαρκικοις ως νηπιοις εν χριστω και εγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην υμιν λαλησαι ως πνευματικοις αλλ ως σαρκικοις ως νηπιοις εν χριστω
I fed you milk, not solid food, for you were not yet ready.  In fact, you are still not ready, I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα· οὔπω γὰρ ἐδύνασθε ἀλλ᾿ οὐδὲ |ἔτι| νῦν δύνασθε, γαλα υμας εποτισα και ου βρωμα ουπω γαρ ηδυνασθε αλλ ουτε ετι νυν δυνασθε γαλα υμας εποτισα και ου βρωμα ουπω γαρ εδυνασθε αλλ ουτε ετι νυν δυνασθε

2 Acts 18:1 (NET)

6 Matthew 10:1 (NET)

7 The NET parallel Greek text and NA28 had λαλήσητε here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had λαλησετε (KJV: ye shall speak).

8 Matthew 10:16-20 (NET)

9 Acts 5:41 (NET)  The Byzantine Majority Text had του ιησου following name.  The NET parallel Greek text, NA28 and Stephanus Textus Receptus did not.

10 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ρημα (not translated in the KJV) following evil things.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

11 Matthew 5:11, 12a (NET)

12 Acts 16:25 (NET)

15 Matthew 5:12b (NET)

17 1 Corinthians 15:9 (NET)

18 1 Corinthians 6:9, 10 (NET) Table

19 The NET parallel Greek text and NA28 had τι preceding to be concerned, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had του.

20 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had τι preceding among.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

21 1 Corinthians 2:2 (NET)

22 1 Corinthians 2:6a (NET)

23 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had αγιου (KJV: Holy) following Spirit (KJV: Ghost).  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

24 1 Corinthians 2:13 (NET)

25 The NET parallel Greek text and NA28 had the crasis Καγώ for και εγω, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και εγω (KJV: And I).

27 1 Corinthians 3:1 (NET)

28 1 Corinthians 4:17 (NET)

29 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και (KJV: and) joining these clauses.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

31 The NET parallel Greek text and NA28 had οὐδὲ here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ουτε (KJV: neither).

32 1 Corinthians 3:2 (NET)

What is Sexual Immorality?

For a long time I thought I understood exactly what sexual immorality (πορνεία) in 1 Corinthians 5:1 (NET) [Table] meant.

It is actually reported that sexual immorality (πορνεία) exists among you, the kind of immorality (πορνεία) that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting (ἔχειν, a form of ἔχω) with his father’s wife.

I assumed that father’s wife meant not the son’s mother.  So I assumed this wife was at least the father’s second, probably younger than he, maybe even closer to the son’s age.  The son and the father’s new young wife became attracted to one another.  Either she divorced the father and married the son or simply ran off with the son.  The Greek word translated cohabiting is ἔχειν (ἔχω, to hold) and might mean either (along with a host of other forms of possession or ownership usually translated to have).

For all I know this is exactly what it means, but some confusion and uncertainty set in as I began to wonder what πορνεία itself meant, especially when I began to suspect that it had something to do with “idolatrous worship (including its drunken sexual practices).”  My religious mind says, “Look, I’ve got the rule: ‘Don’t mess around with your father’s wife.’  I’m satisfied with that.  Don’t confuse me.”  I’ve obviously become suspicious of my religious mind.  So in the spirit of expanding the context a bit and knowing the only true God, and Jesus Christ, whom [He] sent1 I’m going to explore some of my confusion.

The sin scenario I described above is adultery (μοιχεία) plain and simple.  Why call it πορνεία?  But I had assumed that the father was still alive.  What if the father was already deceased?

You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.

Leviticus 18:8 (NET)

If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness.  Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves.

Leviticus 20:11 (NET)

This is the strongest indication I know that πορνεία meant a violation of Leviticus 18 and 20 to Jesus, Paul and the New Testament writers.  But why would there be such an arbitrary limit?  Why didn’t πορνεία mean immorality in general, any and every violation of God’s law?  That led me inexorably to the conclusion that though πορνεία may have connoted violations of Leviticus 18 and 20 in Jewish minds (strictly speaking Paul was descended from Benjamin not Judah), its underlying denotation in Greek was the sexuality of ancient (and not so ancient) religious worship.

This form of religious worship was still practiced openly in Corinth.  In Corinth the πόρνη, the female devotee of this manner of worship, still lived in all her honor and glory.  And I think it is safe to say that though this form of worship wasn’t mandatory, it was still a good way to advance one’s business and political ambitions (not to mention satisfying a thirst for wine, women and song).  With that in mind I want to look at the next chapter of 1 Corinthians.  I’m quoting 1 Corinthians 6:12-20 (NET), except that I’m not translating words from the πόρνος word group.

“All things are lawful for me” – but not everything is beneficial.  “All things are lawful for me” – but I will not be controlled by anything.  “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.”  The body is not for [πορνείᾳ], but for the Lord, and the Lord for the body.  Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power.  Do you not know that your bodies are members of Christ?  Should I take the members of Christ and make them members of a [πόρνης, a form of πόρνη]?  Never!  Or do you not know that anyone who is united with a [πόρνῃ] is one body with her?  For it is said, “The two will become one flesh.”  But the one united with the Lord is one spirit with him.  Flee [πορνείαν, a form of πορνείᾳ]!  “Every sin a person commits is outside of the body” – but [πορνεύων, a form of πορνεύω] sins against his own body.  Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?  For you were bought at a price.  Therefore glorify God with your body.2

While it is probably true that the body is not for an everyday-run-of-the-mill prostitute, I think the thrust of Paul’s message above (I should say “no pun intended,” but I can’t say for sure) was the cultic variety.  Members of Christ should not also become members of other gods (or goddesses).

The phrases in quotes above are thought to be Corinthian slogans (notes 10, 11) by the translators of the NET.  That may be true, but I still believe that, All things are lawful for me but not everything is beneficial is Paul’s take home message from the Jerusalem Council.  I seriously doubt that James took home the same message.  And I believe that Paul was beginning to struggle with it a bit here.

At the time of the Jerusalem Council God had apparently only called Gentiles who were Jewish converts, God fearers or people who had attached themselves to Jewish synagogues in some fashion.  In Corinth He also called, The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, thieves, the greedy, drunkards,3 the verbally abusive, and swindlers.4  And He had given them his Holy Spirit (1 Corinthians 1:4-9 NET).

I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.  For you were made rich in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge – just as the testimony about Christ has been confirmed among you – so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.  He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.  God is faithful, by whom you were called into fellowship with his son, Jesus Christ our Lord.

Apparently some of them were having difficulty shedding their former sins.  What’s a former Pharisee to do?  Paul singled out one man who had his father’s wife, and made an example of him.  I’ve considered that perhaps this man had (ἔχειν, a form of ἔχω) his father’s wife in a more commercial sense, that he was pimping her somehow as a temple prostitute.  But it feels like I’m reaching.  Paul was quite careful in 1 Corinthians 7:2 (NET) to clarify the vagaries of ἐχέτω (another form of ἔχω).

But because of immoralities (πορνείας, a form of πορνεία), each man should have relations with (ἐχέτω, another form of ἔχω) his own wife and each woman with (ἐχέτω, another form of ἔχω) her own husband.

The translators added the words relations with for clarity.  In Greek it reads more like, each man should have his own wife and each woman should have her own husband.  Out of context like this it is a clear command that all in Corinth should marry.  But Paul introduced this statement with 1 Corinthians 7:1 (NET).

It is good (καλὸν, a form of καλός) for a man not to have sexual relations (ἅπτεσθαι, a form of ἅπτω) with a woman.

So he clarified the meaning of ἔχω (ἐχέτω) in this case and kept its use from becoming an unintended prohibition against celibacy.  Surely some clarification or elaboration on ἔχω (ἔχειν) was in order if Paul meant to communicate that a man was pimping his father’s wife as a temple prostitute, unless the meaning of πορνεία so clearly and exclusively referenced such activity that no other meaning would have been considered.  And I am still a long way from accepting that idea.  I consider 1 Thessalonians 4:1-5 (NET):

Finally5 then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that6 as you received instruction from us about how you must live and please God (as you are in fact living)7 that you do so more and more.  For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.  For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from [πορνείας], that each of you know how to possess his own body in holiness and honor, not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.

So far so good.  I’m willing to accept that Paul was writing about abstaining from idolatrous worship (including its drunken sexual practices).  But wait, Paul continued (1 Thessalonians 4:6-8 NET):

In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, because the8 Lord is the avenger in all these cases, as we also told you earlier9 and warned you solemnly.  For God did not call us to impurity but in holiness.  Consequently the one who rejects this is not rejecting human authority but God, who gives his Holy Spirit to you.10

I don’t know if believing women in the first century could be compelled against their wills11 to serve in Thessalonica as cult prostitutes or not.  I would hope if that were the case that Paul’s words would have had more fight in them.  He probably wouldn’t have said, “Lock and load, brothers!”  I doubt that Paul would consider having the brothers go all Simeon and Levi12 on the town of Thessalonica was the best way to present the Gospel.  But he might have suggested that a brother should get to her first, buy her and take her home to her husband, rather than the comparatively wimpy admonition not to violate the rights of his brother or take advantage of the situation!

So, though Paul used the word πορνείας (a form of πορνεία) in 1 Thessalonians 4:3, I sincerely hope he meant simple adultery, (μοιχεία).  And its usage here persuades me that πορνεία could mean μοιχεία.

 

Addendum: April 6, 2019

Tables comparing Leviticus 18:8; 20:11 and Genesis 2:24 in the Tanakh and NET, and the tables comparing Leviticus 18:8; 20:11 and Genesis 2:24 in the Septuagint (BLB and Elpenor) follow.  Following those are tables comparing 1 Corinthians 6:20; 6:10; 7:1; 1 Thessalonians 4:1; 4:6 and 4:8 in the NET and KJV.

Leviticus 18:8 (Tanakh) Leviticus 18:8 (NET)
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness. You must not have sexual relations with your father’s wife; she is your father’s nakedness.
Leviticus 18:8 (Septuagint BLB) Leviticus 18:8 (Septuagint Elpenor)
ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη πατρός σού ἐστιν ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις, ἀσχημοσύνη πατρὸς σού ἐστιν.
Leviticus 18:8 (NETS) Leviticus 18:8 (English Elpenor)
You shall not uncover the shame of your father’s wife; it is the shame of your father. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s wife; it is thy father’s nakedness.
Leviticus 20:11 (Tanakh) Leviticus 20:11 (NET)
And the man that lieth with his father’s wife–he hath uncovered his father’s nakedness–both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. If a man goes to bed with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness.  Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves.
Leviticus 20:11 (Septuagint BLB) Leviticus 20:11 (Septuagint Elpenor)
ἐάν τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἀσχημοσύνην τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἀπεκάλυψεν θανάτῳ θανατούσθωσαν ἀμφότεροι ἔνοχοί εἰσιν καὶ ἐάν τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ἀσχημοσύνην τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἀπεκάλυψε, θανάτῳ θανατούσθωσαν, ἀμφότεροι ἔνοχοί εἰσι.
Leviticus 20:11 (NETS) Leviticus 20:11 (English Elpenor)
And if anyone lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s shame; let both of them by death be put to death; they are liable. And if any one should lie with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness: let them both die the death, they are guilty.
Genesis 2:24 (Tanakh) Genesis 2:24 (KJV)
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
Genesis 2:24 (Septuagint BLB) Genesis 2:24 (Septuagint Elpenor)
ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῗκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.
Genesis 2:24 (NETS) Genesis 2:24 (English Elpenor)
Therefore a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh. Therefore shall a man leave his father and his mother and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.
1 Corinthians 6:20 (NET) 1 Corinthians 6:20 (KJV)
For you were bought at a price.  Therefore glorify God with your body. For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων και εν τω πνευματι υμων ατινα εστιν του θεου ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων και εν τω πνευματι υμων ατινα εστιν του θεου
1 Corinthians 6:10 (NET) 1 Corinthians 6:10 (KJV)
thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ουτε μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν ουτε πλεονεκται ουτε κλεπται ουτε μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν
1 Corinthians 7:1 (NET) 1 Corinthians 7:1 (KJV)
Now with regard to the issues you wrote about: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.” Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε, καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι περι δε ων εγραψατε μοι καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι περι δε ων εγραψατε μοι καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι
1 Thessalonians 4:1 (NET) 1 Thessalonians 4:1 (KJV)
Finally then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us about how you must live and please God (as you are in fact living) that you do so more and more. Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
Λοιπὸν |οὖν|, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ, |ἵνα| καθὼς παρελάβετε παρ᾿ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ (καθὼς καὶ περιπατεῖτε) ἵνα περισσεύητε μᾶλλον το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον
1 Thessalonians 4:6 (NET) 1 Thessalonians 4:6 (KJV)
In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, because the Lord is the avenger in all these cases, as we also told you earlier and warned you solemnly. That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, διότι ἔκδικος κύριος περὶ πάντων τούτων, καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα το μη υπερβαινειν και πλεονεκτειν εν τω πραγματι τον αδελφον αυτου διοτι εκδικος ο κυριος περι παντων τουτων καθως και προειπαμεν υμιν και διεμαρτυραμεθα ο μη υπερβαινειν και πλεονεκτειν εν τω πραγματι τον αδελφον αυτου διοτι εκδικος ο κυριος περι παντων τουτων καθως και προειπομεν υμιν και διεμαρτυραμεθα
1 Thessalonians 4:8 (NET) 1 Thessalonians 4:8 (KJV)
Consequently the one who rejects this is not rejecting human authority but God, who gives his Holy Spirit to you. He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν θεὸν τὸν [καὶ] διδόντα τὸ πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑμᾶς τοιγαρουν ο αθετων ουκ ανθρωπον αθετει αλλα τον θεον τον και δοντα το πνευμα αυτου το αγιον εις ημας τοιγαρουν ο αθετων ουκ ανθρωπον αθετει αλλα τον θεον τον και δοντα το πνευμα αυτου το αγιον εις υμας

1 John 17:3 (NET)

2 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και εν τω πνευματι υμων ατινα εστιν του θεου (KJV: and in your spirit, which are God’s) here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

3 The NET parallel Greek text and NA28 had οὐ preceding drunkards, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ουτε.

4 1 Corinthians 6:9, 10a (NET)

5 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article το preceding Finally (KJV: Furthermore).  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

7 The phrase καθὼς καὶ περιπατεῖτε (as you are in fact living) in the NET parallel Greek text and NA28 was not in the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text.

8 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article ο here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

10 The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text had ὑμᾶς here, where the Stephanus Textus Receptus had ημας (KJV: unto us).

11 And I must assume against their wills, otherwise this should be addressed to the women rather than the men.

12 Cf. Genesis 34:25.  When Jacob complained to his sons, Simeon and Levi replied, “Should he treat our sister like a common prostitute?” (Genesis 34:31 NET).  Common prostitute was πόρνῃ in the Septuagint.  Their sister Dinah was either raped, or seduced before proper wedding arrangements had been made (Genesis 34:2).